]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: D1g
20 # Author: DCamer
21 # Author: Diralik
22 # Author: Dmitry-s93
23 # Author: Dr&mx
24 # Author: Edible Melon
25 # Author: Eduard Popov
26 # Author: Edward17
27 # Author: Eleferen
28 # Author: Ergo
29 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Express2000
31 # Author: Ezhick
32 # Author: Facenapalm
33 # Author: FreeExec
34 # Author: G0rn
35 # Author: Happy13241
36 # Author: Helpau
37 # Author: Ignatus
38 # Author: Iluvatar
39 # Author: Infovarius
40 # Author: Irus
41 # Author: Kaganer
42 # Author: Komzpa
43 # Author: Link2xt
44 # Author: Lockal
45 # Author: Macofe
46 # Author: Mavl
47 # Author: MaxSem
48 # Author: Mechano
49 # Author: Mixaill
50 # Author: Movses
51 # Author: Nemo bis
52 # Author: Nitch
53 # Author: Nk88
54 # Author: Nzeemin
55 # Author: Okras
56 # Author: Perevod16
57 # Author: Putnik
58 # Author: Redredsonia
59 # Author: Riliam
60 # Author: Ruila
61 # Author: Sanail
62 # Author: Santacloud
63 # Author: Silovan
64 # Author: Sobloku
65 # Author: Spider
66 # Author: TarzanASG
67 # Author: Tourorist
68 # Author: Valencia212
69 # Author: Vlad5250
70 # Author: WindEwriX
71 # Author: Wirbel78
72 # Author: XAN
73 # Author: XnL
74 # Author: Yuri Nazarov
75 # Author: Yuryleb
76 # Author: Zverik
77 # Author: Александр Сигачёв
78 # Author: Владимир К
79 # Author: Дмитрий
80 # Author: Дмитрий Нестеров
81 # Author: Сrower
82 ---
83 ru:
84   time:
85     formats:
86       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
87   helpers:
88     submit:
89       diary_comment:
90         create: Сохранить
91       diary_entry:
92         create: Опубликовать
93         update: Обновить
94       issue_comment:
95         create: Добавить комментарий
96       message:
97         create: Отправить
98       client_application:
99         create: Зарегистрировать
100         update: Изменить
101       redaction:
102         create: Создание исправления
103         update: Сохранить исправление
104       trace:
105         create: Передать на сервер
106         update: Сохранить изменения
107       user_block:
108         create: Создать блокировку
109         update: Обновить блокировку
110   activerecord:
111     errors:
112       messages:
113         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
114         email_address_not_routable: не маршрутизирован
115     models:
116       acl: Список контроля доступа
117       changeset: Пакет правок
118       changeset_tag: Тег пакета правок
119       country: Страна
120       diary_comment: Комментарий к дневнику
121       diary_entry: Запись в дневнике
122       friend: Друг
123       language: Язык
124       message: Сообщение
125       node: Точка
126       node_tag: Тег точки
127       notifier: Уведомитель
128       old_node: Старая точка
129       old_node_tag: Старый тег точки
130       old_relation: Старое отношение
131       old_relation_member: Старый участник отношения
132       old_relation_tag: Старый тег отношения
133       old_way: Старая линия
134       old_way_node: Старая точка линии
135       old_way_tag: Старый тег линии
136       relation: Отношение
137       relation_member: Участник отношения
138       relation_tag: Тег отношения
139       session: Сессия
140       trace: Маршрут
141       tracepoint: Точка маршрута
142       tracetag: Тег маршрута
143       user: Пользователь
144       user_preference: Настройки пользователя
145       user_token: Токен пользователя
146       way: Линия
147       way_node: Точка линии
148       way_tag: Тег линии
149     attributes:
150       diary_comment:
151         body: Текст
152       diary_entry:
153         user: Пользователь
154         title: Тема
155         latitude: Широта
156         longitude: Долгота
157         language: Язык
158       friend:
159         user: Пользователь
160         friend: Друг
161       trace:
162         user: Пользователь
163         visible: Видимость
164         name: Название
165         size: Размер
166         latitude: Широта
167         longitude: Долгота
168         public: Публичный
169         description: Описание
170       message:
171         sender: Отправитель
172         title: Тема
173         body: Текст
174         recipient: Получатель
175       user:
176         email: Адрес электронной почты
177         active: Активен
178         display_name: Отображаемое имя
179         description: Описание
180         languages: Языки
181         pass_crypt: Пароль
182   datetime:
183     distance_in_words_ago:
184       about_x_hours:
185         one: около часа назад
186         other: около %{count} часов назад
187       about_x_months:
188         one: около месяца назад
189         other: около %{count} месяцев назад
190       about_x_years:
191         one: около года назад
192         other: около %{count} лет назад
193       almost_x_years:
194         one: почти год назад
195         other: почти %{count} лет назад
196       half_a_minute: полминуты назад
197       less_than_x_seconds:
198         one: менее секунды назад
199         other: менее %{count} секунд назад
200       less_than_x_minutes:
201         one: менее минуты назад
202         other: менее %{count} минут назад
203       over_x_years:
204         one: более года назад
205         other: более %{count} лет назад
206       x_seconds:
207         one: 1 секунда назад
208         few: '%{count} секунды назад'
209         other: '%{count} секунд назад'
210       x_minutes:
211         one: 1 минута назад
212         few: '%{count} минуты назад'
213         other: '%{count} минут назад'
214       x_days:
215         one: 1 день назад
216         few: '%{count} дня назад'
217         other: '%{count} дней назад'
218       x_months:
219         one: 1 месяц назад
220         few: '%{count} месяца назад'
221         other: '%{count} месяцев назад'
222       x_years:
223         one: 1 год назад
224         few: '%{count} года назад'
225         other: '%{count} лет назад'
226   editor:
227     default: По умолчанию (назначен %{name})
228     potlatch:
229       name: Potlatch 1
230       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (редактор в браузере)
234     potlatch2:
235       name: Potlatch 2
236       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
237     remote:
238       name: Дистанционное управление
239       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Создана %{when}
244         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
245         commented_at_html: Обновлена %{when}
246         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
247         closed_at_html: Обработана %{when}
248         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
249         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
250         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
251       rss:
252         title: Заметки OpenStreetMap
253         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
254           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
255         description_item: RSS-поток заметки %{id}
256         opened: новая заметка (около %{place})
257         commented: новый комментарий (около %{place})
258         closed: закрытая заметка (около %{place})
259         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
260       entry:
261         comment: Комментарий
262         full: Полный текст
263   browse:
264     created: Создано
265     closed: Закрыто
266     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
269     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
270     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
271       %{user}
272     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
273     version: Версия
274     in_changeset: Пакет правок
275     anonymous: аноним
276     no_comment: (комментарий отсутствует)
277     part_of: Участвует в
278     download_xml: Скачать XML
279     view_history: Посмотреть историю
280     view_details: Подробнее
281     location: 'Географическое положение:'
282     changeset:
283       title: 'Пакет правок: %{id}'
284       belongs_to: Автор
285       node: Точки (%{count})
286       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
287       way: Линии (%{count})
288       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
289       relation: Отношения (%{count})
290       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
291       comment: Комментарии (%{count})
292       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       changesetxml: XML пакета правок
295       osmchangexml: osmChange XML
296       feed:
297         title: Пакет правок %{id}
298         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
299       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
300       discussion: Обсуждение
301       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
302         правок будет закрыт.
303     node:
304       title: 'Точка: %{name}'
305       history_title: 'История точки: %{name}'
306     way:
307       title: 'Линия: %{name}'
308       history_title: 'История линии: %{name}'
309       nodes: Точки
310       also_part_of:
311         one: содержится в линии %{related_ways}
312         other: содержится в линиях %{related_ways}
313     relation:
314       title: 'Отношение: %{name}'
315       history_title: 'История отношения: %{name}'
316       members: Участники
317     relation_member:
318       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
319       type:
320         node: Точка
321         way: Линия
322         relation: Отношение
323     containing_relation:
324       entry: Отношение %{relation_name}
325       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
326     not_found:
327       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
328       type:
329         node: точка
330         way: линия
331         relation: отношение
332         changeset: пакет правок
333         note: заметка
334     timeout:
335       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
336         для извлечения.
337       type:
338         node: точки
339         way: линии
340         relation: отношения
341         changeset: пакета правок
342         note: заметка
343     redacted:
344       redaction: Исправление %{id}
345       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
346         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
347       type:
348         node: точка
349         way: линия
350         relation: отношение
351     start_rjs:
352       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
353         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
354       load_data: Загрузить данные
355       loading: Загрузка...
