]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge pull request #2969 from tuckerrc/diary-updated-date
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Katunchik
45 # Author: Komzpa
46 # Author: Link2xt
47 # Author: Lockal
48 # Author: Macofe
49 # Author: Mavl
50 # Author: MaxSem
51 # Author: Mechano
52 # Author: Meerrahtar
53 # Author: Megakott
54 # Author: Mike like0708
55 # Author: Mixaill
56 # Author: Movses
57 # Author: Nemo bis
58 # Author: Nitch
59 # Author: Nk88
60 # Author: Nzeemin
61 # Author: Okras
62 # Author: Pacha Tchernof
63 # Author: Perevod16
64 # Author: Putnik
65 # Author: Redredsonia
66 # Author: Riliam
67 # Author: Ruila
68 # Author: S.kozyr
69 # Author: Sanail
70 # Author: Santacloud
71 # Author: Silovan
72 # Author: Sobloku
73 # Author: Spider
74 # Author: TarzanASG
75 # Author: Tourorist
76 # Author: Valencia212
77 # Author: Vlad5250
78 # Author: WindEwriX
79 # Author: Wirbel78
80 # Author: XAN
81 # Author: XnL
82 # Author: Yuri Nazarov
83 # Author: Yurik
84 # Author: Yuryleb
85 # Author: Zverik
86 # Author: Александр Сигачёв
87 # Author: Владимир К
88 # Author: Дмитрий
89 # Author: Дмитрий Нестеров
90 # Author: Сrower
91 ---
92 ru:
93   time:
94     formats:
95       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
96   helpers:
97     file:
98       prompt: Выберите файл
99     submit:
100       diary_comment:
101         create: Сохранить
102       diary_entry:
103         create: Опубликовать
104         update: Обновить
105       issue_comment:
106         create: Добавить комментарий
107       message:
108         create: Отправить
109       client_application:
110         create: Зарегистрироваться
111         update: Обновить
112       redaction:
113         create: Создание исправления
114         update: Сохранить исправление
115       trace:
116         create: Передать на сервер
117         update: Сохранить изменения
118       user_block:
119         create: Создать блокировку
120         update: Обновить блокировку
121   activerecord:
122     errors:
123       messages:
124         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
125         email_address_not_routable: не маршрутизирован
126     models:
127       acl: Список контроля доступа
128       changeset: Пакет правок
129       changeset_tag: Тег пакета правок
130       country: Страна
131       diary_comment: Комментарий к дневнику
132       diary_entry: Запись в дневнике
133       friend: Друг
134       issue: Задача
135       language: Язык
136       message: Сообщение
137       node: Точка
138       node_tag: Тег точки
139       notifier: Уведомитель
140       old_node: Старая точка
141       old_node_tag: Старый тег точки
142       old_relation: Старое отношение
143       old_relation_member: Старый участник отношения
144       old_relation_tag: Старый тег отношения
145       old_way: Старая линия
146       old_way_node: Старая точка линии
147       old_way_tag: Старый тег линии
148       relation: Отношение
149       relation_member: Участник отношения
150       relation_tag: Тег отношения
151       report: Отчёт
152       session: Сессия
153       trace: Маршрут
154       tracepoint: Точка маршрута
155       tracetag: Тег маршрута
156       user: Пользователь
157       user_preference: Настройки пользователя
158       user_token: Токен пользователя
159       way: Линия
160       way_node: Точка линии
161       way_tag: Тег линии
162     attributes:
163       client_application:
164         name: Имя (Обязательно)
165         url: Url приложения (обязательно)
166         callback_url: Callback URL
167         support_url: URL пользовательской поддержки
168         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
169         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
170         allow_write_api: редактировать карту
171         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
172         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
173         allow_write_notes: исправлять заметки
174       diary_comment:
175         body: Текст
176       diary_entry:
177         user: Пользователь
178         title: Тема
179         latitude: Широта
180         longitude: Долгота
181         language: Язык
182       friend:
183         user: Пользователь
184         friend: Друг
185       trace:
186         user: Пользователь
187         visible: Видимость
188         name: Название файла
189         size: Размер
190         latitude: Широта
191         longitude: Долгота
192         public: Публичный
193         description: Описание
194         gpx_file: Загрузить GPX-файл
195         visibility: 'Видимость:'
196         tagstring: 'Теги:'
197       message:
198         sender: Отправитель
199         title: Тема
200         body: Текст
201         recipient: Получатель
202       report:
203         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
204       user:
205         email: Адрес электронной почты
206         active: Активен
207         display_name: Отображаемое имя
208         description: Описание
209         languages: Языки
210         pass_crypt: Пароль
211         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
212     help:
213       trace:
214         tagstring: через запятую
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: около часа назад
219         other: около %{count} часов назад
220       about_x_months:
221         one: около месяца назад
222         other: около %{count} месяцев назад
223       about_x_years:
224         one: около года назад
225         other: около %{count} лет назад
226       almost_x_years:
227         one: почти год назад
228         other: почти %{count} лет назад
229       half_a_minute: полминуты назад
230       less_than_x_seconds:
231         one: менее секунды назад
232         other: менее %{count} секунд назад
233       less_than_x_minutes:
234         one: менее минуты назад
235         other: менее %{count} минут назад
236       over_x_years:
237         one: более года назад
238         other: более %{count} лет назад
239       x_seconds:
240         one: '%{count} секунда назад'
241         few: '%{count} секунды назад'
242         many: '%{count} секунд назад'
243         other: '%{count} секунд назад'
244       x_minutes:
245         one: '%{count} минута назад'
246         few: '%{count} минуты назад'
247         many: '%{count} минут назад'
248         other: '%{count} минут назад'
249       x_days:
250         one: '%{count} день назад'
251         few: '%{count} дня назад'
252         many: '%{count} дней назад'
253         other: '%{count} дней назад'
254       x_months:
255         one: 1 месяц назад
256         few: '%{count} месяца назад'
257         other: '%{count} месяцев назад'
258       x_years:
259         one: 1 год назад
260         few: '%{count} года назад'
261         other: '%{count} лет назад'
262   editor:
263     default: По умолчанию (назначен %{name})
264     potlatch:
265       name: Potlatch 1
266       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
267     id:
268       name: iD
269       description: iD (редактор в браузере)
270     potlatch2:
271       name: Potlatch 2
272       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
273     remote:
274       name: Дистанционное управление
275       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Отсутствует
279       openid: OpenID
280       google: Google
281       facebook: Facebook
282       windowslive: Windows Live
283       github: GitHub
284       wikipedia: Википедия
285   api:
286     notes:
287       comment:
288         opened_at_html: Создана %{when}
289         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
290         commented_at_html: Обновлена %{when}
291         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
292         closed_at_html: Обработана %{when}
293         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
294         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
295         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
296       rss:
297         title: Заметки OpenStreetMap
298         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
299           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: RSS-поток заметки %{id}
301         opened: новая заметка (около %{place})
302         commented: новый комментарий (около %{place})
303         closed: закрытая заметка (около %{place})
304         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
305       entry:
306         comment: Комментарий
307         full: Полный текст
308   browse:
309     created: Создано
310     closed: Закрыто
311     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
312     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
313     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
314     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
315     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
316       %{user}
317     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
318     version: Версия
319     in_changeset: Пакет правок
320     anonymous: аноним
321     no_comment: (комментарий отсутствует)
322     part_of: Участвует в
323     download_xml: Скачать XML
324     view_history: Посмотреть историю
325     view_details: Подробнее
326     location: 'Географическое положение:'
327     changeset:
328       title: 'Пакет правок: %{id}'
329       belongs_to: Автор
330       node: Точки (%{count})
331       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
332       way: Линии (%{count})
333       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
334       relation: Отношения (%{count})
335       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
336       comment: Комментарии (%{count})
337       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       changesetxml: XML пакета правок
340       osmchangexml: osmChange XML
341       feed:
342         title: Пакет правок %{id}
343         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
344       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
345       discussion: Обсуждение
346       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
347         правок будет закрыт.
348     node:
349       title_html: 'Точка: %{name}'
350       history_title_html: 'История точки: %{name}'
351     way:
352       title_html: 'Линия: %{name}'
353       history_title_html: 'История линии: %{name}'
354       nodes: Точки
355       also_part_of_html:
356         one: содержится в линии %{related_ways}
357         other: содержится в линиях %{related_ways}
358     relation:
359       title_html: 'Отношение: %{name}'
360       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
361       members: Участники
362     relation_member:
363       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
364       type:
365         node: Точка
366         way: Линия
367         relation: Отношение
368     containing_relation:
369       entry_html: Отношение %{relation_name}
370       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
371     not_found:
372       title: Не найдено
373       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
374       type:
375         node: точка
376         way: линия
377         relation: отношение
378         changeset: пакет правок
379         note: заметка
380     timeout:
381       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
382         для извлечения.
