]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2994'
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Red Winged Duck
9 # Author: Renessaince
10 # Author: Wizardist
11 ---
12 be-Tarask:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   helpers:
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Захаваць
20       diary_entry:
21         create: Апублікаваць
22         update: Абнавіць
23       issue_comment:
24         create: Дадаць камэнтар
25       message:
26         create: Даслаць
27       client_application:
28         create: Рэгістрацыя
29         update: Абнавіць
30       redaction:
31         create: Стварыць рэдакцыю
32         update: Захаваць рэдакцыю
33       trace:
34         create: Загрузіць
35         update: Захаваць зьмены
36       user_block:
37         create: Стварыць блякаваньне
38         update: Абнавіць блякаваньне
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
44     models:
45       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46       changeset: Набор зьменаў
47       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48       country: Краіна
49       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50       diary_entry: Запіс у дзёньніку
51       friend: Сябар
52       issue: Праблема
53       language: Мова
54       message: Паведамленьне
55       node: Вузел
56       node_tag: Тэг вузла
57       notifier: Абвяшчальнік
58       old_node: Стары вузел
59       old_node_tag: Стары тэг вузла
60       old_relation: Старая сувязь
61       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63       old_way: Старая дарога
64       old_way_node: Вузел старой дарогі
65       old_way_tag: Тэг старой дарогі
66       relation: Сувязь
67       relation_member: Удзельнік сувязі
68       relation_tag: Тэг сувязі
69       report: Справаздача
70       session: Сэсыя
71       trace: Трэк
72       tracepoint: Пункт трэку
73       tracetag: Тэг трэку
74       user: Карыстальнік
75       user_preference: Налады карыстальніка
76       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
77       way: Шлях
78       way_node: Вузел дарогі
79       way_tag: Тэг дарогі
80     attributes:
81       client_application:
82         name: Імя (абавязкова)
83         url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
84         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
85         support_url: URL-адрас падтрымкі
86       diary_comment:
87         body: Тэкст
88       diary_entry:
89         user: Удзельнік
90         title: Тэма
91         latitude: Шырата
92         longitude: Даўгата
93         language: Мова
94       friend:
95         user: Удзельнік
96         friend: Сябар
97       trace:
98         user: Карыстальнік
99         visible: Бачны
100         name: Назва файлу
101         size: Памер
102         latitude: Шырата
103         longitude: Даўгата
104         public: Публічны
105         description: Апісаньне
106         gpx_file: Загрузіць GPX-файл
107         visibility: Бачнасьць
108         tagstring: Тэгі
109       message:
110         sender: Адпраўшчык
111         title: Тэма
112         body: Тэкст
113         recipient: Атрымальнік
114       user:
115         email: Электронная пошта
116         active: Актыўны
117         display_name: Бачнае імя
118         description: Апісаньне
119         languages: Мовы
120         pass_crypt: Пароль
121     help:
122       trace:
123         tagstring: падзеленае коскамі
124   datetime:
125     distance_in_words_ago:
126       about_x_hours:
127         one: каля 1 гадзіны таму
128         other: каля %{count} гадзінаў таму
129       about_x_months:
130         one: каля 1 месяца таму
131         other: каля %{count} месяцаў таму
132       about_x_years:
133         one: каля 1 году таму
134         other: каля %{count} гадоў таму
135       almost_x_years:
136         one: амаль 1 год таму
137         other: амаль %{count} гадоў таму
138       half_a_minute: паўхвіліны таму
139       less_than_x_seconds:
140         one: менш за 1 сэкунду таму
141         other: менш за %{count} сэкундаў таму
142       less_than_x_minutes:
143         one: менш за 1 хвіліну таму
144         other: менш за %{count} хвілінаў таму
145       over_x_years:
146         one: больш за 1 год таму
147         other: больш за %{count} гадоў таму
148       x_seconds:
149         one: 1 сэкунда таму
150         other: '%{count} сэкундаў таму'
151       x_minutes:
152         one: 1 хвіліна таму
153         other: '%{count} хвілінаў таму'
154       x_days:
155         one: 1 дзень таму
156         other: '%{count} дзён таму'
157       x_months:
158         one: 1 месяц таму
159         other: '%{count} месяцы таму'
160       x_years:
161         one: 1 год таму
162         other: '%{count} гады таму'
163   editor:
164     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
165     id:
166       name: iD
167       description: iD (рэдактар у браўзэры)
168     remote:
169       name: Аддаленае кіраваньне
170       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
171   auth:
172     providers:
173       none: Няма
174       openid: OpenID
175       google: Google
176       facebook: Facebook
177       windowslive: Windows Live
178       github: GitHub
179       wikipedia: Вікіпэдыя
180   api:
181     notes:
182       comment:
183         opened_at_html: Створана %{when}
184         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
185         commented_at_html: Абноўлена %{when}
186         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
187         closed_at_html: Разьвязана %{when}
188         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
189         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
190         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
191       rss:
192         title: Нататкі OpenStreetMap
193         description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
194           вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
195         description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
196         opened: новая нататка (каля %{place})
197         commented: новы камэнтар (каля %{place})
198         closed: закрытая нататка (каля %{place})
199         reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
200       entry:
201         full: Поўны тэкст
202   browse:
203     created: Створана
204     closed: Закрытае
205     location: 'Месцазнаходжаньне:'
206     changeset:
207       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
208       belongs_to: Аўтар
209       node: Пункты (%{count})
210       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
211       way: Лініі (%{count})
212       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
213       relation: Сувязі (%{count})
214       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
215       comment: Камэнтары (%{count})
216       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
217       osmchangexml: osmChange XML
218       feed:
219         title: Набор зьменаў %{id}
220         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
221     way:
222       nodes: Вузлы
223     relation_member:
224       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
225       type:
226         node: Вузел
227         way: Шлях
228         relation: Адносіны
229     containing_relation:
230       entry_html: Адносіны %{relation_name}
231       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
232     not_found:
233       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
234       type:
235         node: вузел
236         way: шлях
237         relation: адносіны
238         changeset: набор зьменаў
239     timeout:
240       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
241         для атрыманьня.