356     tag_details:
357       tags: Теги
358       wiki_link:
359         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
360         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
361       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
362       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
363       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
364       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
365     note:
366       title: 'Заметка: %{id}'
367       new_note: Новая заметка
368       description: Описание
369       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
370       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
371       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
372       open_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       report: Сообщить об этой заметке
382     query:
383       title: Что здесь?
384       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
385       nearby: Ближайшие объекты
386       enclosing: Окружающие объекты
387   changesets:
388     changeset_paging_nav:
389       showing_page: Страница %{page}
390       next: Следующая →
391       previous: ← Предыдущая
392     changeset:
393       anonymous: Аноним
394       no_edits: (нет правок)
395       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
396     changesets:
397       id: ID
398       saved_at: Завершено
399       user: Пользователь
400       comment: Комментарий
401       area: Область
402     index:
403       title: Пакеты правок
404       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
405       title_friend: Пакеты правок друзей
406       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
407       empty: Пакеты правок не найдены.
408       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
409       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
410       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
411       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
412       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
413       load_more: Загрузить ещё
414     timeout:
415       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
416         много времени для извлечения.
417   changeset_comments:
418     comment:
419       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
420       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
421     comments:
422       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
423     index:
424       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
425       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
426     timeout:
427       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
428         много времени для извлечения.
429   diary_entries:
430     new:
431       title: Новая запись в дневнике
432     form:
433       subject: 'Тема:'
434       body: 'Текст:'
435       language: 'Язык:'
436       location: 'Место:'
437       latitude: 'Широта:'
438       longitude: 'Долгота:'
439       use_map_link: Указать на карте
440     index:
441       title: Дневники
442       title_friends: Дневники друзей
443       title_nearby: Дневники соседних участников
444       user_title: Дневник пользователя %{user}
445       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
446       new: Новая запись в дневнике
447       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
448       no_entries: Нет записей в дневнике
449       recent_entries: Недавние записи в дневнике
450       older_entries: Более старые записи
451       newer_entries: Более новые записи
452     edit:
453       title: Редактировать запись дневника
454       marker_text: Место написания заметки
455     show:
456       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
457       user_title: Дневник пользователя %{user}
458       leave_a_comment: Оставить комментарий
459       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
460       login: Представиться
461     no_such_entry:
462       title: Нет такой записи в дневнике
463       heading: Нет записи с номером %{id}
464       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
465         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
466     diary_entry:
467       posted_by: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
468       comment_link: Оставить комментарий
469       reply_link: Ответить
470       comment_count:
471         few: '%{count} комментария'
472         one: '%{count} комментарий'
473         zero: Нет комментариев
474         other: '%{count} комментариев'
475       edit_link: Изменить запись
476       hide_link: Скрыть эту запись
477       unhide_link: Отобразить эту запись
478       confirm: Подтвердить
479       report: Сообщить об этой записи
480     diary_comment:
481       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
482       hide_link: Скрыть этот комментарий
483       unhide_link: Отобразить этот комментарий
484       confirm: Подтвердить
485       report: Сообщить об этом комментарии
486     location:
487       location: 'Место:'
488       view: Просмотр
489       edit: Правка
490     feed:
491       user:
492         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
493         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
494       language:
495         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
496         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
497           %{language_name}
498       all:
499         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
500         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
501     comments:
502       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
503       post: Сообщение
504       when: Когда
505       comment: Комментарий
506       newer_comments: Более новые комментарии
507       older_comments: Более старые комментарии
508   geocoder:
509     search:
510       title:
511         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
512         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
513         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
514           Nominatim</a>
515         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
516         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
517           Nominatim</a>
518         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
519     search_osm_nominatim:
520       prefix:
521         aerialway:
522           cable_car: Канатная дорога
523           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
524           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
525           gondola: Канатная дорога
526           platter: Бугельный подъёмник
527           pylon: Опора линии электропередач
528           station: Станция канатного подъёмника
529           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
530         aeroway:
531           aerodrome: Аэродром
532           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
533           apron: Перрон
534           gate: Выход на посадку
535           hangar: Ангар
536           helipad: Вертолётная площадка
537           holding_position: Место ожидания
538           parking_position: Позиция парковки
539           runway: Взлётно-посадочная полоса
540           taxiway: Рулёжная дорожка
541           terminal: Терминал
542         amenity:
543           animal_shelter: Приют для животных
544           arts_centre: Центр искусств
545           atm: Банкомат
546           bank: Банк
547           bar: Бар
548           bbq: Барбекю
549           bench: Скамья
550           bicycle_parking: Велопарковка
551           bicycle_rental: Прокат велосипедов
552           biergarten: Пивная на открытом воздухе
553           boat_rental: Прокат лодок
554           brothel: Бордель
555           bureau_de_change: Обмен валют
556           bus_station: Автобусная станция
557           cafe: Кафе
558           car_rental: Аренда автомобилей
559           car_sharing: Каршаринг
560           car_wash: Автомойка
561           casino: Казино
562           charging_station: Станция зарядки электромобилей
563           childcare: Служба ухода за детьми
564           cinema: Кинотеатр
565           clinic: Поликлиника
566           clock: Часы
567           college: Колледж
568           community_centre: Общественный центр
569           courthouse: Суд
570           crematorium: Крематорий
571           dentist: Стоматология
572           doctors: Врач
573           drinking_water: Питьевая вода
574           driving_school: Автошкола
575           embassy: Посольство
576           fast_food: Фаст-фуд
577           ferry_terminal: Паромная станция
578           fire_station: Пожарная станция
579           food_court: Ресторанный дворик
580           fountain: Фонтан
581           fuel: Заправка
582           gambling: Игорный дом
583           grave_yard: Место захоронения
584           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
585           hospital: Госпиталь
586           hunting_stand: Охотничья вышка
587           ice_cream: Мороженое
588           kindergarten: Детский сад
589           library: Библиотека
590           marketplace: Рынок
591           monastery: Монастырь
592           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
593           nightclub: Ночной клуб
594           nursing_home: Дом престарелых
595           office: Офис
596           parking: Стоянка
597           parking_entrance: Въезд на стоянку
598           parking_space: Парковка
599           pharmacy: Аптека
600           place_of_worship: Место поклонения
601           police: Полиция
602           post_box: Почтовый ящик
603           post_office: Почтовое отделение
604           preschool: Дошкольное учреждение
605           prison: Тюрьма
606           pub: Паб
607           public_building: Общественное здание
608           recycling: Место утилизации
609           restaurant: Ресторан
610           retirement_home: Дом престарелых
611           sauna: Сауна
612           school: Школа
613           shelter: Укрытие
614           shop: Магазин
615           shower: Душ
616           social_centre: Общественный центр
617           social_club: Сообщество
618           social_facility: Социальное учреждение
619           studio: Студия
620           swimming_pool: Бассейн
621           taxi: Такси
622           telephone: Телефон
623           theatre: Театр
624           toilets: Туалет
625           townhall: Городская администрация
626           university: Университет
627           vending_machine: Торговый автомат
628           veterinary: Ветеринарная клиника
629           village_hall: Общественный центр
630           waste_basket: Урна
631           waste_disposal: Мусорный бак
632           water_point: Набор воды
633           youth_centre: Молодёжный центр
634         boundary:
635           administrative: Административная граница
636           census: Граница переписного участка
637           national_park: Национальный парк
638           protected_area: Охраняемая территория
639         bridge:
640           aqueduct: Акведук
641           boardwalk: Тротуар
642           suspension: Подвесной мост
643           swing: Поворотный мост
644           viaduct: Виадук
645           "yes": Мост
646         building:
647           "yes": Здание
648         craft:
649           brewery: Пивоварня
650           carpenter: Плотник
651           electrician: Электрик
652           gardener: Садовник
653           painter: Художник
654           photographer: Фотограф
655           plumber: Сантехник
656           shoemaker: Сапожник
657           tailor: Портной
658           "yes": Мастерская
659         emergency:
660           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
661           assembly_point: Место сбора
662           defibrillator: Дефибриллятор
663           landing_site: Место аварийной посадки
664           phone: Телефон экстренной связи
665           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
666           "yes": Для экстренных служб
667         highway:
668           abandoned: Заброшенная дорога
669           bridleway: Дорожка для верховой езды
670           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
671           bus_stop: Автобусная остановка
672           construction: Ремонт/строительство дороги
673           corridor: Проход через здание
674           cycleway: Велодорожка
675           elevator: Лифт
676           emergency_access_point: Пункт первой помощи
677           footway: Тротуар
678           ford: Брод
679           give_way: Знак "Уступи дорогу"
680           living_street: Жилая улица
681           milestone: Километровый столб
682           motorway: Автомагистраль