383       type:
384         node: точки
385         way: линии
386         relation: отношения
387         changeset: пакета правок
388         note: заметка
389     redacted:
390       redaction: Исправление %{id}
391       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
392         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
393       type:
394         node: точка
395         way: линия
396         relation: отношение
397     start_rjs:
398       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
399         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
400       load_data: Загрузить данные
401       loading: Загрузка...
402     tag_details:
403       tags: Теги
404       wiki_link:
405         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
406         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
407       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
408       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
409       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
410       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
411       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
412     note:
413       title: 'Заметка: %{id}'
414       new_note: Новая заметка
415       description: Описание
416       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
417       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
418       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
419       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       report: Сообщить об этой заметке
429     query:
430       title: Что здесь?
431       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
432       nearby: Ближайшие объекты
433       enclosing: Окружающие объекты
434   changesets:
435     changeset_paging_nav:
436       showing_page: Страница %{page}
437       next: Следующая →
438       previous: ← Предыдущая
439     changeset:
440       anonymous: Аноним
441       no_edits: (нет правок)
442       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
443     changesets:
444       id: ID
445       saved_at: Завершено
446       user: Пользователь
447       comment: Комментарий
448       area: Область
449     index:
450       title: Пакеты правок
451       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
452       title_friend: Пакеты правок друзей
453       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
454       empty: Пакеты правок не найдены.
455       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
456       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
457       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
458       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
459       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
460       load_more: Загрузить ещё
461     timeout:
462       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
463         много времени для извлечения.
464   changeset_comments:
465     comment:
466       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
467       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
468     comments:
469       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
470     index:
471       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
472       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
473     timeout:
474       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
475         много времени для извлечения.
476   diary_entries:
477     new:
478       title: Новая запись в дневнике
479     form:
480       subject: 'Тема:'
481       body: 'Текст:'
482       language: 'Язык:'
483       location: 'Место:'
484       latitude: 'Широта:'
485       longitude: 'Долгота:'
486       use_map_link: Указать на карте
487     index:
488       title: Дневники
489       title_friends: Дневники друзей
490       title_nearby: Дневники соседних участников
491       user_title: Дневник пользователя %{user}
492       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
493       new: Новая запись в дневнике
494       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
495       my_diary: Мой дневник
496       no_entries: Нет записей в дневнике
497       recent_entries: Недавние записи в дневнике
498       older_entries: Более старые записи
499       newer_entries: Более новые записи
500     edit:
501       title: Редактировать запись дневника
502       marker_text: Место написания заметки
503     show:
504       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
505       user_title: Дневник пользователя %{user}
506       leave_a_comment: Оставить комментарий
507       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
508       login: Представиться
509     no_such_entry:
510       title: Нет такой записи в дневнике
511       heading: Нет записи с номером %{id}
512       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
513         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
514     diary_entry:
515       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
516       comment_link: Оставить комментарий
517       reply_link: Написать автору
518       comment_count:
519         few: '%{count} комментария'
520         one: '%{count} комментарий'
521         zero: Нет комментариев
522         other: '%{count} комментариев'
523       edit_link: Изменить запись
524       hide_link: Скрыть эту запись
525       unhide_link: Отобразить эту запись
526       confirm: Подтвердить
527       report: Сообщить об этой записи
528     diary_comment:
529       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
530       hide_link: Скрыть этот комментарий
531       unhide_link: Отобразить этот комментарий
532       confirm: Подтвердить
533       report: Сообщить об этом комментарии
534     location:
535       location: 'Место:'
536       view: Просмотр
537       edit: Правка
538     feed:
539       user:
540         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
541         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
542       language:
543         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
544         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
545           %{language_name}
546       all:
547         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
548         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
549     comments:
550       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
551       post: Сообщение
552       when: Когда
553       comment: Комментарий
554       newer_comments: Более новые комментарии
555       older_comments: Более старые комментарии
556   friendships:
557     make_friend:
558       heading: Добавить %{user} в друзья?
559       button: Добавить в друзья
560       success: '%{name} теперь ваш друг!'
561       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
562       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
563     remove_friend:
564       heading: Удалить %{user} из друзей?
565       button: Удалить из друзей
566       success: '%{name} удалён из друзей.'
567       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
568   geocoder:
569     search:
570       title:
571         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
572         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
573         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
574           Nominatim</a>
575         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
576         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
577           Nominatim</a>
578         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
579     search_osm_nominatim:
580       prefix:
581         aerialway:
582           cable_car: Канатная дорога
583           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
584           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
585           gondola: Канатная дорога
586           platter: Бугельный подъёмник
587           pylon: Опора линии электропередач
588           station: Станция канатного подъёмника
589           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
590         aeroway:
591           aerodrome: Аэродром
592           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
593           apron: Перрон
594           gate: Выход на посадку
595           hangar: Ангар
596           helipad: Вертолётная площадка
597           holding_position: Место ожидания
598           parking_position: Позиция парковки
599           runway: Взлётно-посадочная полоса
600           taxiway: Рулёжная дорожка
601           terminal: Терминал
602         amenity:
603           animal_shelter: Приют для животных
604           arts_centre: Центр искусств
605           atm: Банкомат
606           bank: Банк
607           bar: Бар
608           bbq: Барбекю
609           bench: Скамья
610           bicycle_parking: Велопарковка
611           bicycle_rental: Прокат велосипедов
612           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
613           biergarten: Пивная на открытом воздухе
614           boat_rental: Прокат лодок
615           brothel: Бордель
616           bureau_de_change: Обмен валют
617           bus_station: Автобусная станция
618           cafe: Кафе
619           car_rental: Аренда автомобилей
620           car_sharing: Каршаринг
621           car_wash: Автомойка
622           casino: Казино
623           charging_station: Станция зарядки электромобилей
624           childcare: Служба ухода за детьми
625           cinema: Кинотеатр
626           clinic: Поликлиника
627           clock: Часы
628           college: Колледж
629           community_centre: Общественный центр
630           courthouse: Суд
631           crematorium: Крематорий
632           dentist: Стоматология
633           doctors: Врач
634           drinking_water: Питьевая вода
635           driving_school: Автошкола
636           embassy: Посольство
637           fast_food: Фаст-фуд
638           ferry_terminal: Паромная станция
639           fire_station: Пожарная станция
640           food_court: Ресторанный дворик
641           fountain: Фонтан
642           fuel: Заправка
643           gambling: Игорный дом
644           grave_yard: Место захоронения
645           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
646           hospital: Госпиталь
647           hunting_stand: Охотничья вышка
648           ice_cream: Мороженое
649           internet_cafe: Интернет кафе
650           kindergarten: Детский сад
651           language_school: Языковая школа
652           library: Библиотека
653           love_hotel: Отель любви
654           marketplace: Рынок
655           monastery: Монастырь
656           money_transfer: Перевод денег
657           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
658           music_school: Музыкальная школа
659           nightclub: Ночной клуб
660           nursing_home: Дом престарелых
661           parking: Стоянка
662           parking_entrance: Въезд на стоянку
663           parking_space: Парковка
664           payment_terminal: Платежный терминал
665           pharmacy: Аптека
666           place_of_worship: Место поклонения
667           police: Полиция
668           post_box: Почтовый ящик
669           post_office: Почтовое отделение
670           prison: Тюрьма
671           pub: Паб
672           public_bath: Общественная баня
673           public_building: Общественное здание
674           recycling: Место утилизации
675           restaurant: Ресторан
676           school: Школа
677           shelter: Укрытие
678           shower: Душ
679           social_centre: Общественный центр
680           social_facility: Социальное учреждение
681           studio: Студия
682           swimming_pool: Бассейн
683           taxi: Такси
684           telephone: Телефон
685           theatre: Театр
686           toilets: Туалет
687           townhall: Городская администрация
688           university: Университет
689           vending_machine: Торговый автомат
690           veterinary: Ветеринарная клиника
691           village_hall: Общественный центр
692           waste_basket: Урна
693           waste_disposal: Мусорный бак
694           water_point: Набор воды
695         boundary:
696           administrative: Административная граница
697           census: Граница переписного участка
698           national_park: Национальный парк
699           protected_area: Охраняемая территория