242       type:
243         node: вузел
244         way: дарога
245         relation: адносіны
246         changeset: набор зьменаў
247     redacted:
248       redaction: Рэдакцыя %{id}
249       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
250         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
251       type:
252         node: вузел
253         way: дарога
254         relation: адносіны
255     start_rjs:
256       load_data: Загрузіць зьвесткі
257       loading: Загрузка…
258     tag_details:
259       tags: Меткі
260       wiki_link:
261         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
262         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
263       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
264     note:
265       title: 'Нататка: %{id}'
266       commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267   changesets:
268     changeset_paging_nav:
269       showing_page: Старонка %{page}
270       next: Наступная »
271       previous: « Папярэдняя
272     changeset:
273       anonymous: Ананім
274       no_edits: (без рэдагаваньняў)
275       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
276     changesets:
277       id: Ідэнтыфікатар
278       saved_at: Захаваны як
279       user: Карыстальнік
280       comment: Камэнтар
281       area: Абшар
282     index:
283       title: Наборы зьменаў
284       title_user: Набор зьменаў %{user}
285       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
286       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
287     timeout:
288       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
289         атрыманьня.
290   diary_entries:
291     new:
292       title: Новы запіс у дзёньніку
293     form:
294       location: 'Месцазнаходжаньне:'
295       use_map_link: на мапе
296     index:
297       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
298       title_friends: Дзёньнікі сяброў
299       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
300       user_title: Дзёньнік %{user}
301       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
302       new: Новы запіс у дзёньніку
303       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
304       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
305       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
306       older_entries: Старэйшыя запісы
307       newer_entries: Навейшыя запісы
308     edit:
309       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
310       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
311     show:
312       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
313       user_title: Дзёньнік %{user}
314       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
315       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
316       login: Увайдзіце
317     no_such_entry:
318       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
319       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
320       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
321         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
322         Вы перайшлі, няслушная.
323     diary_entry:
324       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
325       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
326       reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
327       comment_count:
328         few: '%{count} камэнтары'
329         one: '%{count} камэнтар'
330         zero: Няма камэнтароў
331         other: '%{count} камэнтароў'
332       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
333       hide_link: Схаваць гэты запіс
334       confirm: Пацьвердзіць
335     diary_comment:
336       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
337       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
338       confirm: Пацьвердзіць
339     location:
340       location: 'Месцазнаходжаньне:'
341       view: Паказаць
342       edit: Рэдагаваць
343     feed:
344       user:
345         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
346         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
347       language:
348         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
349         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
350       all:
351         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
352         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
353     comments:
354       post: Запіс
355   friendships:
356     make_friend:
357       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
358       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
359       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
360     remove_friend:
361       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
362       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
363   geocoder:
364     search:
365       title:
366         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
367         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369           Nominatim</a>
370         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371     search_osm_nominatim:
372       prefix:
373         aeroway:
374           gate: Выхад на пасадку
375           helipad: Верталётная пляцоўка
376           runway: Узлётна-пасадачная паласа
377           taxiway: Рулёжная дарога
378         amenity:
379           arts_centre: Мастацкі цэнтар
380           atm: Банкамат
381           bank: Банк
382           bar: Бар
383           bench: Лаўка
384           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
385           bicycle_rental: Пракат ровараў
386           brothel: Бардэль
387           bureau_de_change: Абмен валюты
388           bus_station: Аўтобусны прыпынак
389           cafe: Кавярня
390           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
391           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
392           car_wash: Аўтамабільная мыйка
393           casino: Казіно
394           cinema: Кінатэатар
395           clinic: Паліклініка
396           college: Каледж
397           community_centre: Грамадзкі цэнтар
398           courthouse: Суд
399           crematorium: Крэматорый
400           dentist: Стаматалёгія
401           doctors: Дактары
402           drinking_water: Пітная вада
403           driving_school: Аўташкола
404           embassy: Амбасада
405           fast_food: Забягайлаўка
406           ferry_terminal: Паромная станцыя
407           fire_station: Пажарны пастарунак
408           fountain: Фантан
409           fuel: Запраўка
410           grave_yard: Могілкі
411           hospital: Шпіталь
412           hunting_stand: Паляўнічая вежа
413           ice_cream: Марозіва
414           kindergarten: Дзіцячы садок
415           library: Бібліятэка
416           marketplace: Рынкавая плошча
417           nightclub: Начны клюб
418           nursing_home: Дом састарэлых
419           parking: Стаянка
420           pharmacy: Аптэка
421           place_of_worship: Культавае збудаваньне
422           police: Паліцыя (Міліцыя)
423           post_box: Паштовая скрыня