683           motorway_junction: Перекрёсток
684           motorway_link: Развязка на автомагистрали
685           passing_place: Разъездной путь
686           path: Тропа
687           pedestrian: Пешеходная улица
688           platform: Платформа
689           primary: Главная дорога
690           primary_link: Главная дорога
691           proposed: Проектируемая дорога
692           raceway: Гоночная трасса
693           residential: Улица
694           rest_area: Зона отдыха
695           road: Дорога
696           secondary: Второстепенная дорога
697           secondary_link: Второстепенная дорога
698           service: Проезд
699           services: Придорожный сервис
700           speed_camera: Камера контроля скорости
701           steps: Лестница
702           stop: Знак остановки
703           street_lamp: Уличный фонарь
704           tertiary: Дорога третьего класса
705           tertiary_link: Дорога третьего класса
706           track: Просёлочная дорога
707           traffic_signals: Светофор
708           trail: Тропа
709           trunk: Трасса
710           trunk_link: Развязка
711           turning_loop: Дорога для разворота
712           unclassified: Дорога местного значения
713           "yes": Дорога
714         historic:
715           archaeological_site: Раскопки
716           battlefield: Поле боя
717           boundary_stone: Пограничный камень
718           building: Историческое здание
719           bunker: Бункер
720           castle: Крепость
721           church: Церковь
722           city_gate: Городские ворота
723           citywalls: Исторические укрепления
724           fort: Форт
725           heritage: Объект культурного наследия
726           house: Дом
727           icon: Икона
728           manor: Поместье
729           memorial: Памятник
730           mine: Рудник
731           mine_shaft: Шахтный ствол
732           monument: Монумент
733           roman_road: Римская дорога
734           ruins: Развалины
735           stone: Камень
736           tomb: Могила
737           tower: Башня
738           wayside_cross: Придорожный крест
739           wayside_shrine: Придорожная святыня
740           wreck: Остов судна
741           "yes": Памятное место
742         junction:
743           "yes": Перекрёсток
744         landuse:
745           allotments: Садоводство
746           basin: Водоём
747           brownfield: Расчистка под застройку
748           cemetery: Кладбище
749           commercial: Офисная территория
750           conservation: Заповедник
751           construction: Стройка
752           farm: Ферма
753           farmland: Сельхозугодья
754           farmyard: Сельхоздворы
755           forest: Лесное хозяйство
756           garages: Гаражи
757           grass: Трава
758           greenfield: Неосвоенная территория
759           industrial: Промышленный район
760           landfill: Свалка
761           meadow: Луг
762           military: Военная территория
763           mine: Шахта
764           orchard: Фруктовый сад
765           quarry: Карьер
766           railway: Железная дорога
767           recreation_ground: Зона отдыха
768           reservoir: Водохранилище
769           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
770           residential: Жилой район
771           retail: Торговая территория
772           road: Зона дорожной сети
773           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
774           vineyard: Виноградник
775           "yes": Землепользование
776         leisure:
777           beach_resort: Пляж с насаждениями
778           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
779           common: Общественно-доступная земля
780           dog_park: Площадка для собак
781           firepit: Место для костра
782           fishing: Рыбалка
783           fitness_centre: Фитнес-центр
784           fitness_station: Тренажёр
785           garden: Сад
786           golf_course: Поле для гольфа
787           horse_riding: Конная база
788           ice_rink: Каток
789           marina: Пристань
790           miniature_golf: Минигольф
791           nature_reserve: Заповедник
792           park: Парк
793           pitch: Спортивная площадка
794           playground: Детская игровая площадка
795           recreation_ground: Зона отдыха
796           resort: Курорт
797           sauna: Сауна
798           slipway: Стапель
799           sports_centre: Спортивный центр
800           stadium: Стадион
801           swimming_pool: Бассейн
802           track: Спортивная дорожка
803           water_park: Аквапарк
804           "yes": Досуг
805         man_made:
806           adit: Штольня
807           beacon: Маяк
808           beehive: Улей
809           breakwater: Волнорез
810           bridge: Мост
811           bunker_silo: Бункер
812           chimney: Дымовая труба
813           crane: Кран
814           dolphin: Причальная тумба
815           dyke: Прибрежная насыпь
816           embankment: Насыпь
817           flagpole: Флагшток
818           gasometer: Газгольдер
819           groyne: Буна
820           kiln: Печь
821           lighthouse: Маяк
822           mast: Мачта
823           mine: Рудник
824           mineshaft: Шахтный ствол
825           monitoring_station: Станция наблюдения
826           petroleum_well: Скважина
827           pier: Пирс
828           pipeline: Трубопровод
829           silo: Силос
830           storage_tank: Крытый резервуар
831           surveillance: Камера наблюдения
832           tower: Башня
833           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
834           watermill: Водяная мельница
835           water_tower: Водонапорная башня
836           water_well: Колодец
837           water_works: Водозабор
838           windmill: Ветроэнергетическая установка
839           works: Фабрика
840           "yes": Искусственный
841         military:
842           airfield: Военный аэродром
843           barracks: Казармы
844           bunker: Бункер
845           "yes": Военный
846         mountain_pass:
847           "yes": Перевал
848         natural:
849           bay: Залив
850           beach: Пляж
851           cape: Мыс
852           cave_entrance: Вход в пещеру
853           cliff: Скальный обрыв
854           crater: Кратер
855           dune: Дюна
856           fell: Горная пустошь
857           fjord: Фьорд
858           forest: Лес
859           geyser: Гейзер
860           glacier: Ледник
861           grassland: Луг
862           heath: Вересковая пустошь
863           hill: Холм
864           island: Остров
865           land: Земля
866           marsh: Травянистое болото
867           moor: Вересковая пустошь
868           mud: Грязь
869           peak: Вершина горы
870           point: Мыс
871           reef: Риф
872           ridge: Хребет
873           rock: Скала
874           saddle: Перевал
875           sand: Песок
876           scree: Осыпь камней
877           scrub: Кустарник
878           spring: Родник
879           stone: Камень
880           strait: Пролив
881           tree: Дерево
882           valley: Долина
883           volcano: Вулкан
884           water: Водоём
885           wetland: Заболоченная территория
886           wood: Лес
887         office:
888           accountant: Бухгалтер
889           administrative: Администрация
890           architect: Архитектор
891           association: Ассоциация
892           company: Компания
893           educational_institution: Учебное заведение
894           employment_agency: Агентство занятости
895           estate_agent: Агенство недвижимости
896           government: Государственное учреждение
897           insurance: Страховое бюро
898           it: IT-офис
899           lawyer: Юрист
900           ngo: Офис некоммерческой организации
901           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
902           travel_agent: Туристическое агентство
903           "yes": Офисы
904         place:
905           allotments: Садоводство
906           city: Город
907           city_block: Городской квартал
908           country: Страна
909           county: Уезд
910           farm: Ферма
911           hamlet: Посёлок
912           house: Дом
913           houses: Дома
914           island: Остров
915           islet: Маленький остров
916           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
917           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
918           municipality: Муниципалитет
919           neighbourhood: Соседство
920           postcode: Почтовый индекс
921           quarter: Район города
922           region: Регион
923           sea: Море
924           square: Площадь
925           state: Область/Штат
926           subdivision: Подразделение
927           suburb: Пригород
928           town: Городок
929           unincorporated_area: Загородная зона
930           village: Деревня
931           "yes": Место
932         railway:
933           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
934           construction: Ремонт железнодорожных путей
935           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
936           funicular: Фуникулёр
937           halt: Железнодорожная станция
938           junction: Железнодорожная стрелка
939           level_crossing: Железнодорожный переезд
940           light_rail: Легкорельсовый транспорт
941           miniature: Макет железной дороги
942           monorail: Монорельс
943           narrow_gauge: Узкоколейка
944           platform: Железнодорожная платформа
945           preserved: Историческая железная дорога
946           proposed: Проектируемая железная дорога
947           spur: Ответвление ж/д пути
948           station: Железнодорожная станция
949           stop: Железнодорожная остановка
950           subway: Метро
951           subway_entrance: Вход в метро
952           switch: Железнодорожная стрелка
953           tram: Трамвай
954           tram_stop: Трамвайная остановка
955         shop:
956           alcohol: Магазин алкоголя
957           antiques: Антиквариат
958           art: Художественный салон
959           bakery: Булочная
960           beauty: Салон красоты
961           beverages: Магазин напитков
962           bicycle: Веломагазин
963           bookmaker: Букмекер
964           books: Книжный магазин
965           boutique: Бутик
966           butcher: Мясная лавка
967           car: Продажа и ремонт автомобилей
968           car_parts: Автомагазин
969           car_repair: Автомастерская
970           carpet: Ковры
971           charity: Благотворительный магазин
972           chemist: Магазин бытовой химии
973           clothes: Магазин одежды
974           computer: Компьютерный магазин
975           confectionery: Кондитерская
976           convenience: Продовольственный магазин
977           copyshop: Услуги копирования
978           cosmetics: Косметика
979           deli: Магазин деликатесов
980           department_store: Универсам
981           discount: Магазин распродаж
982           doityourself: Сделай сам
983           dry_cleaning: Химчистка
984           electronics: Магазин электроники
985           estate_agent: Агенство недвижимости
986           farm: Магазин фермерских продуктов
987           fashion: Магазин модной одежды
988           fish: Рыбный магазин
989           florist: Цветочный магазин
990           food: Продукты
991           funeral_directors: Похоронное бюро
992           furniture: Мебель
993           gallery: Галерея
994           garden_centre: Садовый центр
995           general: Магазин
996           gift: Магазин подарков
997           greengrocer: Овощной магазин
998           grocery: Продуктовый магазин
999           hairdresser: Парикмахерская
1000           hardware: Хозяйственный магазин
1001           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1002           houseware: Магазин посуды
1003           interior_decoration: Оформление интерьера
1004           jewelry: Ювелирный магазин
1005           kiosk: Киоск
1006           kitchen: Магазин кухонь
1007           laundry: Прачечная
1008           lottery: Лотерея
1009           mall: Молл
1010           market: Рынок
1011           massage: Массаж
1012           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1013           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1014           music: Музыкальный магазин
1015           newsagent: Газетный киоск
1016           optician: Оптика
1017           organic: Магазин органических продуктов
1018           outdoor: Магазин для активного отдыха
1019           paint: Лавка художника
1020           pawnbroker: Ломбард
1021           pet: Зоомагазин
1022           pharmacy: Аптека
1023           photo: Фотомагазин
1024           seafood: Морепродукты