700         bridge:
701           aqueduct: Акведук
702           boardwalk: Тротуар
703           suspension: Подвесной мост
704           swing: Поворотный мост
705           viaduct: Виадук
706           "yes": Мост
707         building:
708           apartments: Многоквартирный дом
709           chapel: Часовня
710           church: Церковь
711           commercial: Офисное здание
712           construction: Строящееся здание
713           dormitory: Общежитие
714           farm: Ферма
715           garage: Гараж
716           garages: Гаражи
717           hangar: Ангар
718           hospital: Здание больницы
719           hotel: Гостиница
720           house: Дом
721           industrial: Промышленное здание
722           kindergarten: Детский сад
723           office: Офисное здание
724           public: Общественное здание
725           residential: Жилой дом
726           retail: Здание на продажу
727           roof: Крыша
728           ruins: Разрушенное здание
729           school: Здание школы
730           shed: Сарай
731           temple: Здание храма
732           terrace: Ряд жилых домов
733           train_station: Железнодорожный вокзал
734           university: Университет
735           warehouse: Склад
736           "yes": Здание
737         club:
738           sport: Спортивный клуб
739           "yes": Клуб
740         craft:
741           brewery: Пивоварня
742           carpenter: Плотник
743           electrician: Электрик
744           gardener: Садовник
745           painter: Художник
746           photographer: Фотограф
747           plumber: Сантехник
748           sawmill: Лесопилка
749           shoemaker: Сапожник
750           tailor: Портной
751           "yes": Мастерская
752         emergency:
753           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
754           assembly_point: Место сбора
755           defibrillator: Дефибриллятор
756           landing_site: Место аварийной посадки
757           phone: Телефон экстренной связи
758           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
759           "yes": Для экстренных служб
760         highway:
761           abandoned: Заброшенная дорога
762           bridleway: Дорожка для верховой езды
763           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
764           bus_stop: Автобусная остановка
765           construction: Ремонт/строительство дороги
766           corridor: Проход через здание
767           cycleway: Велодорожка
768           elevator: Лифт
769           emergency_access_point: Пункт первой помощи
770           footway: Тротуар
771           ford: Брод
772           give_way: Знак "Уступи дорогу"
773           living_street: Жилая улица
774           milestone: Километровый столб
775           motorway: Автомагистраль
776           motorway_junction: Перекрёсток
777           motorway_link: Развязка на автомагистрали
778           passing_place: Разъездной путь
779           path: Тропа
780           pedestrian: Пешеходная улица
781           platform: Платформа
782           primary: Главная дорога
783           primary_link: Главная дорога
784           proposed: Проектируемая дорога
785           raceway: Гоночная трасса
786           residential: Улица
787           rest_area: Зона отдыха
788           road: Дорога
789           secondary: Второстепенная дорога
790           secondary_link: Второстепенная дорога
791           service: Проезд
792           services: Придорожный сервис
793           speed_camera: Камера контроля скорости
794           steps: Лестница
795           stop: Знак остановки
796           street_lamp: Уличный фонарь
797           tertiary: Дорога третьего класса
798           tertiary_link: Дорога третьего класса
799           track: Просёлочная дорога
800           traffic_signals: Светофор
801           trunk: Трасса
802           trunk_link: Развязка
803           turning_loop: Дорога для разворота
804           unclassified: Дорога местного значения
805           "yes": Дорога
806         historic:
807           archaeological_site: Раскопки
808           battlefield: Поле боя
809           boundary_stone: Пограничный камень
810           building: Историческое здание
811           bunker: Бункер
812           castle: Крепость
813           church: Церковь
814           city_gate: Городские ворота
815           citywalls: Исторические укрепления
816           fort: Форт
817           heritage: Объект культурного наследия
818           house: Дом
819           manor: Поместье
820           memorial: Памятник
821           mine: Рудник
822           mine_shaft: Шахтный ствол
823           monument: Монумент
824           roman_road: Римская дорога
825           ruins: Развалины
826           stone: Камень
827           tomb: Могила
828           tower: Башня
829           wayside_cross: Придорожный крест
830           wayside_shrine: Придорожная святыня
831           wreck: Остов судна
832           "yes": Памятное место
833         junction:
834           "yes": Перекрёсток
835         landuse:
836           allotments: Садоводство
837           basin: Водоём
838           brownfield: Расчистка под застройку
839           cemetery: Кладбище
840           commercial: Офисная территория
841           conservation: Заповедник
842           construction: Стройка
843           farm: Ферма
844           farmland: Сельхозугодья
845           farmyard: Сельхоздворы
846           forest: Лесное хозяйство
847           garages: Гаражи
848           grass: Трава
849           greenfield: Неосвоенная территория
850           industrial: Промышленный район
851           landfill: Свалка
852           meadow: Луг
853           military: Военная территория
854           mine: Шахта
855           orchard: Фруктовый сад
856           quarry: Карьер
857           railway: Железная дорога
858           recreation_ground: Зона отдыха
859           reservoir: Водохранилище
860           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
861           residential: Жилой район
862           retail: Торговая территория
863           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
864           vineyard: Виноградник
865           "yes": Землепользование
866         leisure:
867           beach_resort: Пляж с насаждениями
868           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
869           common: Общественно-доступная земля
870           dog_park: Площадка для собак
871           firepit: Место для костра
872           fishing: Рыбалка
873           fitness_centre: Фитнес-центр
874           fitness_station: Тренажёр
875           garden: Сад
876           golf_course: Поле для гольфа
877           horse_riding: Конная база
878           ice_rink: Каток
879           marina: Пристань
880           miniature_golf: Минигольф
881           nature_reserve: Заповедник
882           park: Парк
883           pitch: Спортивная площадка
884           playground: Детская игровая площадка
885           recreation_ground: Зона отдыха
886           resort: Курорт
887           sauna: Сауна
888           slipway: Стапель
889           sports_centre: Спортивный центр
890           stadium: Стадион
891           swimming_pool: Бассейн
892           track: Спортивная дорожка
893           water_park: Аквапарк
894           "yes": Досуг
895         man_made:
896           adit: Штольня
897           beacon: Маяк
898           beehive: Улей
899           breakwater: Волнорез
900           bridge: Мост
901           bunker_silo: Бункер
902           chimney: Дымовая труба
903           crane: Кран
904           cross: Перекресток
905           dolphin: Причальная тумба
906           dyke: Прибрежная насыпь
907           embankment: Насыпь
908           flagpole: Флагшток
909           gasometer: Газгольдер
910           groyne: Буна
911           kiln: Печь
912           lighthouse: Маяк
913           mast: Мачта
914           mine: Рудник
915           mineshaft: Шахтный ствол
916           monitoring_station: Станция наблюдения
917           petroleum_well: Скважина
918           pier: Пирс
919           pipeline: Трубопровод
920           pumping_station: Насосная станция
921           silo: Силос
922           storage_tank: Крытый резервуар
923           surveillance: Камера наблюдения
924           tower: Башня
925           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
926           watermill: Водяная мельница
927           water_tower: Водонапорная башня
928           water_well: Колодец
929           water_works: Водозабор
930           windmill: Ветроэнергетическая установка
931           works: Фабрика
932           "yes": Искусственный
933         military:
934           airfield: Военный аэродром
935           barracks: Казармы
936           bunker: Бункер
937           "yes": Военный
938         mountain_pass:
939           "yes": Перевал
940         natural:
941           bay: Залив
942           beach: Пляж
943           cape: Мыс
944           cave_entrance: Вход в пещеру
945           cliff: Скальный обрыв
946           crater: Кратер
947           dune: Дюна
948           fell: Горная пустошь
949           fjord: Фьорд
950           forest: Лес
951           geyser: Гейзер
952           glacier: Ледник
953           grassland: Луг
954           heath: Вересковая пустошь
955           hill: Холм
956           island: Остров
957           land: Земля
958           marsh: Травянистое болото
959           moor: Вересковая пустошь
960           mud: Грязь
961           peak: Вершина горы
962           point: Мыс
963           reef: Риф
964           ridge: Хребет
965           rock: Скала
966           saddle: Перевал
967           sand: Песок
968           scree: Осыпь камней
969           scrub: Кустарник
970           spring: Родник
971           stone: Камень
972           strait: Пролив
973           tree: Дерево
974           valley: Долина
975           volcano: Вулкан
976           water: Водоём
977           wetland: Заболоченная территория
978           wood: Лес
979         office:
980           accountant: Бухгалтер
981           administrative: Администрация
982           architect: Архитектор
983           association: Ассоциация
984           company: Компания
985           educational_institution: Учебное заведение
986           employment_agency: Агентство занятости
987           estate_agent: Агенство недвижимости
988           government: Государственное учреждение
989           insurance: Страховое бюро
990           it: IT-офис
991           lawyer: Юрист
992           ngo: Офис некоммерческой организации
993           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
994           travel_agent: Туристическое агентство
995           "yes": Офисы
996         place:
997           allotments: Садоводство
998           city: Город
999           city_block: Городской квартал
1000           country: Страна
1001           county: Уезд
1002           farm: Ферма
1003           hamlet: Посёлок
1004           house: Дом
1005           houses: Дома
1006           island: Остров
1007           islet: Маленький остров
1008           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1009           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1010           municipality: Муниципалитет
1011           neighbourhood: Соседство
1012           postcode: Почтовый индекс
1013           quarter: Район города
1014           region: Регион
1015           sea: Море
1016           square: Площадь
1017           state: Область/Штат
1018           subdivision: Подразделение
1019           suburb: Пригород
1020           town: Городок
1021           village: Деревня
1022           "yes": Место
1023         railway:
1024           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1025           construction: Ремонт железнодорожных путей
1026           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1027           funicular: Фуникулёр
1028           halt: Железнодорожная станция
1029           junction: Железнодорожная стрелка
1030           level_crossing: Железнодорожный переезд
1031           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1032           miniature: Макет железной дороги
1033           monorail: Монорельс
1034           narrow_gauge: Узкоколейка
1035           platform: Железнодорожная платформа
1036           preserved: Историческая железная дорога
1037           proposed: Проектируемая железная дорога