424           post_office: Паштовае аддзяленьне
425           prison: Турма
426           pub: Шынок
427           public_building: Грамадзкі будынак
428           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
429           restaurant: Рэстаран
430           school: Школа
431           shelter: Прытулак
432           studio: Студыя
433           taxi: Таксі
434           telephone: Тэлефон
435           theatre: Тэатар
436           toilets: Туалет
437           townhall: Ратуша
438           university: Унівэрсытэт
439           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
440           veterinary: Вэтэрынарная клініка
441           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
442           waste_basket: Сьметніца
443         boundary:
444           administrative: Адміністрацыйная мяжа
445           national_park: Нацыянальны парк
446           protected_area: Ахоўная зона
447         building:
448           apartments: Апартамэнты
449           chapel: Капліца
450           church: Будынак храму
451           commercial: Камэрцыйны будынак
452           dormitory: Інтэрнат
453           farm: Дом на фэрме
454           garage: Гараж
455           hospital: Будынак шпіталю
456           hotel: Будынак гатэлю
457           house: Дом
458           industrial: Прамысловы будынак
459           office: Офісны будынак
460           public: Грамадзкі будынак
461           residential: Жылы будынак
462           retail: Будынак розьнічнага гандлю
463           school: Школа
464           terrace: Шэраг жылых будынкаў
465           train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
466           university: Унівэрсытэт
467         highway:
468           bridleway: Дарога для коней
469           bus_guideway: Аўтобусная паласа
470           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
471           construction: Будаўніцтва дарогі
472           cycleway: Роварная дарожка
473           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
474           footway: Пешаходная сьцежка
475           ford: Брод
476           living_street: Жыльлёвая зона
477           motorway: Аўтастрада
478           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
479           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
480           path: Шлях
481           pedestrian: Пешаходная дарожка
482           platform: Плятформа
483           primary: Галоўная дарога
484           primary_link: Галоўная дарога
485           raceway: Гоначная траса
486           residential: Жылая вуліца
487           road: Дарога
488           secondary: Другасная дарога
489           secondary_link: Другасная дарога
490           service: Службовая дарога
491           services: Прыдарожны сэрвіс
492           steps: Прыступкі
493           tertiary: Дарога раённага значэньня
494           track: Грунтовая дарога
495           trunk: Шаша
496           trunk_link: Шаша
497           unclassified: Дарога раённага значэньня
498         historic:
499           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
500           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
501           boundary_stone: Памежны камень
502           building: Гістарычны будынак
503           castle: Замак
504           church: Царква
505           citywalls: Мескія муры
506           fort: Форт
507           house: Дом
508           manor: Маёнтак
509           memorial: Мэмарыял
510           mine: Капальня
511           monument: Помнік
512           ruins: Руіны
513           tower: Вежа
514           wayside_cross: Прыдарожны крыж
515           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
516           wreck: Месца катастрофы
517         landuse:
518           allotments: Агароды
519           basin: Басэйн
520           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
521           cemetery: Могілкі
522           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
523           conservation: Запаведнік
524           construction: Будаўніцтва
525           farm: Фэрма
526           farmland: Фэрма
527           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
528           forest: Лес
529           grass: Трава
530           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
531           industrial: Прамысловая тэрыторыя
532           landfill: Сьметнік
533           meadow: Луг
534           military: Вайсковая тэрыторыя
535           mine: Капальня
536           quarry: Кар’ер
537           railway: Чыгунка
538           recreation_ground: Зона адпачынку
539           reservoir: Вадасховішча
540           residential: Жылы раён
541           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
542           village_green: Гарадзкі парк
543           vineyard: Вінаграднік
544         leisure:
545           beach_resort: Пляжны курорт
546           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
547           common: Грамадзкая зямля
548           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
549           fitness_station: Фітнэс-станцыя
550           garden: Сад
551           golf_course: Поле для гольфу
552           ice_rink: Коўзанка
553           marina: Прыстань для яхтаў
554           miniature_golf: Поле для мінігольфу
555           nature_reserve: Запаведнік
556           park: Парк
557           pitch: Спартовая пляцоўка
558           playground: Дзіцячая пляцоўка
559           recreation_ground: Зона адпачынку
560           slipway: Элінг
561           sports_centre: Спартовы цэнтар
562           stadium: Стадыён
563           swimming_pool: Басэйн
564           track: Бегавая дарожка
565           water_park: Аквапарк
566         natural:
567           bay: Затока
568           beach: Пляж
569           cape: Мыс
570           cave_entrance: Уваход у пячору
571           cliff: Абрыў
572           crater: Кратэр
573           dune: Дзюна
574           fell: Узвышша
575           fjord: Фіёрд
576           forest: Лес
577           geyser: Гейзэр
578           glacier: Ледавік
579           heath: Пусташ
580           hill: Узгорак
581           island: Выспа
582           land: Зямля
583           marsh: Балота
584           moor: Тарфянік
585           mud: Гразь
586           peak: Вяршыня
587           point: Пункт
588           reef: Рыф
589           ridge: Горны хрыбет
590           rock: Скала
591           scree: Шчэбень
592           scrub: Хмызьняк
593           spring: Крыніца
594           stone: Камень
595           strait: Пратока
596           tree: Дрэва
597           valley: Даліна
598           volcano: Вулькан
599           water: Вада
600           wetland: Забалочаная зямля
601           wood: Лес
602         office:
603           accountant: Бугальтар
604           architect: Архітэктар
605           company: Кампанія
606           employment_agency: Служба занятасьці
607           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
608           government: Дзяржаўная ўстанова
609           insurance: Страхавое бюро
610         place:
611           city: Горад
612           country: Краіна
613           county: Раён
614           farm: Фэрма