1025           second_hand: Комиссионный магазин
1026           shoes: Обувной магазин
1027           sports: Спортивный магазин
1028           stationery: Канцелярские товары
1029           supermarket: Супермаркет
1030           tailor: Портной
1031           ticket: Касса
1032           tobacco: Табачный магазин
1033           toys: Магазин игрушек
1034           travel_agency: Туристической агентство
1035           tyres: Магазин шин
1036           vacant: Пустующий магазин
1037           variety_store: Магазин одной цены
1038           video: Магазин видеозаписей
1039           wine: Винный магазин
1040           "yes": Магазин
1041         tourism:
1042           alpine_hut: Альпийский домик
1043           apartment: Апартаменты
1044           artwork: Произведение искусства
1045           attraction: Достопримечательность
1046           bed_and_breakfast: Полупансион
1047           cabin: Хижина
1048           camp_site: Лагерь
1049           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1050           chalet: Шале
1051           gallery: Галерея
1052           guest_house: Гостевой дом
1053           hostel: Хостел
1054           hotel: Гостиница
1055           information: Информация
1056           motel: Мотель
1057           museum: Музей
1058           picnic_site: Место для пикника
1059           theme_park: Парк развлечений
1060           viewpoint: Смотровая площадка
1061           zoo: Зоопарк
1062         tunnel:
1063           building_passage: Проезд через здание
1064           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1065           "yes": Тоннель
1066         waterway:
1067           artificial: Искусственный водоток
1068           boatyard: Верфь
1069           canal: Канал
1070           dam: Дамба
1071           derelict_canal: Пересохший канал
1072           ditch: Канава
1073           dock: Док
1074           drain: Сток
1075           lock: Шлюз
1076           lock_gate: Ворота шлюза
1077           mooring: Место швартовки
1078           rapids: Речной порог
1079           river: Река
1080           stream: Ручей
1081           wadi: Высохшее русло
1082           waterfall: Водопад
1083           weir: Плотина
1084           "yes": Водный маршрут
1085       admin_levels:
1086         level2: Граница страны
1087         level4: Граница штата, субъекта
1088         level5: Граница региона
1089         level6: Граница района
1090         level8: Граница города
1091         level9: Граница села, деревни
1092         level10: Граница пригорода
1093     description:
1094       title:
1095         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1096           Nominatim</a>
1097         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1098       types:
1099         cities: Города
1100         towns: Городские поселения
1101         places: Места
1102     results:
1103       no_results: Ничего не найдено
1104       more_results: Ещё результаты
1105   issues:
1106     index:
1107       title: Проблемы
1108       select_status: Выберите статус
1109       select_type: Выберите тип
1110       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1111       reported_user: Пользователь в сообщении
1112       not_updated: Не обновлялось
1113       search: Найти
1114       search_guidance: Поиск проблем
1115       user_not_found: Пользователь не существует
1116       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1117       status: Статус
1118       reports: Сообщения
1119       last_updated: Последнее изменение
1120       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1121       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1122         %{user}
1123       link_to_reports: Просмотр сообщений
1124       reports_count:
1125         one: 1 сообщение
1126         other: '%{count} сообщений'
1127       reported_item: Тема сообщения
1128       states:
1129         ignored: Проигнорировано
1130         open: Открыто
1131         resolved: Обработано
1132     update:
1133       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1134       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1135       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1136     show:
1137       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1138       reports:
1139         zero: Нет сообщений
1140         one: 1 сообщение
1141         other: '%{count} сообщений'
1142       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1143       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1144       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1145       resolve: Обработать
1146       ignore: Игнорировать
1147       reopen: Переоткрыть
1148       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1149       read_reports: Прочитанные сообщения
1150       new_reports: Новые сообщения
1151       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1152       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1153       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1154     resolve:
1155       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1156     ignore:
1157       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1158     reopen:
1159       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1160     comments:
1161       created_at: ' %{datetime}'
1162       reassign_param: Переназначить проблему?
1163     reports:
1164       updated_at: ' %{datetime}'
1165       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1166     helper:
1167       reportable_title:
1168         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1169         note: Заметка № %{note_id}
1170   issue_comments:
1171     create:
1172       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1173   reports:
1174     new:
1175       title_html: Сообщение %{link}
1176       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1177       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1178       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1179       disclaimer:
1180         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1181           что:'
1182         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1183         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1184           коллег-членов сообщества
1185         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1186       categories:
1187         diary_entry:
1188           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1189           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1190           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1191           other_label: Другое
1192         diary_comment:
1193           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1194           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1195           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1196           other_label: Другое
1197         user:
1198           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1199           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1200           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1201           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1202           other_label: Другое
1203         note:
1204           spam_label: Эта заметка является спамом
1205           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1206           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1207           other_label: Другое
1208     create:
1209       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1210       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1211   layouts:
1212     logo:
1213       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1214     home: Домой
1215     logout: Выйти
1216     log_in: Войти
1217     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1218     sign_up: Зарегистрироваться
1219     start_mapping: Начать картографировать
1220     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1221     edit: Правка
1222     history: История
1223     export: Экспорт
1224     issues: Проблемы
1225     data: Данные
1226     export_data: Экспортировать данные
1227     gps_traces: GPS-треки
1228     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1229     user_diaries: Дневники участников
1230     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1231     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1232     tag_line: Свободная вики-карта мира
1233     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1234     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1235       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1236     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1237     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1238     partners_ucl: UCL
1239     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1240     partners_partners: партнёрами
1241     tou: Условия использования
1242     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1243       необходимое техническое обслуживание.
1244     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1245       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1246     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1247     help: Помощь
1248     about: О проекте
1249     copyright: Авторские права
1250     community: Сообщество
1251     community_blogs: Блоги сообщества
1252     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1253     foundation: Фонд OpenStreetMap
1254     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1255     make_a_donation:
1256       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1257       text: Поддержать проект
1258     learn_more: Узнать больше
1259     more: Ещё
1260   notifier:
1261     diary_comment_notification:
1262       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1263       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1264       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1265       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1266         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1267     message_notification:
1268       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1269       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1270         %{subject}:'
1271       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1272         на него на %{replyurl}
1273     friend_notification:
1274       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1275       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1276       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1277       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1278       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1279     gpx_notification:
1280       greeting: Здравствуйте,
1281       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1282       with_description: с описанием
1283       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1284       and_no_tags: и без тегов.
1285       failure:
1286         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1287         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1288         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1289         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1290         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1291       success:
1292         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1293         loaded_successfully: |-
1294           успешно загружено %{trace_points} точек из
1295           %{possible_points} возможных.
1296     signup_confirm:
1297       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1298       greeting: Привет!
1299       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1300       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1301         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1302         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1303       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1304         дополнительной информации для начального ознакомления.
1305     email_confirm:
1306       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1307     email_confirm_plain:
1308       greeting: Здравствуйте,
1309       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1310         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1311       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1312         подтвердить изменение.
1313     email_confirm_html:
1314       greeting: Здравствуйте,
1315       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1316         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1317       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1318         подтвердить изменение.