1038           spur: Ответвление ж/д пути
1039           station: Железнодорожная станция
1040           stop: Железнодорожная остановка
1041           subway: Метро
1042           subway_entrance: Вход в метро
1043           switch: Железнодорожная стрелка
1044           tram: Трамвай
1045           tram_stop: Трамвайная остановка
1046           yard: Депо
1047         shop:
1048           alcohol: Магазин алкоголя
1049           antiques: Антиквариат
1050           art: Художественный салон
1051           baby_goods: Товары для детей
1052           bag: Магазин сумок
1053           bakery: Булочная
1054           beauty: Салон красоты
1055           beverages: Магазин напитков
1056           bicycle: Веломагазин
1057           bookmaker: Букмекер
1058           books: Книжный магазин
1059           boutique: Бутик
1060           butcher: Мясная лавка
1061           car: Продажа и ремонт автомобилей
1062           car_parts: Автомагазин
1063           car_repair: Автомастерская
1064           carpet: Ковры
1065           charity: Благотворительный магазин
1066           cheese: Сырный магазин
1067           chemist: Магазин бытовой химии
1068           chocolate: Шоколад
1069           clothes: Магазин одежды
1070           coffee: Кофейный магазин
1071           computer: Компьютерный магазин
1072           confectionery: Кондитерская
1073           convenience: Продовольственный магазин
1074           copyshop: Услуги копирования
1075           cosmetics: Косметика
1076           deli: Магазин деликатесов
1077           department_store: Универсам
1078           discount: Магазин распродаж
1079           doityourself: Сделай сам
1080           dry_cleaning: Химчистка
1081           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1082           electronics: Магазин электроники
1083           erotic: Магазин эротических товаров
1084           estate_agent: Агенство недвижимости
1085           farm: Магазин фермерских продуктов
1086           fashion: Магазин модной одежды
1087           fishing: Рыболовный магазин
1088           florist: Цветочный магазин
1089           food: Продукты
1090           funeral_directors: Похоронное бюро
1091           furniture: Мебель
1092           garden_centre: Садовый центр
1093           general: Магазин
1094           gift: Магазин подарков
1095           greengrocer: Овощной магазин
1096           grocery: Продуктовый магазин
1097           hairdresser: Парикмахерская
1098           hardware: Хозяйственный магазин
1099           health_food: Магазин здоровой пищи
1100           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1101           houseware: Магазин посуды
1102           ice_cream: Магазин мороженного
1103           interior_decoration: Оформление интерьера
1104           jewelry: Ювелирный магазин
1105           kiosk: Киоск
1106           kitchen: Магазин кухонь
1107           laundry: Прачечная
1108           lottery: Лотерея
1109           mall: Молл
1110           massage: Массаж
1111           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1112           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1113           music: Музыкальный магазин
1114           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1115           newsagent: Газетный киоск
1116           optician: Оптика
1117           organic: Магазин органических продуктов
1118           outdoor: Магазин для активного отдыха
1119           paint: Лавка художника
1120           pawnbroker: Ломбард
1121           perfumery: Парфюмерия
1122           pet: Зоомагазин
1123           photo: Фотомагазин
1124           seafood: Морепродукты
1125           second_hand: Комиссионный магазин
1126           shoes: Обувной магазин
1127           sports: Спортивный магазин
1128           stationery: Канцелярские товары
1129           supermarket: Супермаркет
1130           tailor: Портной
1131           tea: Чайный магазин
1132           ticket: Касса
1133           tobacco: Табачный магазин
1134           toys: Магазин игрушек
1135           travel_agency: Туристической агентство
1136           tyres: Магазин шин
1137           vacant: Пустующий магазин
1138           variety_store: Магазин одной цены
1139           video: Магазин видеозаписей
1140           video_games: Магазин видеоигр
1141           wine: Винный магазин
1142           "yes": Магазин
1143         tourism:
1144           alpine_hut: Альпийский домик
1145           apartment: Апартаменты
1146           artwork: Произведение искусства
1147           attraction: Достопримечательность
1148           bed_and_breakfast: Полупансион
1149           cabin: Хижина
1150           camp_site: Лагерь
1151           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1152           chalet: Шале
1153           gallery: Галерея
1154           guest_house: Гостевой дом
1155           hostel: Хостел
1156           hotel: Гостиница
1157           information: Информация
1158           motel: Мотель
1159           museum: Музей
1160           picnic_site: Место для пикника
1161           theme_park: Парк развлечений
1162           viewpoint: Смотровая площадка
1163           zoo: Зоопарк
1164         tunnel:
1165           building_passage: Проезд через здание
1166           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1167           "yes": Тоннель
1168         waterway:
1169           artificial: Искусственный водоток
1170           boatyard: Верфь
1171           canal: Канал
1172           dam: Дамба
1173           derelict_canal: Пересохший канал
1174           ditch: Канава
1175           dock: Док
1176           drain: Сток
1177           lock: Шлюз
1178           lock_gate: Ворота шлюза
1179           mooring: Место швартовки
1180           rapids: Речной порог
1181           river: Река
1182           stream: Ручей
1183           wadi: Высохшее русло
1184           waterfall: Водопад
1185           weir: Плотина
1186           "yes": Водный маршрут
1187       admin_levels:
1188         level2: Граница страны
1189         level4: Граница штата, субъекта
1190         level5: Граница региона
1191         level6: Граница района
1192         level8: Граница города
1193         level9: Граница села, деревни
1194         level10: Граница пригорода
1195       types:
1196         cities: Города
1197         towns: Городские поселения
1198         places: Места
1199     results:
1200       no_results: Ничего не найдено
1201       more_results: Ещё результаты
1202   issues:
1203     index:
1204       title: Проблемы
1205       select_status: Выберите статус
1206       select_type: Выберите тип
1207       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1208       reported_user: Пользователь в сообщении
1209       not_updated: Не обновлялось
1210       search: Найти
1211       search_guidance: Поиск проблем
1212       user_not_found: Пользователь не существует
1213       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1214       status: Статус
1215       reports: Сообщения
1216       last_updated: Последнее изменение
1217       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1218       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1219         %{user}
1220       link_to_reports: Просмотр сообщений
1221       reports_count:
1222         one: 1 сообщение
1223         other: '%{count} сообщений'
1224       reported_item: Тема сообщения
1225       states:
1226         ignored: Проигнорировано
1227         open: Открыто
1228         resolved: Обработано
1229     update:
1230       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1231       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1232       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1233     show:
1234       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1235       reports:
1236         zero: Нет сообщений
1237         one: 1 сообщение
1238         other: '%{count} сообщений'
1239       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1240       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1241       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1242       resolve: Обработать
1243       ignore: Игнорировать
1244       reopen: Переоткрыть
1245       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1246       read_reports: Прочитанные сообщения
1247       new_reports: Новые сообщения
1248       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1249       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1250       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1251     resolve:
1252       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1253     ignore:
1254       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1255     reopen:
1256       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1257     comments:
1258       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1259       reassign_param: Переназначить проблему?
1260     reports:
1261       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1262     helper:
1263       reportable_title:
1264         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1265         note: Заметка № %{note_id}
1266   issue_comments:
1267     create:
1268       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1269   reports:
1270     new:
1271       title_html: Сообщение %{link}
1272       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1273       disclaimer:
1274         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1275           что:'
1276         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1277         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1278           коллег-членов сообщества
1279         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1280       categories:
1281         diary_entry:
1282           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1283           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1284           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1285           other_label: Другое
1286         diary_comment:
1287           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1288           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1289           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1290           other_label: Другое
1291         user:
1292           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1293           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1294           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1295           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1296           other_label: Другое
1297         note:
1298           spam_label: Эта заметка является спамом
1299           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1300           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1301           other_label: Другое
1302     create:
1303       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1304       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1305   layouts:
1306     logo:
1307       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1308     home: Домой
1309     logout: Выйти
1310     log_in: Войти
1311     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1312     sign_up: Зарегистрироваться
1313     start_mapping: Начать картографировать
1314     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1315     edit: Правка
1316     history: История
1317     export: Экспорт
1318     issues: Проблемы
1319     data: Данные
1320     export_data: Экспортировать данные
1321     gps_traces: GPS-треки
1322     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1323     user_diaries: Дневники участников
1324     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1325     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1326     tag_line: Свободная вики-карта мира
1327     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1328     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1329       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1330     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1331     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1332     partners_ucl: UCL
1333     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1334     partners_partners: партнёрами
1335     tou: Условия использования
1336     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1337       необходимое техническое обслуживание.