615           hamlet: Хутар
616           house: Дом
617           houses: Дамы
618           island: Выспа
619           islet: Выспачка
620           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
621           locality: Населены пункт
622           municipality: Муніцыпалітэт
623           postcode: Паштовы індэкс
624           region: Рэгіён
625           sea: Мора
626           state: Штат
627           subdivision: Падразьдзел
628           suburb: Прадмесьце
629           town: Горад
630           village: Вёска
631         railway:
632           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
633           construction: Будаўніцтва чыгункі
634           disused: Пакінутая чыгунка
635           funicular: Фунікулёр
636           halt: Чыгуначны прыпынак
637           junction: Чыгуначны вузел
638           level_crossing: Чыгуначны пераезд
639           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
640           miniature: Мініятурная чыгунка
641           monorail: Манарэльс
642           narrow_gauge: Вузкакалейка
643           platform: Чыгуначная плятформа
644           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
645           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
646           station: Чыгуначная станцыя
647           subway: Мэтро
648           subway_entrance: Уваход у мэтро
649           switch: Чыгуначная стрэлка
650           tram: Трамвайная каляя
651           tram_stop: Трамвайны прыпынак
652           yard: Чыгуначнае дэпо
653         shop:
654           alcohol: Алькагольная крама
655           antiques: Антыкварыят
656           art: Мастацкі салён
657           bakery: Пякарня
658           beauty: Салён прыгажосьці
659           beverages: Крама напояў
660           bicycle: Роварная крама
661           books: Кніжная крама
662           butcher: Мясная крама
663           car: Аўтамабільны салён
664           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
665           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
666           carpet: Дывановая крама
667           charity: Сэканд хэнд
668           chemist: Крама бытавой хіміі
669           clothes: Крама адзеньня
670           computer: Кампутарная крама
671           confectionery: Кандытарская
672           convenience: Крама
673           copyshop: Паслугі капіяваньня
674           cosmetics: Касмэтычная крама
675           department_store: Унівэрсальная крама
676           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
677           doityourself: Зрабі сам
678           dry_cleaning: Хімчыстка
679           electronics: Крама электронікі
680           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
681           farm: Сельская крама
682           fashion: Крама моднага адзеньня
683           florist: Кветкавая крама
684           food: Харчовая крама
685           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
686           furniture: Мэбля
687           garden_centre: Сад і агарод
688           general: Унівэрсальная крама
689           gift: Крама падарункаў
690           greengrocer: Садавіна, гародніна
691           grocery: Бакалея
692           hairdresser: Цырульня
693           hardware: Гаспадарчыя тавары
694           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
695           jewelry: Ювэлірная крама
696           kiosk: Шапік
697           laundry: Пральня
698           mall: Гандлёвы цэнтар
699           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
700           motorcycle: Крама матацыклаў
701           music: Музычная крама
702           newsagent: Газэтны шапік
703           optician: Оптыка
704           organic: Харчовая крама
705           outdoor: Выязны гандаль
706           pet: Зоалягічная крама
707           photo: Фотакрама
708           shoes: Крама абутку
709           sports: Спартовая крама
710           stationery: Канцтавары
711           supermarket: Супэрмаркет
712           toys: Крама цацак
713           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
714           video: Відэакрама
715           wine: Алькагольная крама
716         tourism:
717           alpine_hut: Горная гасьцініца
718           artwork: Твор мастацтва
719           attraction: Славутасьць
720           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
721           cabin: Кабіна
722           camp_site: Кемпінг
723           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
724           chalet: Шале
725           guest_house: Домік для гасьцей
726           hostel: Хостэл
727           hotel: Гатэль
728           information: Інфармацыя
729           motel: Матэль
730           museum: Музэй
731           picnic_site: Месца для пікніка
732           theme_park: Атракцыёны
733           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
734           zoo: Заапарк
735         tunnel:
736           "yes": Тунэль
737         waterway:
738           artificial: Штучны водны шлях
739           boatyard: Майстэрня караблёў
740           canal: Канал
741           dam: Дамба
742           derelict_canal: Пакінуты канал
743           ditch: Роў
744           dock: Док
745           drain: Дрэнажны канал
746           lock: Шлюз
747           lock_gate: Вароты шлюза
748           mooring: Якарная стаянка
749           rapids: Парогі
750           river: Рака
751           stream: Струмень
752           wadi: Сухое рэчышча
753           waterfall: Вадаспад
754           weir: Плаціна
755       types:
756         cities: Гарады
757         towns: Гарады
758         places: Месцы
759     results:
760       no_results: Нічога ня знойдзена
761       more_results: Больш вынікаў
762   layouts:
763     logo:
764       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
765     home: Перайсьці дамоў
766     logout: Выйсьці
767     log_in: Увайсьці
768     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
769     sign_up: Зарэгістравацца
770     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
771     edit: Рэдагаваць
772     history: Гісторыя
773     export: Экспартаваць
774     gps_traces: GPS-шляхі
775     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
776     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
777     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
778     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
779     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
780     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
781     partners_ucl: UCL
782     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
783       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
784     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
785       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
786     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
787     help: Дапамога
788     copyright: Аўтарскія правы
789     community_blogs: Блёгі супольнасьці
790     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
791     foundation: Фундацыя
792     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
793     make_a_donation:
794       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
795       text: Зрабіць ахвяраваньне
796   user_mailer:
797     diary_comment_notification:
798       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
799       hi: Вітаем, %{to_user},
800       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
801         %{subject}:'
802       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
803         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
804     message_notification:
805       hi: Вітаем, %{to_user},
806       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
807     friendship_notification:
808       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
809       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
810       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
811       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
812     gpx_failure:
813       failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
814       subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
815     gpx_success:
816       loaded_successfully:
817         one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
818         few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
819         many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
820         other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
821       subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
822     signup_confirm:
823       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
824     email_confirm:
825       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
826       greeting: Вітаем,
827       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
828         пацьвердзіць зьмену.
829     lost_password:
830       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
831       greeting: Вітаем,
832       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
833         скінуць Ваш пароль.
834   messages:
835     inbox:
836       title: Уваходзячыя
837       my_inbox: Мае ўваходзячыя
838       outbox: зыходзячыя
839       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
840       new_messages:
841         one: '%{count} новае паведамленьне'
842         few: '%{count} новыя паведамленьні'
843         other: '%{count} новых паведамленьняў'
844       old_messages:
845         one: '%{count} старое паведамленьне'
846         few: '%{count} старыя паведамленьні'
847         other: '%{count} старых паведамленьняў'
848       from: Ад
849       subject: Тэма
850       date: Дата
851       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
852         %{people_mapping_nearby_link}?
853       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
854     message_summary:
855       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
856       read_button: Пазначыць як прачытанае
857       reply_button: Адказаць
858       destroy_button: Выдаліць
859     new:
860       title: Даслаць паведамленьне
861       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
862       subject: Тэма
863       body: Тэкст
864       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
865     create:
866       message_sent: Паведамленьне дасланае
867       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
868         перад тым, як адпраўляць зноў.
869     no_such_message:
870       title: Няма такога паведамленьня
871       heading: Няма такога паведамленьня
872       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
873     outbox:
874       title: Зыходзячыя
875       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
876       inbox: уваходзячыя
877       outbox: зыходзячыя
878       messages:
879         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
880         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
881         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
882       to: Да
883       subject: Тэма
884       date: Дата
885       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
886         з %{people_mapping_nearby_link}?
887       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
888     reply:
889       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
890         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
891         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
892     show:
893       title: Чытаць паведамленьне
894       from: Ад
895       subject: Тэма
896       date: Дата
897       reply_button: Адказаць
898       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
899       to: Да
900       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
901         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
902         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
903     sent_message_summary:
904       destroy_button: Выдаліць
905     mark:
906       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
907       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
908     destroy:
909       destroyed: Паведамленьне выдаленае
910   site:
911     copyright:
912       foreign:
913         title: Пра гэты пераклад
914         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
915           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
916         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
917       native:
918         title: Пра гэтую старонку
919         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
920           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
921           правы і %{mapping_link}.
922         native_link: беларускай вэрсіі
923         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
924       legal_babble:
925         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
926         intro_1_html: |-
927           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
928           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
929           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
930         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
931           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
932           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
933           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
934           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
935         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
936         credit_1_html: |-
937           Мы патрабуем, каб
938           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
939         credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
940           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
941           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
942           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
943           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
944           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
945           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
946           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
947           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
948           на www.creativecommons.org.