1319     lost_password:
1320       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1321     lost_password_plain:
1322       greeting: Здравствуйте,
1323       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1324         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1325       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1326         чтобы сменить ваш пароль.
1327     lost_password_html:
1328       greeting: Здравствуйте,
1329       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1330         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1331       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1332         чтобы сменить ваш пароль.
1333     note_comment_notification:
1334       anonymous: анонимный участник
1335       greeting: Здравствуйте,
1336       commented:
1337         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1338         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1339           заметку'
1340         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1341           %{place}.'
1342         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1343           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1344       closed:
1345         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1346         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1347         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1348           от %{place}.'
1349         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1350           недалеко от %{place}.'
1351       reopened:
1352         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1353         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1354           заметку'
1355         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1356           от %{place}.'
1357         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1358           заметок недалеко от %{place}.'
1359       details: Подробнее о заметке %{url}.
1360     changeset_comment_notification:
1361       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1362       greeting: Здравствуйте,
1363       commented:
1364         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1365           пакетов правок'
1366         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1367           который вас интересует'
1368         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1369           пакетов правок'
1370         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1371           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1372         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1373         partial_changeset_without_comment: без комментария
1374       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1375       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1376         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1377   messages:
1378     inbox:
1379       title: Входящие
1380       my_inbox: Мои входящие
1381       outbox: исходящие
1382       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1383       new_messages:
1384         few: '%{count} новых сообщения'
1385         many: '%{count} новых сообщений'
1386         one: '%{count} новое сообщение'
1387         other: '%{count} новых сообщений'
1388       old_messages:
1389         few: '%{count} старых'
1390         many: '%{count} старых'
1391         one: '%{count} старое'
1392         other: '%{count} старых'
1393       from: От
1394       subject: Тема
1395       date: Дата
1396       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1397       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1398     message_summary:
1399       unread_button: Пометить как непрочитанное
1400       read_button: Пометить как прочитанное
1401       reply_button: Ответить
1402       destroy_button: Удалить
1403     new:
1404       title: Отправить сообщение
1405       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1406       subject: 'Тема:'
1407       body: 'Текст:'
1408       back_to_inbox: Назад ко входящим
1409     create:
1410       message_sent: Сообщение отправлено
1411       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1412         чем отправлять ещё.
1413     no_such_message:
1414       title: |2-
1415
1416         Нет такого сообщения
1417       heading: |2-
1418
1419         Нет такого сообщения
1420       body: |2-
1421
1422         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1423     outbox:
1424       title: Исходящие
1425       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1426       inbox: входящие
1427       outbox: исходящие
1428       messages:
1429         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1430         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1431         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1432         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1433       to: Кому
1434       subject: Тема
1435       date: Дата
1436       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1437       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1438     reply:
1439       wrong_user: |2-
1440
1441         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1442     show:
1443       title: Просмотр сообщения
1444       from: От
1445       subject: Тема
1446       date: Дата
1447       reply_button: Ответить
1448       unread_button: Пометить как непрочитанное
1449       destroy_button: Удалить
1450       back: Назад
1451       to: 'Кому:'
1452       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1453         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1454         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1455     sent_message_summary:
1456       destroy_button: Удалить
1457     mark:
1458       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1459       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1460     destroy:
1461       destroyed: Сообщение удалено
1462   site:
1463     about:
1464       next: Далее
1465       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1466       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1467         и устройств'
1468       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1469         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1470         по всему миру.
1471       local_knowledge_title: Знание местности
1472       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1473         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1474         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1475       community_driven_title: Силами сообщества
1476       community_driven_html: |-
1477         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1478         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1479         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1480       open_data_title: Открытые данные
1481       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1482         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1483         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1484         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1485         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1486         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1487       legal_title: Юридические вопросы
1488       legal_html: |-
1489         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики конфиденциальности</a> и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики приемлемого использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1490         <br>
1491         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1492       partners_title: Партнёры
1493     copyright:
1494       foreign:
1495         title: Об этом переводе
1496         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1497           английская страница должна иметь приоритет
1498         english_link: английского оригинала
1499       native:
1500         title: Об этой странице
1501         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1502           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1503           авторских правах и %{mapping_link}.
1504         native_link: русской версии
1505         mapping_link: начать картографирование
1506       legal_babble:
1507         title_html: Авторские права и лицензирование
1508         intro_1_html: |-
1509           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1510           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1511           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1512           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1513         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1514           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1515           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1516           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1517           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1518           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1519         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1520           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1521           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1522         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1523         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1524         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1525           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1526           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1527           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1528           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1529           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1530           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1531           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1532           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1533           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1534         credit_3_html: |-
1535           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1536           Например:
1537         attribution_example:
1538           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1539           title: Пример указания авторства
1540         more_title_html: Узнайте больше
1541         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1542           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1543           Лицензии OSMF</a>.
1544         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1545           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1546           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1547           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1548           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1549           использования службы Nominatim</a> .
1550         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1551         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1552           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1553           агентств и от других источников, среди которых:'
1554         contributors_at_html: |-
1555           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1556              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1557         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1558           бюро статистики.
1559         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1560           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1561           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1562         contributors_fi_html: |-
1563           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1564            и других наборов данных, под
1565           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1566         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1567           управления.'
1568         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1569           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1570         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1571           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1572           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1573         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1574           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1575           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1576         contributors_es_html: |-
1577           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1578           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1579           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1580         contributors_za_html: |-
1581           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1582           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1583           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1584         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1585           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1586         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1587           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1588           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1589         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1590           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1591           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1592         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1593         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1594           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1595           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1596           согласия правообладателей.
1597         infringement_2_html: |-
1598           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1599            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1600            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1601            изымания</a> или непосредственно на нашу
1602           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1603         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1604         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1605           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1606           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1607           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1608           в области товарных знаков</a>.
1609     index:
1610       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1611       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1612       permalink: Постоянная ссылка
1613       shortlink: Короткая ссылка
1614       createnote: Добавить заметку
1615       license:
1616         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1617           открытой лицензии
1618       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1619         запущен и опция дистанционного управления включена
1620     edit:
1621       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1622       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1623         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1624       user_page_link: страница пользователя
1625       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1626       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1627         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1628         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1629         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1630       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1631         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1632         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1633       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1634         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1635       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1636         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1637       id_not_configured: iD не был настроен
1638       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1639         этого режима.
1640     export:
1641       title: Экспортировать
1642       area_to_export: Область для экспорта
1643       manually_select: Выделить другую область
1644       format_to_export: Формат экспорта
1645       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1646       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1647       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1648       licence: Лицензия
1649       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1650         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1651       too_large:
1652         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1653           перечисленных ниже источников:'
1654         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1655           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1656           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1657         planet:
1658           title: Планета OSM
1659           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1660         overpass:
1661           title: Overpass API
1662           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1663             базы данных OpenStreetMap
1664         geofabrik:
1665           title: Загрузки Geofabrik
1666           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1667             городов
1668         metro:
1669           title: Выгрузки городов
1670           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1671         other:
1672           title: Другие источники
1673           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1674       options: Настройки
1675       format: Формат
1676       scale: Масштаб
1677       max: макс.
1678       image_size: 'Размер изображения:'
1679       zoom: Приблизить
1680       add_marker: Добавить маркер на карту
1681       latitude: 'Широта:'
1682       longitude: 'Долгота:'
1683       output: Результат
1684       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1685       export_button: Экспортировать
1686     fixthemap:
1687       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1688       how_to_help:
1689         title: Как помочь
1690         join_the_community:
1691           title: Присоединиться к сообществу
1692           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1693             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1694             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1695             самостоятельно.
1696         add_a_note:
1697           instructions_html: |-
1698             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1699             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1700       other_concerns:
1701         title: Другие проблемы
1702         explanation_html: |-
1703           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1704           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1705           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1706     help:
1707       title: Получение справки
1708       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1709         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1710       welcome:
1711         url: /welcome
1712         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1713         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1714       beginners_guide:
1715         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1716         title: Руководство для начинающих
1717         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1718       help:
1719         url: https://help.openstreetmap.org/
1720         title: Справочный форум
1721         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1722           OpenStreetMap.
1723       mailing_lists:
1724         title: Списки рассылок
1725         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1726           (количество активных пользователей зависит от языка).
1727       forums:
1728         title: Форумы
1729         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1730       irc:
1731         title: IRC
1732         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1733       switch2osm:
1734         title: switch2osm
1735         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1736           ресурсы OpenStreetMap.
1737       welcomemat:
1738         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1739         title: Для организаций
1740         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1741           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1742       wiki:
1743         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1744         title: OpenStreetMap Вики
1745         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1746     sidebar:
1747       search_results: Результаты поиска
1748       close: Закрыть
1749     search:
1750       search: Поиск
1751       get_directions: Проложить маршрут
1752       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1753       from: Старт
1754       to: Финиш
1755       where_am_i: Где это?