1338     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1339       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1340     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1341     help: Помощь
1342     about: О проекте
1343     copyright: Авторские права
1344     community: Сообщество
1345     community_blogs: Блоги сообщества
1346     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1347     foundation: Фонд OpenStreetMap
1348     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1349     make_a_donation:
1350       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1351       text: Поддержать проект
1352     learn_more: Узнать больше
1353     more: Ещё
1354   user_mailer:
1355     diary_comment_notification:
1356       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1357       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1358       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1359       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1360         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1361     message_notification:
1362       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1363       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1364         %{subject}:'
1365       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1366         на него на %{replyurl}
1367     friendship_notification:
1368       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1369       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1370       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1371       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1372       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1373     gpx_failure:
1374       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1375       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1376       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1377     gpx_success:
1378       loaded_successfully:
1379         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1380         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1381         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1382         other: ""
1383       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1384     signup_confirm:
1385       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1386       greeting: Привет!
1387       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1388       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1389         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1390         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1391       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1392         дополнительной информации для начального ознакомления.
1393     email_confirm:
1394       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1395     email_confirm_plain:
1396       greeting: Здравствуйте,
1397       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1398         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1399       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1400         подтвердить изменение.
1401     email_confirm_html:
1402       greeting: Здравствуйте,
1403       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1404         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1405       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1406         подтвердить изменение.
1407     lost_password:
1408       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1409     lost_password_plain:
1410       greeting: Здравствуйте,
1411       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1412         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1413       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1414         чтобы сменить ваш пароль.
1415     lost_password_html:
1416       greeting: Здравствуйте,
1417       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1418         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1419       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1420         чтобы сменить ваш пароль.
1421     note_comment_notification:
1422       anonymous: анонимный участник
1423       greeting: Здравствуйте,
1424       commented:
1425         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1426         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1427           заметку'
1428         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1429           %{place}.'
1430         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1431           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1432       closed:
1433         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1434         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1435         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1436           от %{place}.'
1437         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1438           недалеко от %{place}.'
1439       reopened:
1440         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1441         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1442           заметку'
1443         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1444           от %{place}.'
1445         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1446           заметок недалеко от %{place}.'
1447       details: Подробнее о заметке %{url}.
1448     changeset_comment_notification:
1449       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1450       greeting: Здравствуйте,
1451       commented:
1452         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1453           пакетов правок'
1454         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1455           который вас интересует'
1456         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1457           пакетов правок'
1458         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1459           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1460         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1461         partial_changeset_without_comment: без комментария
1462       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1463       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1464         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1465   messages:
1466     inbox:
1467       title: Входящие
1468       my_inbox: Мои входящие
1469       outbox: исходящие
1470       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1471       new_messages:
1472         few: '%{count} новых сообщения'
1473         many: '%{count} новых сообщений'
1474         one: '%{count} новое сообщение'
1475         other: '%{count} новых сообщений'
1476       old_messages:
1477         few: '%{count} старых'
1478         many: '%{count} старых'
1479         one: '%{count} старое'
1480         other: '%{count} старых'
1481       from: От
1482       subject: Тема
1483       date: Дата
1484       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1485       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1486     message_summary:
1487       unread_button: Пометить как непрочитанное
1488       read_button: Пометить как прочитанное
1489       reply_button: Ответить
1490       destroy_button: Удалить
1491     new:
1492       title: Отправить сообщение
1493       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1494       subject: 'Тема:'
1495       body: 'Текст:'
1496       back_to_inbox: Назад ко входящим
1497     create:
1498       message_sent: Сообщение отправлено
1499       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1500         чем отправлять ещё.
1501     no_such_message:
1502       title: |2-
1503
1504         Нет такого сообщения
1505       heading: |2-
1506
1507         Нет такого сообщения
1508       body: |2-
1509
1510         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1511     outbox:
1512       title: Исходящие
1513       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1514       inbox: входящие
1515       outbox: исходящие
1516       messages:
1517         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1518         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1519         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1520         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1521       to: Кому
1522       subject: Тема
1523       date: Дата
1524       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1525         %{people_mapping_nearby_link}?
1526       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1527     reply:
1528       wrong_user: |2-
1529
1530         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1531     show:
1532       title: Просмотр сообщения
1533       from: От
1534       subject: Тема
1535       date: Дата
1536       reply_button: Ответить
1537       unread_button: Пометить как непрочитанное
1538       destroy_button: Удалить
1539       back: Назад
1540       to: 'Кому:'
1541       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1542         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1543         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1544     sent_message_summary:
1545       destroy_button: Удалить
1546     mark:
1547       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1548       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1549     destroy:
1550       destroyed: Сообщение удалено
1551   site:
1552     about:
1553       next: Далее
1554       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1555       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1556         и устройств'
1557       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1558         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1559         по всему миру.
1560       local_knowledge_title: Знание местности
1561       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1562         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1563         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1564       community_driven_title: Силами сообщества
1565       community_driven_html: |-
1566         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1567         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1568         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1569       open_data_title: Открытые данные
1570       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1571         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1572         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1573         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1574         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1575         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1576       legal_title: Юридические вопросы
1577       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1578         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1579         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1580         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1581         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1582         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1583         конфиденциальности</a>.
1584       legal_2_html: |-
1585         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1586         <br>
1587         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1588       partners_title: Партнёры
1589     copyright:
1590       foreign:
1591         title: Об этом переводе
1592         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1593           английская страница должна иметь приоритет
1594         english_link: английского оригинала
1595       native:
1596         title: Об этой странице
1597         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1598           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1599           авторских правах и %{mapping_link}.
1600         native_link: русской версии
1601         mapping_link: начать картографирование
1602       legal_babble:
1603         title_html: Авторские права и лицензирование
1604         intro_1_html: |-
1605           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1606           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1607           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1608           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1609         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1610           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1611           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1612           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1613           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1614           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1615         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1616           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1617         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1618         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1619         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1620           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1621           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1622           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1623           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1624           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1625           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1626           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1627           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1628           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1629         credit_4_html: |-
1630           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1631           Например:
1632         attribution_example:
1633           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1634           title: Пример указания авторства
1635         more_title_html: Узнайте больше
1636         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1637           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1638           Лицензии OSMF</a>.
1639         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1640           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1641           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1642           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1643           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1644           использования службы Nominatim</a> .
1645         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1646         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1647           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1648           агентств и от других источников, среди которых:'
1649         contributors_at_html: |-
1650           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1651              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1652         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1653           бюро статистики.
1654         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1655           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1656           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1657         contributors_fi_html: |-
1658           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1659            и других наборов данных, под
1660           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1661         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1662           управления.'
1663         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1664           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1665         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1666           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1667           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1668         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1669           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1670           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1671         contributors_es_html: |-
1672           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1673           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1674           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1675         contributors_za_html: |-
1676           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1677           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1678           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1679         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1680           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1681         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1682           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1683           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1684         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1685           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1686           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1687         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1688         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1689           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1690           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1691           согласия правообладателей.
1692         infringement_2_html: |-
1693           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1694            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1695            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1696            изымания</a> или непосредственно на нашу
1697           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1698         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1699         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1700           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1701           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1702           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1703           в области товарных знаков</a>.
1704     index:
1705       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1706       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1707       permalink: Постоянная ссылка
1708       shortlink: Короткая ссылка
1709       createnote: Добавить заметку
1710       license:
1711         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1712           открытой лицензии
1713       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1714         запущен и опция дистанционного управления включена
1715     edit:
1716       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1717       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1718         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1719       user_page_link: страница пользователя
1720       anon_edits_html: '%{link}'
1721       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1722       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1723         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1724         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1725         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1726       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1727         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1728         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1729       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1730         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1731       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1732         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1733       id_not_configured: iD не был настроен
1734       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1735         этого режима.
1736     export:
1737       title: Экспортировать
1738       area_to_export: Область для экспорта
1739       manually_select: Выделить другую область
1740       format_to_export: Формат экспорта
1741       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1742       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1743       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1744       licence: Лицензия
1745       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1746         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1747       too_large:
1748         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1749           перечисленных ниже источников:'
1750         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1751           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1752           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1753         planet:
1754           title: Планета OSM
1755           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1756         overpass:
1757           title: Overpass API
1758           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1759             базы данных OpenStreetMap
1760         geofabrik:
1761           title: Загрузки Geofabrik
1762           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1763             городов
1764         metro:
1765           title: Выгрузки городов
1766           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1767         other:
1768           title: Другие источники
1769           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1770       options: Настройки
1771       format: Формат
1772       scale: Масштаб
1773       max: макс.