949         more_title_html: Даведацца болей
950         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
951           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
952           OSMF</a>.
953         more_2_html: |-
954           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
955           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
956         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
957         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
958           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
959           іншых крыніц, сярод іх:'
960         contributors_at_html: |-
961           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
962           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
963           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
964         contributors_au_html: |-
965           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
966           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
967         contributors_ca_html: |-
968           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
969           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
970           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
971           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
972         contributors_fr_html: |-
973           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
974           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
975         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
976           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
977           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
978           BY 4.0</a>.'
979         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
980           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
981           2010—2019.'
982         contributors_footer_2_html: |-
983           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
984           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
985           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
986     index:
987       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
988       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
989       permalink: Сталая спасылка
990       shortlink: Кароткая спасылка
991       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
992         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
993     edit:
994       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
995       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
996         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
997       user_page_link: старонцы карыстальніка
998       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
999       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1000         для гэтай магчымасьці.
1001     export:
1002       area_to_export: Абшар для экспарту
1003       manually_select: Выбраць іншы абшар
1004       format_to_export: Фармат экспарту
1005       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1006       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1007       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1008       licence: Ліцэнзія
1009       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1010         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1011         Database License</a> (ODbL).
1012       too_large:
1013         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1014           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1015           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1016         planet:
1017           title: Плянэта OSM
1018       options: Устаноўкі
1019       format: Фармат
1020       scale: Маштаб
1021       max: максымум
1022       image_size: 'Памер выявы:'
1023       zoom: Маштаб
1024       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1025       latitude: 'Шырата:'
1026       longitude: 'Даўгата:'
1027       output: Вывад
1028       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1029       export_button: Экспартаваць
1030     sidebar:
1031       search_results: Вынікі пошуку
1032       close: Закрыць
1033     search:
1034       search: Пошук
1035       where_am_i: Дзе гэта?
1036       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1037         пошуку
1038       submit_text: Перайсьці
1039     key:
1040       table:
1041         entry:
1042           motorway: Аўтастрада
1043           trunk: Шаша
1044           primary: Галоўная дарога
1045           secondary: Другасная дарога
1046           unclassified: Дарога раённага значэньня
1047           track: Грунтовая дарога
1048           bridleway: Дарога для коней
1049           cycleway: Роварная дарога
1050           footway: Пешаходная дарога
1051           rail: Чыгунка
1052           subway: Мэтро
1053           tram:
1054           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1055           - трамвай
1056           cable:
1057           - Канатная дарога
1058           - крэславы пад’ёмнік
1059           runway:
1060           - Узьлётная паласа
1061           - рулёжная дарога
1062           apron:
1063           - Пэрон аэрапорта
1064           - тэрмінал
1065           admin: Адміністрацыйная мяжа
1066           forest: Лес
1067           wood: Пушча
1068           golf: Поле для гольфу
1069           park: Парк
1070           resident: Жылы раён
1071           common:
1072           - Грамадзкая зямля
1073           - луг
1074           retail: Гандлёвы раён
1075           industrial: Прамысловы раён
1076           commercial: Камэрцыйны раён
1077           heathland: Пусташ
1078           lake:
1079           - Возера
1080           - вадасховішча
1081           farm: Фэрма
1082           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1083           cemetery: Могілкі
1084           allotments: Агароды
1085           pitch: Спартовая пляцоўка
1086           centre: Спартовы цэнтар
1087           reserve: Запаведнік
1088           military: Вайсковая тэрыторыя
1089           school:
1090           - Школа
1091           - унівэрсытэт
1092           building: Значны будынак
1093           station: Чыгуначная станцыя
1094           summit:
1095           - Вяршыня
1096           - пік
1097           tunnel: Пункцір = тунэль
1098           bridge: Чорная лінія = мост
1099           private: Прыватны доступ
1100           destination: Мэтавы доступ
1101           construction: Будаўніцтва дарогаў
1102     richtext_area:
1103       edit: Рэдагаваць
1104       preview: Папярэдні прагляд
1105     markdown_help:
1106       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1107       headings: Загалоўкі
1108       heading: Загаловак
1109       subheading: Падзагаловак
1110       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1111       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1112       first: Першы элемэнт
1113     welcome:
1114       questions:
1115         title: Маеце пытаньні?
1116   traces:
1117     visibility:
1118       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1119       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1120       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1121         з пазначэньнямі часу)
1122       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1123         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1124     new:
1125       visibility_help: што гэта азначае?
1126       help: Дапамога
1127     create:
1128       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1129       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1130         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1131         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1132       traces_waiting:
1133         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1134           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1135           чаргу для іншых удзельнікаў.
1136         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1137           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1138           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1139         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1140           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1141           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1142     edit:
1143       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1144       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1145       visibility_help: што гэта азначае?