1756       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1757         поиска
1758       submit_text: Найти
1759       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1760     key:
1761       table:
1762         entry:
1763           motorway: Автомагистраль
1764           main_road: Главная дорога
1765           trunk: Шоссе
1766           primary: Магистральная дорога
1767           secondary: Второстепенная дорога
1768           unclassified: Дорога местного значения
1769           track: Просёлочная дорога
1770           bridleway: Дорога для верховой езды
1771           cycleway: Велосипедная дорога
1772           cycleway_national: Национальная велодорожка
1773           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1774           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1775           footway: Пешеходная дорожка
1776           rail: Железная дорога
1777           subway: Линия метро
1778           tram:
1779           - Легкорельсовый транспорт
1780           - трамвай
1781           cable:
1782           - Канатная дорога
1783           - кресельный подъёмник
1784           runway:
1785           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1786           - рулёжная дорожка
1787           apron:
1788           - Перрон аэродрома
1789           - терминал
1790           admin: Административная граница
1791           forest: Лес
1792           wood: Роща
1793           golf: Площадка для гольфа
1794           park: Парк
1795           resident: Жилой район
1796           common:
1797           - Общественная земля
1798           - луг
1799           retail: Торговый район
1800           industrial: Промышленный район
1801           commercial: Коммерческий район
1802           heathland: Вересковая пустошь
1803           lake:
1804           - Озеро
1805           - водохранилище
1806           farm: Ферма
1807           brownfield: Расчистка под застройку
1808           cemetery: Кладбище
1809           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1810           pitch: Спортивная площадка
1811           centre: Спортивный центр
1812           reserve: Заповедник
1813           military: Военная территория
1814           school:
1815           - Школа
1816           - университет
1817           building: Значительное здание
1818           station: Железнодорожная станция
1819           summit:
1820           - Вершина
1821           - пик
1822           tunnel: Туннель (пунктир)
1823           bridge: Мост (жирная линия)
1824           private: Частный доступ
1825           destination: Целевой доступ
1826           construction: Строительство дороги
1827           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1828           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1829           toilets: Туалет
1830     richtext_area:
1831       edit: Изменить
1832       preview: Предварительный просмотр
1833     markdown_help:
1834       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1835       headings: Заголовки
1836       heading: Заголовок
1837       subheading: Подзаголовок
1838       unordered: Неупорядоченный список
1839       ordered: Упорядоченный список
1840       first: Первый элемент
1841       second: Второй элемент
1842       link: Ссылка
1843       text: Текст
1844       image: Изображение
1845       alt: Альтернативный текст
1846       url: URL
1847     welcome:
1848       title: Добро пожаловать!
1849       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1850         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1851         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1852       whats_on_the_map:
1853         title: Что находится на карте
1854         on_html: |-
1855           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1856           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1857         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1858           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1859           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1860           с любых других карт.
1861       basic_terms:
1862         title: Небольшой словарь картографа
1863         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1864           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1865         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1866           можно использовать для редактирования карты.
1867         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1868           входа в ресторан или отдельного дерева.
1869         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1870           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1871         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1872           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1873       rules:
1874         title: Правила!
1875         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1876           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1877           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1878           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1879           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1880           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1881       questions:
1882         title: Остались вопросы?
1883         paragraph_1_html: |-
1884           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1885           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1886       start_mapping: Начать картографировать
1887       add_a_note:
1888         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1889         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1890           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1891           на карту.
1892         paragraph_2_html: |-
1893           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1894           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1895   traces:
1896     visibility:
1897       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1898       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1899         точки)
1900       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1901         времени)
1902       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1903         упорядоченные точки с отметками времени)
1904     new:
1905       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1906       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1907       description: 'Описание:'
1908       tags: 'Теги:'
1909       tags_help: через запятую
1910       visibility: 'Видимость:'
1911       visibility_help: Что это значит?
1912       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1913       help: Справка
1914       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1915     create:
1916       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1917       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1918         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1919         прислано уведомление на электронную почту.
1920       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1921         Повторите снова
1922       traces_waiting:
1923         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1924           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1925           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1926         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1927           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1928           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1929     edit:
1930       title: Редактирование трека %{name}
1931       heading: Редактирование трека %{name}
1932       filename: 'Имя файла:'
1933       download: скачать
1934       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1935       points: 'Точек:'
1936       start_coord: 'Координаты начала:'
1937       map: карта
1938       edit: править
1939       owner: 'Владелец:'
1940       description: 'Описание:'
1941       tags: 'Теги:'
1942       tags_help: через запятую
1943       visibility: 'Видимость:'
1944       visibility_help: Что это значит?
1945       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1946     update:
1947       updated: Трек обновлён
1948     trace_optionals:
1949       tags: 'Теги:'
1950     show:
1951       title: Просмотр трека %{name}
1952       heading: Просмотр трека %{name}
1953       pending: ОБРАБОТКА
1954       filename: 'Имя файла:'
1955       download: скачать
1956       uploaded: 'Передан на сервер:'
1957       points: 'Точек:'
1958       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1959       map: на карте
1960       edit: править
1961       owner: 'Владелец:'
1962       description: 'Описание:'
1963       tags: 'Теги:'
1964       none: Нет
1965       edit_trace: Редактировать свойства
1966       delete_trace: Удалить этот трек
1967       trace_not_found: Трек не найден!
1968       visibility: 'Видимость:'
1969       confirm_delete: Удалить этот трек?
1970     trace_paging_nav:
1971       showing_page: Страница %{page}
1972       older: Более старые треки
1973       newer: Более новые треки
1974     trace:
1975       pending: ОБРАБОТКА
1976       count_points: '%{count} точек'
1977       more: подробнее
1978       trace_details: Показать данные трека
1979       view_map: Просмотр карты
1980       edit: править
1981       edit_map: Править карту
1982       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1983       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1984       private: ЧАСТНЫЙ
1985       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1986       by: 'Автор:'
1987       in: 'с тегами:'
1988       map: карта
1989     index:
1990       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1991       my_traces: Мои GPS-треки
1992       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1993       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1994       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1995       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1996         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1997       upload_trace: Загрузить треки
1998       see_all_traces: Показать все треки
1999       see_my_traces: Показать мои треки
2000     delete:
2001       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2002     make_public:
2003       made_public: Трек сделан общедоступным
2004     offline_warning:
2005       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2006     offline:
2007       heading: GPX хранилище отключено
2008       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2009     georss:
2010       title: OpenStreetMap GPS-треки
2011     description:
2012       description_with_count:
2013         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2014         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2015       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2016   application:
2017     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2018     require_cookies:
2019       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2020         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2021     require_admin:
2022       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2023     setup_user_auth:
2024       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2025         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2026       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2027         чтобы узнать подробности.
2028       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2029         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2030         но вы должны просмотреть их.
2031   oauth:
2032     authorize:
2033       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2034       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
2035         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
2036         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2037       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2038       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2039       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2040       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
2041       allow_write_api: изменять данные
2042       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
2043       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2044       allow_write_notes: изменять заметки
2045       grant_access: Предоставить доступ
2046     authorize_success:
2047       title: Запрос на авторизацию разрешён
2048       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2049       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2050     authorize_failure:
2051       title: Сбой запроса авторизации
2052       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2053       invalid: Токен авторизации недействителен.
2054     revoke:
2055       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2056     permissions:
2057       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2058   oauth_clients:
2059     new:
2060       title: Зарегистрировать новое приложение
2061     edit:
2062       title: Изменить ваше приложение
2063     show:
2064       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2065       key: 'Потребительский ключ:'
2066       secret: 'Потребительский секрет:'
2067       url: 'URL маркера запроса:'
2068       access_url: 'URL маркера доступа:'
2069       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2070       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2071       edit: Изменить подробности
2072       delete: Удаление клиента
2073       confirm: Вы уверены?
2074       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2075       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2076       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2077       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2078         друзей
2079       allow_write_api: изменять карту
2080       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2081       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2082       allow_write_notes: изменять заметки.
2083     index:
2084       title: Мои подробности OAuth
2085       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2086       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2087       application: Название приложения
2088       issued_at: Выдан в
2089       revoke: Отозвать!
2090       my_apps: Мои клиентские приложения
2091       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
2092         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2093         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2094         службе.
2095       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2096       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2097     form:
2098       name: Имя
2099       required: Требуется
2100       url: Основной URL приложения
2101       callback_url: URL обратного вызова
2102       support_url: URL поддержки
2103       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2104       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2105       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2106       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2107       allow_write_api: изменять карту.