1774       image_size: 'Размер изображения:'
1775       zoom: Приблизить
1776       add_marker: Добавить маркер на карту
1777       latitude: 'Широта:'
1778       longitude: 'Долгота:'
1779       output: Результат
1780       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1781       export_button: Экспортировать
1782     fixthemap:
1783       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1784       how_to_help:
1785         title: Как помочь
1786         join_the_community:
1787           title: Присоединиться к сообществу
1788           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1789             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1790             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1791             самостоятельно.
1792         add_a_note:
1793           instructions_html: |-
1794             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1795             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1796       other_concerns:
1797         title: Другие проблемы
1798         explanation_html: |-
1799           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1800           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1801           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1802     help:
1803       title: Получение справки
1804       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1805         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1806       welcome:
1807         url: /welcome
1808         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1809         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1810       beginners_guide:
1811         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1812         title: Руководство для начинающих
1813         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1814       help:
1815         url: https://help.openstreetmap.org/
1816         title: Справочный форум
1817         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1818           OpenStreetMap.
1819       mailing_lists:
1820         title: Списки рассылок
1821         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1822           (количество активных пользователей зависит от языка).
1823       forums:
1824         title: Форумы
1825         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1826       irc:
1827         title: IRC
1828         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1829       switch2osm:
1830         title: switch2osm
1831         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1832           ресурсы OpenStreetMap.
1833       welcomemat:
1834         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1835         title: Для организаций
1836         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1837           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1838       wiki:
1839         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1840         title: OpenStreetMap Вики
1841         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1842     sidebar:
1843       search_results: Результаты поиска
1844       close: Закрыть
1845     search:
1846       search: Поиск
1847       get_directions: Проложить маршрут
1848       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1849       from: Старт
1850       to: Финиш
1851       where_am_i: Где это?
1852       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1853         поиска
1854       submit_text: Найти
1855       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1856     key:
1857       table:
1858         entry:
1859           motorway: Автомагистраль
1860           main_road: Главная дорога
1861           trunk: Шоссе
1862           primary: Магистральная дорога
1863           secondary: Второстепенная дорога
1864           unclassified: Дорога местного значения
1865           track: Просёлочная дорога
1866           bridleway: Дорога для верховой езды
1867           cycleway: Велосипедная дорога
1868           cycleway_national: Национальная велодорожка
1869           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1870           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1871           footway: Пешеходная дорожка
1872           rail: Железная дорога
1873           subway: Линия метро
1874           tram:
1875           - Легкорельсовый транспорт
1876           - трамвай
1877           cable:
1878           - Канатная дорога
1879           - кресельный подъёмник
1880           runway:
1881           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1882           - рулёжная дорожка
1883           apron:
1884           - Перрон аэродрома
1885           - терминал
1886           admin: Административная граница
1887           forest: Лес
1888           wood: Роща
1889           golf: Площадка для гольфа
1890           park: Парк
1891           resident: Жилой район
1892           common:
1893           - Общественная земля
1894           - луг
1895           retail: Торговый район
1896           industrial: Промышленный район
1897           commercial: Коммерческий район
1898           heathland: Вересковая пустошь
1899           lake:
1900           - Озеро
1901           - водохранилище
1902           farm: Ферма
1903           brownfield: Расчистка под застройку
1904           cemetery: Кладбище
1905           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1906           pitch: Спортивная площадка
1907           centre: Спортивный центр
1908           reserve: Заповедник
1909           military: Военная территория
1910           school:
1911           - Школа
1912           - университет
1913           building: Значительное здание
1914           station: Железнодорожная станция
1915           summit:
1916           - Вершина
1917           - пик
1918           tunnel: Туннель (пунктир)
1919           bridge: Мост (жирная линия)
1920           private: Частный доступ
1921           destination: Целевой доступ
1922           construction: Строительство дороги
1923           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1924           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1925           toilets: Туалет
1926     richtext_area:
1927       edit: Изменить
1928       preview: Предварительный просмотр
1929     markdown_help:
1930       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1931       headings: Заголовки
1932       heading: Заголовок
1933       subheading: Подзаголовок
1934       unordered: Неупорядоченный список
1935       ordered: Упорядоченный список
1936       first: Первый элемент
1937       second: Второй элемент
1938       link: Ссылка
1939       text: Текст
1940       image: Изображение
1941       alt: Альтернативный текст
1942       url: URL
1943     welcome:
1944       title: Добро пожаловать!
1945       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1946         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1947         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1948       whats_on_the_map:
1949         title: Что находится на карте
1950         on_html: |-
1951           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1952           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1953         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1954           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1955           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1956           с любых других карт.
1957       basic_terms:
1958         title: Небольшой словарь картографа
1959         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1960           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1961         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1962           можно использовать для редактирования карты.
1963         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1964           входа в ресторан или отдельного дерева.
1965         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1966           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1967         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1968           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1969       rules:
1970         title: Правила!
1971         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1972           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1973           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1974           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1975           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1976           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1977       questions:
1978         title: Остались вопросы?
1979         paragraph_1_html: |-
1980           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1981           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1982       start_mapping: Начать картографировать
1983       add_a_note:
1984         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1985         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1986           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1987           на карту.
1988         paragraph_2_html: |-
1989           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1990           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1991   traces:
1992     visibility:
1993       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1994       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1995         точки)
1996       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1997         времени)
1998       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1999         упорядоченные точки с отметками времени)
2000     new:
2001       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2002       visibility_help: Что это значит?
2003       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2004       help: Справка
2005       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2006     create:
2007       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2008       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2009         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2010         прислано уведомление на электронную почту.
2011       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2012         Повторите снова
2013       traces_waiting:
2014         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2015           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2016           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2017         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2018           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2019           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2020     edit:
2021       cancel: Отменить
2022       title: Редактирование трека %{name}
2023       heading: Редактирование трека %{name}
2024       visibility_help: Что это значит?
2025       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2026     update:
2027       updated: Трек обновлён
2028     trace_optionals:
2029       tags: 'Теги:'
2030     show:
2031       title: Просмотр трека %{name}
2032       heading: Просмотр трека %{name}
2033       pending: ОБРАБОТКА
2034       filename: 'Имя файла:'
2035       download: скачать
2036       uploaded: 'Передан на сервер:'
2037       points: 'Точек:'
2038       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2039       map: на карте
2040       edit: править
2041       owner: 'Владелец:'
2042       description: 'Описание:'
2043       tags: 'Теги:'
2044       none: Нет
2045       edit_trace: Редактировать свойства
2046       delete_trace: Удалить этот трек
2047       trace_not_found: Трек не найден!
2048       visibility: 'Видимость:'
2049       confirm_delete: Удалить этот трек?
2050     trace_paging_nav:
2051       showing_page: Страница %{page}
2052       older: Более старые треки
2053       newer: Более новые треки
2054     trace:
2055       pending: ОБРАБОТКА
2056       count_points:
2057         one: 1 точка
2058         few: '%{count} точки'
2059         other: '%{count} точек'
2060       more: подробнее
2061       trace_details: Показать данные трека
2062       view_map: Просмотр карты
2063       edit: править
2064       edit_map: Править карту
2065       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2066       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2067       private: ЧАСТНЫЙ
2068       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2069       by: 'Автор:'
2070       in: 'с тегами:'
2071       map: карта
2072     index:
2073       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2074       my_traces: Мои GPS-треки
2075       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2076       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2077       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2078       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2079         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2080       upload_trace: Загрузить треки
2081       see_all_traces: Показать все треки
2082       see_my_traces: Показать мои треки
2083     destroy:
2084       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2085     make_public:
2086       made_public: Трек сделан общедоступным
2087     offline_warning:
2088       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2089     offline:
2090       heading: GPX хранилище отключено
2091       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2092     georss:
2093       title: OpenStreetMap GPS-треки
2094     description:
2095       description_with_count:
2096         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2097         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2098       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2099   application:
2100     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2101     require_cookies:
2102       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2103         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2104     require_admin:
2105       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2106     setup_user_auth:
2107       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2108         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2109       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2110         чтобы узнать подробности.
2111       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2112         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2113         но вы должны просмотреть их.
2114   oauth:
2115     authorize:
2116       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2117       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2118         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2119         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2120       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2121       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2122       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2123       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2124       allow_write_api: редактировать карту.
2125       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2126       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2127       allow_write_notes: изменять заметки
2128       grant_access: Предоставить доступ
2129     authorize_success:
2130       title: Запрос на авторизацию разрешён
2131       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2132         записи.
2133       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2134     authorize_failure:
2135       title: Сбой запроса авторизации
2136       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2137       invalid: Токен авторизации недействителен.
2138     revoke:
2139       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2140     permissions:
2141       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2142   oauth_clients:
2143     new:
2144       title: Зарегистрировать новое приложение
2145     edit:
2146       title: Изменить ваше приложение
2147     show:
2148       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2149       key: 'Потребительский ключ:'
2150       secret: 'Потребительский секрет:'
2151       url: 'URL маркера запроса:'
2152       access_url: 'URL маркера доступа:'
2153       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2154       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2155       edit: Изменить подробности
2156       delete: Удаление клиента
2157       confirm: Вы уверены?