1146     trace_optionals:
1147       tags: Тэгі
1148     show:
1149       title: Прагляд трэку %{name}
1150       heading: Прагляд трэку %{name}
1151       pending: ЧАКАЕ
1152       filename: 'Назва файла:'
1153       download: загрузіць
1154       uploaded: 'Загружаны:'
1155       points: 'Пункты:'
1156       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1157       map: мапа
1158       edit: рэдагаваць
1159       owner: 'Уладальнік:'
1160       description: 'Апісаньне:'
1161       tags: 'Тэгі:'
1162       none: Няма
1163       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1164       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1165       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1166       visibility: 'Бачнасьць:'
1167     trace_paging_nav:
1168       showing_page: Старонка %{page}
1169     trace:
1170       pending: ЧАКАЕ
1171       count_points:
1172         one: 1 пункт
1173         other: '%{count} пункты'
1174       more: болей
1175       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1176       view_map: Прагляд мапы
1177       edit: рэдагаваць
1178       edit_map: Рэдагаваць мапу
1179       public: ПУБЛІЧНЫ
1180       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1181       private: ПРЫВАТНЫ
1182       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1183       by: аўтар
1184       in: у
1185       map: мапа
1186     index:
1187       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1188       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1189       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1190       upload_trace: Загрузіць трэк
1191       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1192     destroy:
1193       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1194     make_public:
1195       made_public: Трэк зроблены публічным
1196     offline_warning:
1197       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1198     offline:
1199       heading: GPX-сховішча адключанае
1200       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1201   application:
1202     require_cookies:
1203       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1204         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1205     setup_user_auth:
1206       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1207         каб даведацца болей.
1208       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1209         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1210         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1211   oauth:
1212     authorize:
1213       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1214         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1215         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1216       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1217       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1218       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1219       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1220       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1221       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1222       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1223     revoke:
1224       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1225   oauth_clients:
1226     new:
1227       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1228     edit:
1229       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1230     show:
1231       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1232       key: 'Ключ спажыўца:'
1233       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1234       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1235       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1236       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1237       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1238       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1239       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1240     index:
1241       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1242       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1243       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1244       application: Назва дастасаваньня
1245       issued_at: Выданы ў
1246       revoke: Адклікаць!
1247       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1248       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1249         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1250         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1251       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1252       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1253     form:
1254       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1255     not_found:
1256       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1257     create:
1258       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1259     update:
1260       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1261     destroy:
1262       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1263   users:
1264     login:
1265       title: Увайсьці
1266       heading: Уваход
1267       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1268       password: 'Пароль:'
1269       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1270       remember: Запомніць мяне
1271       lost password link: Забылі пароль?
1272       login_button: Увайсьці
1273       register now: Зарэгістравацца зараз
1274       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1275         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1276       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1277       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1278         мець рахунак.
1279       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1280       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1281         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1282         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1283         пацьверджаньнем</a>.
1284       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1285         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1286         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1287       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1288       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1289     logout:
1290       title: Выйсьці
1291       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1292       logout_button: Выйсьці
1293     lost_password:
1294       title: Згублены пароль
1295       heading: Забылі пароль?
1296       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1297       new password button: Ачысьціць пароль
1298       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1299         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1300       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1301         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1302       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1303         пошты.
1304     reset_password:
1305       title: Ачысьціць пароль
1306       heading: Скінуць пароль для %{user}
1307       reset: Ачысьціць пароль
1308       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1309       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1310     new:
1311       title: Зарэгістравацца
1312       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1313         аўтаматычна.
1314       contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1315         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1316         як мага хутчэй.
1317       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1318       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1319       not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1320         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1321         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1322         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1323       display name: 'Бачнае імя:'
1324       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1325         яго потым ў Вашых наладах.
1326       password: 'Пароль:'
1327       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1328       continue: Зарэгістравацца
1329       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1330       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1331         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1332         вікі-старонку</a>.
1333     terms:
1334       title: Умовы
1335       heading: Умовы
1336       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1337         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1338       consider_pd_why: што гэта?
1339       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1340         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1341       decline: Адхіліць
1342       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1343         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1344       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1345       legale_names:
1346         france: Францыя
1347         italy: Італія
1348         rest_of_world: Астатні сьвет
1349     no_such_user:
1350       title: Няма такога карыстальніка
1351       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1352       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1353         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1354     show:
1355       my diary: Мой дзёньнік
1356       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1357       my edits: Мае рэдагаваньні
1358       my traces: Мае трэкі
1359       my settings: Мае налады
1360       oauth settings: налады OAuth
1361       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1362       blocks by me: Заблякаваныя мной
1363       send message: Адаслаць паведамленьне
1364       diary: Дзёньнік
1365       edits: Рэдагаваньні
1366       traces: Трэкі
1367       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1368       add as friend: Дадаць у сябры
1369       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1370       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1371       ct undecided: Нявырашана
1372       ct declined: Адхіленыя
1373       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1374       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1375       created from: 'Створана з:'
1376       status: 'Статус:'
1377       spam score: 'Адзнака спаму:'
1378       description: Апісаньне
1379       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1380       if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1381         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1382       settings_link_text: налады
1383       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1384       km away: '%{count}км ад Вас'
1385       m away: '%{count}м ад Вас'
1386       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1387       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1388         мапы каля Вас.