2108       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2109       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2110       allow_write_notes: изменять заметки.
2111     not_found:
2112       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2113     create:
2114       flash: Информация успешно зарегистрирована
2115     update:
2116       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2117     destroy:
2118       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2119   users:
2120     login:
2121       title: Представьтесь
2122       heading: Представьтесь
2123       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2124       password: 'Пароль:'
2125       openid: '%{logo} OpenID:'
2126       remember: 'Запомнить меня:'
2127       lost password link: Забыли пароль?
2128       login_button: Представиться
2129       register now: Зарегистрируйтесь
2130       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2131         с вашим именем пользователя и паролем:'
2132       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2133       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2134       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2135         учётную запись.
2136       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2137       no account: У вас нет учётной записи?
2138       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2139         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2140         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2141       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2142         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2143         если вы хотите выяснить подробности.
2144       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2145       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2146       auth_providers:
2147         openid:
2148           title: Войти с помощью OpenID
2149           alt: Войти с помощью OpenID URL
2150         google:
2151           title: Войти с помощью Google
2152           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2153         facebook:
2154           title: Войти с помощью Facebook
2155           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2156         windowslive:
2157           title: Войти с помощью Windows Live
2158           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2159         github:
2160           title: Войти с GitHub
2161           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2162         wikipedia:
2163           title: Войти с помощью Википедии
2164           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2165         yahoo:
2166           title: Войти с помощью Yahoo
2167           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2168         wordpress:
2169           title: Войти с помощью Wordpress
2170           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2171         aol:
2172           title: Войти с помощью AOL
2173           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2174     logout:
2175       title: Выйти
2176       heading: Выйти из OpenStreetMap
2177       logout_button: Выйти
2178     lost_password:
2179       title: Восстановление пароля
2180       heading: Забыли пароль?
2181       email address: 'Адрес электронной почты:'
2182       new password button: Вышлите мне новый пароль
2183       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2184         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2185       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2186         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2187       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2188     reset_password:
2189       title: Повторная установка пароля
2190       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2191       password: 'Пароль:'
2192       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2193       reset: Установить пароль
2194       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2195       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2196     new:
2197       title: Регистрация
2198       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2199         для вас учётную запись.
2200       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2201         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2202         быстро, насколько сможем.
2203       about:
2204         header: Свободно редактируемая
2205         html: |-
2206           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2207           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2208           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2209       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2210         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2211         сотрудничества</a>.
2212       email address: 'Адрес эл. почты:'
2213       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2214       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2215         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2216         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2217         для получения дополнительной информации
2218       display name: 'Отображаемое имя:'
2219       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2220         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2221       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2222       password: 'Пароль:'
2223       confirm password: 'Повторите пароль:'
2224       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2225       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2226         он необходим
2227       continue: Зарегистрироваться
2228       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2229       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2230         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2231       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2232     terms:
2233       title: Условия
2234       heading: Условия сотрудничества
2235       heading_ct: Условия сотрудничества
2236       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2237         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2238         «Продолжить».
2239       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2240         и будущего вклада.
2241       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2242       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2243         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2244       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2245       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2246         вклад находится в общественном достоянии
2247       consider_pd_why: что это значит?
2248       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2249       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2250         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2251       continue: Продолжить
2252       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2253       decline: Отклонить
2254       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2255         отклоните новые Условия участия.
2256       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2257       legale_names:
2258         france: На французском
2259         italy: На итальянском
2260         rest_of_world: Остальной мир
2261     no_such_user:
2262       title: Нет такого пользователя
2263       heading: Пользователя %{user} не существует
2264       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2265         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2266       deleted: удалено
2267     show:
2268       my diary: Мой дневник
2269       new diary entry: новая запись
2270       my edits: Мои правки
2271       my traces: Мои треки
2272       my notes: Мои заметки
2273       my messages: Мои сообщения
2274       my profile: Мой профиль
2275       my settings: Мои настройки
2276       my comments: Мои комментарии
2277       oauth settings: |2-
2278
2279         настройки OAuth
2280       blocks on me: Мои блокировки
2281       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2282       send message: Отправить сообщение
2283       diary: Дневник
2284       edits: Правки
2285       traces: Треки
2286       notes: Заметки
2287       remove as friend: Удалить из друзей
2288       add as friend: Добавить в друзья
2289       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2290       ct status: 'Условия участия:'
2291       ct undecided: Неопределено
2292       ct declined: Отклонены
2293       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2294       email address: 'Адрес Email:'
2295       created from: 'Создано из:'
2296       status: 'Статус:'
2297       spam score: 'Оценка спама:'
2298       description: Описание
2299       user location: Местонахождение пользователя
2300       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2301         чтобы увидеть своих соседей.
2302       settings_link_text: настройки
2303       my friends: Друзья
2304       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2305       km away: '%{count} км от вас'
2306       m away: '%{count} м от вас'
2307       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2308       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2309         составлением карты поблизости.
2310       role:
2311         administrator: Этот пользователь является администратором
2312         moderator: Этот пользователь является модератором
2313         grant:
2314           administrator: Присвоить права администратора
2315           moderator: Присвоить права модератора
2316         revoke:
2317           administrator: Отозвать права администратора
2318           moderator: Отозвать права модератора
2319       block_history: Активные блокировки
2320       moderator_history: Созданные блокировки
2321       comments: Комментарии
2322       create_block: Блокировать этого пользователя
2323       activate_user: Активировать этого пользователя
2324       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2325       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2326       hide_user: Скрыть этого пользователя
2327       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2328       delete_user: Удалить этого пользователя
2329       confirm: Подтвердить
2330       friends_changesets: наборы правок друзей
2331       friends_diaries: дневники друзей
2332       nearby_changesets: правки соседей
2333       nearby_diaries: дневники соседей
2334       report: Сообщить об этом пользователе
2335     popup:
2336       your location: Ваше местоположение
2337       nearby mapper: Ближайший картограф
2338       friend: Друг
2339     account:
2340       title: Изменить учетную запись
2341       my settings: Мои настройки
2342       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2343       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2344       email never displayed publicly: (не будет показан)
2345       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2346       openid:
2347         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2348         link text: что это?
2349       public editing:
2350         heading: 'Публичная правка:'
2351         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2352         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2353         enabled link text: что это?
2354         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2355         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2356       public editing note:
2357         heading: Общедоступная правка
2358         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2359           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2360           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2361           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2362           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2363           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2364           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2365           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2366           </ul>
2367       contributor terms:
2368         heading: 'Условия участия:'
2369         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2370         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2371         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2372           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2373         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2374           в общественном достоянии.
2375         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2376         link text: что это?
2377       profile description: 'Описание профиля:'
2378       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2379       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2380       image: 'Изображение:'
2381       gravatar:
2382         gravatar: Использовать Gravatar
2383         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2384         link text: что это?
2385         disabled: Gravatar отключён.
2386         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2387       new image: Добавить изображение
2388       keep image: Оставить текущее изображение
2389       delete image: Удалить текущее изображение
2390       replace image: Заменить текущее изображение
2391       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2392         лучше)
2393       home location: 'Моё местоположение:'
2394       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2395       latitude: 'Широта:'
2396       longitude: 'Долгота:'
2397       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2398         на карту?
2399       save changes button: Сохранить изменения
2400       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2401       return to profile: Вернуться к профилю
2402       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2403         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2404       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2405     confirm:
2406       heading: Проверьте свою электронную почту!
2407       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2408       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2409         править карту.
2410       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2411       button: Подтвердить
2412       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2413       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2414       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2415       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2416         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2417     confirm_resend:
2418       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2419         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2420         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2421         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2422         отвечать на такие запросы.
2423       failure: Участник %{name} не найден.
2424     confirm_email:
2425       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2426       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2427         адрес электронной почты.
2428       button: Подтвердить
2429       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2430       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2431       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2432     set_home:
2433       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2434     go_public:
2435       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2436     make_friend:
2437       heading: Добавить %{user} в друзья?
2438       button: Добавить в друзья
2439       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2440       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2441       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2442     remove_friend:
2443       heading: Удалить %{user} из друзей?
2444       button: Удалить из друзей
2445       success: '%{name} удалён из друзей.'
2446       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2447     index:
2448       title: Пользователи
2449       heading: Пользователи
2450       showing:
2451         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2452         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2453       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2454       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2455       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2456       hide: Скрыть выделенных пользователей
2457       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2458     suspended:
2459       title: Учётная запись приостановлена
2460       heading: Учётная запись приостановлена
2461       webmaster: веб-мастер
2462       body: |-
2463         <p>
2464           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2465           подозрительной активности.
2466         </p>
2467         <p>
2468           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2469           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2470         </p>
2471     auth_failure:
2472       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2473       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2474       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2475       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2476       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2477     auth_association:
2478       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2479       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2480         запись, используя форму ниже.