2158       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2159     index:
2160       title: Мои подробности OAuth
2161       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2162       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2163       application: Название приложения
2164       issued_at: Выдан в
2165       revoke: Отозвать!
2166       my_apps: Мои клиентские приложения
2167       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2168         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2169         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2170         службе.
2171       oauth: OAuth
2172       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2173       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2174     form:
2175       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2176     not_found:
2177       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2178     create:
2179       flash: Информация успешно зарегистрирована
2180     update:
2181       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2182     destroy:
2183       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2184   users:
2185     login:
2186       title: Представьтесь
2187       heading: Представьтесь
2188       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2189       password: 'Пароль:'
2190       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2191       remember: 'Запомнить меня:'
2192       lost password link: Забыли пароль?
2193       login_button: Представиться
2194       register now: Зарегистрируйтесь
2195       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2196         с вашим именем пользователя и паролем:'
2197       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2198       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2199       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2200         учётную запись.
2201       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2202       no account: У вас нет учётной записи?
2203       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2204         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2205         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2206       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2207         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2208         если вы хотите выяснить подробности.
2209       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2210       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2211       auth_providers:
2212         openid:
2213           title: Войти с помощью OpenID
2214           alt: Войти с помощью OpenID URL
2215         google:
2216           title: Войти с помощью Google
2217           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2218         facebook:
2219           title: Войти с помощью Facebook
2220           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2221         windowslive:
2222           title: Войти с помощью Windows Live
2223           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2224         github:
2225           title: Войти с GitHub
2226           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2227         wikipedia:
2228           title: Войти с помощью Википедии
2229           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2230         yahoo:
2231           title: Войти с помощью Yahoo
2232           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2233         wordpress:
2234           title: Войти с помощью Wordpress
2235           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2236         aol:
2237           title: Войти с помощью AOL
2238           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2239     logout:
2240       title: Выйти
2241       heading: Выйти из OpenStreetMap
2242       logout_button: Выйти
2243     lost_password:
2244       title: Восстановление пароля
2245       heading: Забыли пароль?
2246       email address: 'Адрес электронной почты:'
2247       new password button: Вышлите мне новый пароль
2248       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2249         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2250       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2251         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2252       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2253     reset_password:
2254       title: Повторная установка пароля
2255       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2256       reset: Установить пароль
2257       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2258       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2259     new:
2260       title: Регистрация
2261       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2262         для вас учётную запись.
2263       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2264         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2265         быстро, насколько сможем.
2266       about:
2267         header: Свободно редактируемая
2268         html: |-
2269           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2270           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2271           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2272       email address: 'Адрес эл. почты:'
2273       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2274       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2275         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2276         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2277         для получения дополнительной информации
2278       display name: 'Отображаемое имя:'
2279       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2280         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2281       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2282       password: 'Пароль:'
2283       confirm password: 'Повторите пароль:'
2284       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2285       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2286         он необходим
2287       continue: Зарегистрироваться
2288       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2289       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2290         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2291       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2292     terms:
2293       title: Условия
2294       heading: Условия сотрудничества
2295       heading_ct: Условия сотрудничества
2296       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2297         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2298         «Продолжить».
2299       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2300         и будущего вклада.
2301       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2302       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2303         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2304       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2305       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2306         вклад находится в общественном достоянии
2307       consider_pd_why: что это значит?
2308       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2309       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2310         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2311       continue: Продолжить
2312       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2313       decline: Отклонить
2314       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2315         отклоните новые Условия участия.
2316       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2317       legale_names:
2318         france: На французском
2319         italy: На итальянском
2320         rest_of_world: Остальной мир
2321     no_such_user:
2322       title: Нет такого пользователя
2323       heading: Пользователя %{user} не существует
2324       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2325         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2326       deleted: удалено
2327     show:
2328       my diary: Мой дневник
2329       new diary entry: новая запись
2330       my edits: Мои правки
2331       my traces: Мои треки
2332       my notes: Мои заметки
2333       my messages: Мои сообщения
2334       my profile: Мой профиль
2335       my settings: Мои настройки
2336       my comments: Мои комментарии
2337       oauth settings: |2-
2338
2339         настройки OAuth
2340       blocks on me: Мои блокировки
2341       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2342       send message: Отправить сообщение
2343       diary: Дневник
2344       edits: Правки
2345       traces: Треки
2346       notes: Заметки
2347       remove as friend: Удалить из друзей
2348       add as friend: Добавить в друзья
2349       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2350       ct status: 'Условия участия:'
2351       ct undecided: Неопределено
2352       ct declined: Отклонены
2353       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2354       email address: 'Адрес Email:'
2355       created from: 'Создано из:'
2356       status: 'Статус:'
2357       spam score: 'Оценка спама:'
2358       description: Описание
2359       user location: Местонахождение пользователя
2360       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2361         чтобы увидеть своих соседей.
2362       settings_link_text: настройки
2363       my friends: Друзья
2364       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2365       km away: '%{count} км от вас'
2366       m away: '%{count} м от вас'
2367       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2368       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2369         составлением карты поблизости.
2370       role:
2371         administrator: Этот пользователь является администратором
2372         moderator: Этот пользователь является модератором
2373         grant:
2374           administrator: Присвоить права администратора
2375           moderator: Присвоить права модератора
2376         revoke:
2377           administrator: Отозвать права администратора
2378           moderator: Отозвать права модератора
2379       block_history: Активные блокировки
2380       moderator_history: Созданные блокировки
2381       comments: Комментарии
2382       create_block: Блокировать этого пользователя
2383       activate_user: Активировать этого пользователя
2384       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2385       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2386       hide_user: Скрыть этого пользователя
2387       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2388       delete_user: Удалить этого пользователя
2389       confirm: Подтвердить
2390       friends_changesets: наборы правок друзей
2391       friends_diaries: дневники друзей
2392       nearby_changesets: правки соседей
2393       nearby_diaries: дневники соседей
2394       report: Сообщить об этом пользователе
2395     popup:
2396       your location: Ваше местоположение
2397       nearby mapper: Ближайший картограф
2398       friend: Друг
2399     account:
2400       title: Изменить учетную запись
2401       my settings: Мои настройки
2402       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2403       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2404       email never displayed publicly: (не будет показан)
2405       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2406       openid:
2407         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2408         link text: что это?
2409       public editing:
2410         heading: 'Публичная правка:'
2411         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2412         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2413         enabled link text: что это?
2414         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2415         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2416       public editing note:
2417         heading: Общедоступная правка
2418         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2419           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2420           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2421           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2422           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2423           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2424           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2425           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2426           </ul>
2427       contributor terms:
2428         heading: 'Условия участия:'
2429         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2430         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2431         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2432           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2433         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2434           в общественном достоянии.
2435         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2436         link text: что это?
2437       profile description: 'Описание профиля:'
2438       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2439       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2440       image: 'Изображение:'
2441       gravatar:
2442         gravatar: Использовать Gravatar
2443         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2444         link text: что это?
2445         disabled: Gravatar отключён.
2446         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2447       new image: Добавить изображение
2448       keep image: Оставить текущее изображение
2449       delete image: Удалить текущее изображение
2450       replace image: Заменить текущее изображение
2451       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2452         лучше)
2453       home location: 'Моё местоположение:'
2454       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2455       latitude: 'Широта:'
2456       longitude: 'Долгота:'
2457       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2458         на карту?
2459       save changes button: Сохранить изменения
2460       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2461       return to profile: Вернуться к профилю
2462       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2463         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2464       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2465     confirm:
2466       heading: Проверьте свою электронную почту!
2467       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2468       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2469         править карту.
2470       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2471       button: Подтвердить
2472       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2473       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2474       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2475       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2476         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2477     confirm_resend:
2478       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2479         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2480         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2481         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2482         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2483       failure: Участник %{name} не найден.
2484     confirm_email:
2485       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2486       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2487         адрес электронной почты.
2488       button: Подтвердить
2489       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2490       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2491       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2492     set_home:
2493       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2494     go_public:
2495       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2496     index:
2497       title: Пользователи
2498       heading: Пользователи
2499       showing:
2500         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2501         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2502       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2503       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2504       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2505       hide: Скрыть выделенных пользователей
2506       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2507     suspended:
2508       title: Учётная запись приостановлена
2509       heading: Учётная запись приостановлена
2510       webmaster: веб-мастер
2511       body_html: |-
2512         <p>
2513           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2514           подозрительной активности.
2515         </p>
2516         <p>
2517           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2518           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2519         </p>
2520     auth_failure:
2521       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2522       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2523       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2524       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2525       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2526     auth_association:
2527       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2528       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2529         запись, используя форму ниже.