1389       role:
1390         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1391         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1392         grant:
1393           administrator: Надаць правы адміністратара
1394           moderator: Надаць правы мадэратара
1395         revoke:
1396           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1397           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1398       block_history: Актыўныя блякаваньні
1399       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1400       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1401       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1402       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1403       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1404       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1405       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1406       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1407       confirm: Пацьвердзіць
1408       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1409       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1410       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1411       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1412     popup:
1413       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1414       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1415       friend: Сябар
1416     account:
1417       title: Рэдагаваньне рахунку
1418       my settings: Мае налады
1419       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1420       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1421       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1422       openid:
1423         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1424         link text: што гэта?
1425       public editing:
1426         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1427         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1428         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1429         enabled link text: што гэта?
1430         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1431           былі ананімнымі.
1432         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1433       public editing note:
1434         heading: Публічнае рэдагаваньне
1435         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1436           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1437           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1438           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1439           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1440           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1441           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1442           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1443       contributor terms:
1444         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1445         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1446         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1447         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1448           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1449         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1450           набытак.
1451         link text: што гэта?
1452       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1453       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1454       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1455       image: 'Выява:'
1456       new image: Дадаць выяву
1457       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1458       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1459       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1460       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1461       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1462       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1463       latitude: 'Шырата:'
1464       longitude: 'Даўгата:'
1465       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1466         на мапу?
1467       save changes button: Захаваць зьмены
1468       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1469       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1470       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1471         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1472         электроннай пошты.
1473       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1474     confirm:
1475       heading: Праверце электронную пошту!
1476       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1477         рахунку.
1478       button: Пацьвердзіць
1479       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1480       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1481       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1482     confirm_resend:
1483       success_html: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як
1484         толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br
1485         /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1486         на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца
1487         ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1488         запыты.
1489       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1490     confirm_email:
1491       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1492       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1493         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1494       button: Пацьвердзіць
1495       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1496       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1497     set_home:
1498       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1499     go_public:
1500       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1501         рэдагаваньне.
1502     index:
1503       title: Удзельнікі
1504       heading: Карыстальнікі
1505       showing:
1506         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1507         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1508       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1509       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1510       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1511       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1512       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1513     suspended:
1514       title: Рахунак заблякаваны
1515       heading: Рахунак заблякаваны
1516       webmaster: ўэб-майстар
1517       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1518         \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1519         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1520         абмеркаваць.\n</p>"
1521   user_role:
1522     filter:
1523       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1524       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1525       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1526     grant:
1527       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1528       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1529       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1530       confirm: Пацьвердзіць
1531       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1532         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1533     revoke:
1534       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1535       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1536       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1537       confirm: Пацьвердзіць
1538       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1539         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1540   user_blocks:
1541     model:
1542       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1543       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1544     not_found:
1545       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1546         %{id}.
1547       back: Вярнуцца да сьпісу
1548     new:
1549       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1550       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1551       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1552         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1553         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1554         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1555         зразумелыя паняцьці.
1556       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1557         ад API.
1558       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1559       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1560       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1561         зьнятае
1562       back: Паказаць усе блякаваньні
1563     edit:
1564       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1565       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1566       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1567         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1568         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1569         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1570       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1571         ад API.
1572       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1573       back: Паказаць усе блякаваньні
1574       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1575         будзе зьнятае?
1576     filter:
1577       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1578       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1579         сьпісу.
1580     create:
1581       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1582         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1583       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1584         яго блякаваньнем.
1585       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1586     update:
1587       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1588       success: Блякаваньне абноўленае.
1589     index:
1590       title: Блякаваньні ўдзельніка
1591       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1592       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1593     revoke:
1594       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1595       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1596       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1597       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1598       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1599       revoke: Адклікаць!
1600       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1601     helper:
1602       time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1603       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1604       time_past_html: Скончылася %{time}.
1605       block_duration:
1606         hours:
1607           one: '%{count} гадзіна'
1608           few: '%{count} гадзіны'
1609           other: '%{count} гадзінаў'
1610     blocks_on:
1611       title: Блякаваньні для %{name}
1612       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1613       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1614     blocks_by:
1615       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1616       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1617       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1618     show:
1619       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1620       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1621       status: Статус
1622       show: Паказаць
1623       edit: Рэдагаваць
1624       revoke: Адклікаць!
1625       confirm: Вы ўпэўнены?
1626       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1627       back: Паказаць усе блякаваньні
1628       revoker: 'Адклікаўшы:'
1629       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1630         будзе зьнятае.
1631     block:
1632       not_revoked: (не адкліканае)
1633       show: Паказаць
1634       edit: Рэдагаваць
1635       revoke: Адклікаць!
1636     blocks:
1637       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1638       creator_name: Стваральнік
1639       reason: Прычына блякаваньня
1640       status: Статус
1641       revoker_name: Адкліканае
1642   javascripts:
1643     map:
1644       base:
1645         cycle_map: Роварная мапа
1646         transport_map: Транспартная мапа
1647     site:
1648       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1649       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1650 ...