2481       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2482         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2483         настройках.
2484   user_role:
2485     filter:
2486       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2487       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2488       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2489       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2490         у текущего пользователя.
2491     grant:
2492       title: Подтвердить присвоение роли
2493       heading: Подтверждение присвоения роли
2494       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2495       confirm: Подтвердить
2496       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2497         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2498     revoke:
2499       title: Подтвердить отзыв роли
2500       heading: Подтверждение отзыва роли
2501       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2502         «%{name}»?
2503       confirm: Подтвердить
2504       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2505         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2506   user_blocks:
2507     model:
2508       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2509       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2510     not_found:
2511       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2512       back: Вернуться к индексу
2513     new:
2514       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2515       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2516       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2517         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2518         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2519         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2520         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2521       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2522         от API.
2523       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2524       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2525         на те сообщения.
2526       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2527         будет снята
2528       back: Показать все блокировки
2529     edit:
2530       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2531       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2532       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2533         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2534         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2535         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2536         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2537       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2538         API.
2539       show: Просмотреть эту блокировку
2540       back: Просмотреть все блокировки
2541       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2542         будет снята?
2543     filter:
2544       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2545       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2546         выпадающего списка.
2547     create:
2548       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2549         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2550       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2551         тем, как блокировать его.
2552       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2553     update:
2554       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2555         править её.
2556       success: Блокировка обновлена.
2557     index:
2558       title: Блокировки пользователей
2559       heading: Список блокировок пользователей
2560       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2561     revoke:
2562       title: Снять блокировку для %{block_on}
2563       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2564       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2565       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2566       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2567       revoke: Снять блокировку!
2568       flash: Эта блокировка была снята.
2569     helper:
2570       time_future: Заканчивается через %{time}.
2571       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2572       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2573         войдёт в систему.
2574       time_past: Закончилось %{time}.
2575       block_duration:
2576         hours:
2577           one: 1 час
2578           other: '%{count} час.'
2579         days:
2580           one: 1 день
2581           few: '%{count} дня'
2582           other: '%{count} дней'
2583         weeks:
2584           one: 1 неделя
2585           few: '%{count} недели'
2586           other: '%{count} недель'
2587         months:
2588           one: 1 месяц
2589           few: '%{count} месяца'
2590           other: '%{count} месяцев'
2591         years:
2592           one: 1 год
2593           few: '%{count} года'
2594           other: '%{count} лет'
2595     blocks_on:
2596       title: Блокировки для %{name}
2597       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2598       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2599     blocks_by:
2600       title: Блокировки, которые создал %{name}
2601       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2602       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2603     show:
2604       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2605       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2606       created: Создано
2607       status: Состояние
2608       show: Показывать
2609       edit: Изменить
2610       revoke: Разблокировать!
2611       confirm: Вы уверены?
2612       reason: 'Причина блокировки:'
2613       back: Показать все блокировки
2614       revoker: 'Разблокировавший:'
2615       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2616         будет снято.
2617     block:
2618       not_revoked: (не разблокирован)
2619       show: Показать
2620       edit: Править
2621       revoke: Разблокировать!
2622     blocks:
2623       display_name: Заблокированный пользователь
2624       creator_name: Автор
2625       reason: Причина блокировки
2626       status: Состояние
2627       revoker_name: Разблокировал
2628       showing_page: Страница %{page}
2629       next: Следующая →
2630       previous: ← Предыдущая
2631   notes:
2632     mine:
2633       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2634       heading: Заметки участника %{user}
2635       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2636       id: Идентификатор
2637       creator: Автор
2638       description: Описание
2639       created_at: Создана
2640       last_changed: Изменена
2641   javascripts:
2642     close: Закрыть
2643     share:
2644       title: Вставить на сайт
2645       cancel: Отмена
2646       image: Изображение
2647       link: Ссылка или код для вставки
2648       long_link: Полная ссылка
2649       short_link: Короткая ссылка
2650       geo_uri: Geo URI
2651       embed: Код
2652       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2653       format: 'Формат:'
2654       scale: 'Масштаб:'
2655       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2656       download: Скачать
2657       short_url: Короткая ссылка
2658       include_marker: Включая маркер
2659       center_marker: Центрировать карту на маркер
2660       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2661       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2662       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2663         изображения
2664     embed:
2665       report_problem: Сообщить о проблеме
2666     key:
2667       title: Легенда карты
2668       tooltip: Условные знаки
2669       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2670     map:
2671       zoom:
2672         in: Приблизить
2673         out: Отдалить
2674       locate:
2675         title: Показать мое местоположение
2676         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2677       base:
2678         standard: Стандартный
2679         cycle_map: Карта для велосипедистов
2680         transport_map: Карта транспорта
2681         hot: Гуманитарная
2682       layers:
2683         header: Слои карты
2684         notes: Заметки
2685         data: Данные карты
2686         gps: Общедоступные GPS-треки
2687         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2688         title: Слои
2689       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2690       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2691       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2692         API</a>
2693     site:
2694       edit_tooltip: Править карту
2695       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2696       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2697       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2698       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2699       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2700       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2701       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2702     changesets:
2703       show:
2704         comment: Комментарий
2705         subscribe: Подписаться
2706         unsubscribe: Отписаться
2707         hide_comment: скрыть
2708         unhide_comment: показать
2709     notes:
2710       new:
2711         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2712           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2713           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2714         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2715           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2716           авторскими правами, или списки каталогов.
2717         add: Добавить заметку
2718       show:
2719         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2720           Требуется независимая проверка сведений.
2721         hide: Скрыть
2722         resolve: Обработать
2723         reactivate: Открыть снова
2724         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2725         comment: Ответить
2726     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2727       кликните здесь.
2728     directions:
2729       ascend: Подъём
2730       engines:
2731         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2732         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2733         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2734         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2735         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2736         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2737       descend: Спуск
2738       directions: Маршрут
2739       distance: Расстояние
2740       errors:
2741         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2742         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2743       instructions:
2744         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2745         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2746         offramp_right: Сверните на правый съезд
2747         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2748         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2749         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2750           %{directions}
2751         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2752           в на %{name} в направлении %{directions}
2753         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2754         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2755         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2756           направлении %{directions}
2757         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2758         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2759         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2760           %{directions}
2761         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2762         onramp_right: Сверните на въезд справа
2763         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2764         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2765         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2766         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2767         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2768         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2769         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2770         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2771         offramp_left: Сверните на левый съезд
2772         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2773         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2774         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2775           %{directions}
2776         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2777           %{name} в направлении %{directions}
2778         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2779         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2780         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2781           %{directions}
2782         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2783         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2784         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2785           %{directions}
2786         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2787         onramp_left: Сверните на въезд слева
2788         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2789         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2790         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2791         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2792         via_point_without_exit: (через точку)
2793         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2794         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2795         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2796         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2797         start_without_exit: Начните на %{name}
2798         destination_without_exit: Место назначения рядом
2799         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2800         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2801         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2802           на %{name}
2803         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2804           на %{name}
2805         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2806         unnamed: дорога
2807         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2808         exit_counts:
2809           first: первый
2810           second: второй
2811           third: третий
2812           fourth: четвёртый
2813           fifth: пятый
2814           sixth: шестой
2815           seventh: седьмой
2816           eighth: восьмой
2817           ninth: девятый
2818           tenth: десятый
2819       time: Время
2820     query:
2821       node: Точка
2822       way: Линия
2823       relation: Отношение
2824       nothing_found: Объектов поблизости нет
2825       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2826       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2827     context:
2828       directions_from: Маршрут отсюда
2829       directions_to: Маршрут сюда
2830       add_note: Добавить заметку
2831       show_address: Показать адрес
2832       query_features: Что здесь?
2833       centre_map: Центрировать карту
2834   redactions:
2835     edit:
2836       description: Описание
2837       heading: Редактировать исправление
2838       title: Редактировать исправление
2839     index:
2840       empty: Нет исправлений для показа.
2841       heading: Список исправлений
2842       title: Список исправлений
2843     new:
2844       description: Описание
2845       heading: Введите информацию для нового исправления
2846       title: Создание нового исправления
2847     show:
2848       description: 'Описание:'
2849       heading: Описание исправления «%{title}»
2850       title: Описание исправления
2851       user: 'Создано:'
2852       edit: Изменить
2853       destroy: Удалить
2854       confirm: Вы уверены?
2855     create:
2856       flash: Исправление создано.
2857     update:
2858       flash: Изменения сохранены.
2859     destroy:
2860       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2861         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2862       flash: Исправление уничтожено.
2863       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2864   validations:
2865     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2866     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2867     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2868     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2869 ...