2530       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2531         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2532         настройках.
2533   user_role:
2534     filter:
2535       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2536       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2537       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2538       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2539         у текущего пользователя.
2540     grant:
2541       title: Подтвердить присвоение роли
2542       heading: Подтверждение присвоения роли
2543       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2544       confirm: Подтвердить
2545       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2546         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2547     revoke:
2548       title: Подтвердить отзыв роли
2549       heading: Подтверждение отзыва роли
2550       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2551         «%{name}»?
2552       confirm: Подтвердить
2553       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2554         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2555   user_blocks:
2556     model:
2557       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2558       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2559     not_found:
2560       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2561       back: Вернуться к индексу
2562     new:
2563       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2564       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2565       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2566         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2567         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2568         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2569         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2570       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2571         от API.
2572       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2573       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2574         на те сообщения.
2575       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2576         будет снята
2577       back: Показать все блокировки
2578     edit:
2579       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2580       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2581       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2582         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2583         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2584         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2585         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2586       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2587         API.
2588       show: Просмотреть эту блокировку
2589       back: Просмотреть все блокировки
2590       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2591         будет снята?
2592     filter:
2593       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2594       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2595         выпадающего списка.
2596     create:
2597       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2598         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2599       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2600         тем, как блокировать его.
2601       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2602     update:
2603       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2604         править её.
2605       success: Блокировка обновлена.
2606     index:
2607       title: Блокировки пользователей
2608       heading: Список блокировок пользователей
2609       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2610     revoke:
2611       title: Снять блокировку для %{block_on}
2612       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2613         %{block_by}
2614       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2615       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2616       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2617       revoke: Снять блокировку!
2618       flash: Эта блокировка была снята.
2619     helper:
2620       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2621       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2622       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2623         как пользователь войдёт в систему.
2624       time_past_html: Закончилось %{time}.
2625       block_duration:
2626         hours:
2627           one: 1 час
2628           other: '%{count} час.'
2629         days:
2630           one: 1 день
2631           few: '%{count} дня'
2632           other: '%{count} дней'
2633         weeks:
2634           one: 1 неделя
2635           few: '%{count} недели'
2636           other: '%{count} недель'
2637         months:
2638           one: 1 месяц
2639           few: '%{count} месяца'
2640           other: '%{count} месяцев'
2641         years:
2642           one: 1 год
2643           few: '%{count} года'
2644           other: '%{count} лет'
2645     blocks_on:
2646       title: Блокировки для %{name}
2647       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2648       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2649     blocks_by:
2650       title: Блокировки, которые создал %{name}
2651       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2652       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2653     show:
2654       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2655       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2656       created: Создано
2657       status: Состояние
2658       show: Показывать
2659       edit: Изменить
2660       revoke: Разблокировать!
2661       confirm: Вы уверены?
2662       reason: 'Причина блокировки:'
2663       back: Показать все блокировки
2664       revoker: 'Разблокировавший:'
2665       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2666         будет снято.
2667     block:
2668       not_revoked: (не разблокирован)
2669       show: Показать
2670       edit: Править
2671       revoke: Разблокировать!
2672     blocks:
2673       display_name: Заблокированный пользователь
2674       creator_name: Автор
2675       reason: Причина блокировки
2676       status: Состояние
2677       revoker_name: Разблокировал
2678       showing_page: Страница %{page}
2679       next: Следующая →
2680       previous: ← Предыдущая
2681   notes:
2682     index:
2683       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2684       heading: Заметки участника %{user}
2685       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2686       id: Идентификатор
2687       creator: Автор
2688       description: Описание
2689       created_at: Создана
2690       last_changed: Изменена
2691   javascripts:
2692     close: Закрыть
2693     share:
2694       title: Вставить на сайт
2695       cancel: Отмена
2696       image: Изображение
2697       link: Ссылка или код для вставки
2698       long_link: Полная ссылка
2699       short_link: Короткая ссылка
2700       geo_uri: Geo URI
2701       embed: Код
2702       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2703       format: 'Формат:'
2704       scale: 'Масштаб:'
2705       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2706       download: Скачать
2707       short_url: Короткая ссылка
2708       include_marker: Включая маркер
2709       center_marker: Центрировать карту на маркер
2710       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2711       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2712       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2713         изображения
2714     embed:
2715       report_problem: Сообщить о проблеме
2716     key:
2717       title: Легенда карты
2718       tooltip: Условные знаки
2719       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2720     map:
2721       zoom:
2722         in: Приблизить
2723         out: Отдалить
2724       locate:
2725         title: Показать мое местоположение
2726         metersPopup:
2727           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2728           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2729           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2730           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2731         feetPopup:
2732           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2733           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2734           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2735           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2736       base:
2737         standard: Стандартный
2738         cycle_map: Велосипедная карта
2739         transport_map: Карта транспорта
2740         hot: Гуманитарная
2741         opnvkarte: ÖPNVKarte
2742       layers:
2743         header: Слои карты
2744         notes: Заметки
2745         data: Данные карты
2746         gps: Общедоступные GPS-треки
2747         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2748         title: Слои
2749       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2750       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2751       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2752         API</a>
2753       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2754         Allan</a>
2755       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2756         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2757         France</a>
2758     site:
2759       edit_tooltip: Править карту
2760       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2761       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2762       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2763       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2764       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2765       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2766       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2767     changesets:
2768       show:
2769         comment: Комментарий
2770         subscribe: Подписаться
2771         unsubscribe: Отписаться
2772         hide_comment: скрыть
2773         unhide_comment: показать
2774     notes:
2775       new:
2776         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2777           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2778           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2779         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2780           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2781           авторскими правами, или списки каталогов.
2782         add: Добавить заметку
2783       show:
2784         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2785           Требуется независимая проверка сведений.
2786         hide: Скрыть
2787         resolve: Обработать
2788         reactivate: Открыть снова
2789         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2790         comment: Ответить
2791     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2792       кликните здесь.
2793     directions:
2794       ascend: Подъём
2795       engines:
2796         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2797         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2798         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2799         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2800         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2801         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2802       descend: Спуск
2803       directions: Маршрут
2804       distance: Расстояние
2805       errors:
2806         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2807         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2808       instructions:
2809         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2810         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2811         offramp_right: Сверните на правый съезд
2812         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2813         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2814         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2815           %{directions}
2816         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2817           в на %{name} в направлении %{directions}
2818         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2819         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2820         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2821           направлении %{directions}
2822         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2823         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2824         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2825           %{directions}
2826         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2827         onramp_right: Сверните на въезд справа
2828         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2829         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2830         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2831         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2832         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2833         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2834         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2835         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2836         offramp_left: Сверните на левый съезд
2837         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2838         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2839         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2840           %{directions}
2841         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2842           %{name} в направлении %{directions}
2843         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2844         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2845         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2846           %{directions}
2847         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2848         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2849         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2850           %{directions}
2851         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2852         onramp_left: Сверните на въезд слева
2853         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2854         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2855         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2856         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2857         via_point_without_exit: (через точку)
2858         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2859         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2860         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2861         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2862         start_without_exit: Начните на %{name}
2863         destination_without_exit: Место назначения рядом
2864         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2865         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2866         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2867           на %{name}
2868         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2869           на %{name}
2870         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2871         unnamed: дорога
2872         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2873         exit_counts:
2874           first: первый
2875           second: второй
2876           third: третий
2877           fourth: четвёртый
2878           fifth: пятый
2879           sixth: шестой
2880           seventh: седьмой
2881           eighth: восьмой
2882           ninth: девятый
2883           tenth: десятый
2884       time: Время
2885     query:
2886       node: Точка
2887       way: Линия
2888       relation: Отношение
2889       nothing_found: Объектов поблизости нет
2890       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2891       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2892     context:
2893       directions_from: Маршрут отсюда
2894       directions_to: Маршрут сюда
2895       add_note: Добавить заметку
2896       show_address: Показать адрес
2897       query_features: Что здесь?
2898       centre_map: Центрировать карту
2899   redactions:
2900     edit:
2901       description: Описание
2902       heading: Редактировать исправление
2903       title: Редактировать исправление
2904     index:
2905       empty: Нет исправлений для показа.
2906       heading: Список исправлений
2907       title: Список исправлений
2908     new:
2909       description: Описание
2910       heading: Введите информацию для нового исправления
2911       title: Создание нового исправления
2912     show:
2913       description: 'Описание:'
2914       heading: Описание исправления «%{title}»
2915       title: Описание исправления
2916       user: 'Создано:'
2917       edit: Изменить
2918       destroy: Удалить
2919       confirm: Вы уверены?
2920     create:
2921       flash: Исправление создано.
2922     update:
2923       flash: Изменения сохранены.
2924     destroy:
2925       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2926         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2927       flash: Исправление уничтожено.
2928       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2929   validations:
2930     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2931     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2932     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2933     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2934 ...