]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2994'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Kareyac
45 # Author: Katunchik
46 # Author: Komzpa
47 # Author: Link2xt
48 # Author: Lockal
49 # Author: Macofe
50 # Author: Mavl
51 # Author: MaxSem
52 # Author: Mechano
53 # Author: Meerrahtar
54 # Author: Megakott
55 # Author: Mike like0708
56 # Author: Mixaill
57 # Author: Movses
58 # Author: MuratTheTurkish
59 # Author: Nemo bis
60 # Author: Nitch
61 # Author: Nk88
62 # Author: Nzeemin
63 # Author: Okras
64 # Author: Pacha Tchernof
65 # Author: Perevod16
66 # Author: PlushBoy
67 # Author: Putnik
68 # Author: Redredsonia
69 # Author: Riliam
70 # Author: Ruila
71 # Author: S.kozyr
72 # Author: Sanail
73 # Author: Santacloud
74 # Author: Silovan
75 # Author: Sobloku
76 # Author: Spider
77 # Author: TarzanASG
78 # Author: Tourorist
79 # Author: Valencia212
80 # Author: Vlad5250
81 # Author: WindEwriX
82 # Author: Wirbel78
83 # Author: XAN
84 # Author: XnL
85 # Author: Yuri Nazarov
86 # Author: Yurik
87 # Author: Yuryleb
88 # Author: Zverik
89 # Author: Александр Сигачёв
90 # Author: Владимир К
91 # Author: Дмитрий
92 # Author: Дмитрий Нестеров
93 # Author: Сrower
94 ---
95 ru:
96   time:
97     formats:
98       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
99   helpers:
100     file:
101       prompt: Выберите файл
102     submit:
103       diary_comment:
104         create: Сохранить
105       diary_entry:
106         create: Опубликовать
107         update: Обновить
108       issue_comment:
109         create: Добавить комментарий
110       message:
111         create: Отправить
112       client_application:
113         create: Зарегистрироваться
114         update: Обновить
115       redaction:
116         create: Создание исправления
117         update: Сохранить исправление
118       trace:
119         create: Передать на сервер
120         update: Сохранить изменения
121       user_block:
122         create: Создать блокировку
123         update: Обновить блокировку
124   activerecord:
125     errors:
126       messages:
127         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
128         email_address_not_routable: не маршрутизирован
129     models:
130       acl: Список контроля доступа
131       changeset: Пакет правок
132       changeset_tag: Тег пакета правок
133       country: Страна
134       diary_comment: Комментарий к дневнику
135       diary_entry: Запись в дневнике
136       friend: Друг
137       issue: Задача
138       language: Язык
139       message: Сообщение
140       node: Точка
141       node_tag: Тег точки
142       notifier: Уведомитель
143       old_node: Старая точка
144       old_node_tag: Старый тег точки
145       old_relation: Старое отношение
146       old_relation_member: Старый участник отношения
147       old_relation_tag: Старый тег отношения
148       old_way: Старая линия
149       old_way_node: Старая точка линии
150       old_way_tag: Старый тег линии
151       relation: Отношение
152       relation_member: Участник отношения
153       relation_tag: Тег отношения
154       report: Отчёт
155       session: Сессия
156       trace: Маршрут
157       tracepoint: Точка маршрута
158       tracetag: Тег маршрута
159       user: Пользователь
160       user_preference: Настройки пользователя
161       user_token: Токен пользователя
162       way: Линия
163       way_node: Точка линии
164       way_tag: Тег линии
165     attributes:
166       client_application:
167         name: Имя (Обязательно)
168         url: Url приложения (обязательно)
169         callback_url: Callback URL
170         support_url: URL пользовательской поддержки
171         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
172         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
173         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
174           друзей
175         allow_write_api: редактировать карту
176         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
177         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
178         allow_write_notes: исправлять заметки
179       diary_comment:
180         body: Текст
181       diary_entry:
182         user: Пользователь
183         title: Тема
184         latitude: Широта
185         longitude: Долгота
186         language: Язык
187       friend:
188         user: Пользователь
189         friend: Друг
190       trace:
191         user: Пользователь
192         visible: Видимость
193         name: Название файла
194         size: Размер
195         latitude: Широта
196         longitude: Долгота
197         public: Публичный
198         description: Описание
199         gpx_file: Загрузить GPX-файл
200         visibility: 'Видимость:'
201         tagstring: 'Теги:'
202       message:
203         sender: Отправитель
204         title: Тема
205         body: Текст
206         recipient: Получатель
207       report:
208         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
209         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
210       user:
211         email: Адрес электронной почты
212         active: Активен
213         display_name: Отображаемое имя
214         description: Описание
215         languages: Языки
216         pass_crypt: Пароль
217         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
218     help:
219       trace:
220         tagstring: через запятую
221   datetime:
222     distance_in_words_ago:
223       about_x_hours:
224         one: около часа назад
225         other: около %{count} часов назад
226       about_x_months:
227         one: около месяца назад
228         other: около %{count} месяцев назад
229       about_x_years:
230         one: около года назад
231         other: около %{count} лет назад
232       almost_x_years:
233         one: почти год назад
234         other: почти %{count} лет назад
235       half_a_minute: полминуты назад
236       less_than_x_seconds:
237         one: менее секунды назад
238         other: менее %{count} секунд назад
239       less_than_x_minutes:
240         one: менее минуты назад
241         other: менее %{count} минут назад
242       over_x_years:
243         one: более года назад
244         other: более %{count} лет назад
245       x_seconds:
246         one: '%{count} секунда назад'
247         few: '%{count} секунды назад'
248         many: '%{count} секунд назад'
249         other: '%{count} секунд назад'
250       x_minutes:
251         one: '%{count} минута назад'
252         few: '%{count} минуты назад'
253         many: '%{count} минут назад'
254         other: '%{count} минут назад'
255       x_days:
256         one: '%{count} день назад'
257         few: '%{count} дня назад'
258         many: '%{count} дней назад'
259         other: '%{count} дней назад'
260       x_months:
261         one: 1 месяц назад
262         few: '%{count} месяца назад'
263         other: '%{count} месяцев назад'
264       x_years:
265         one: 1 год назад
266         few: '%{count} года назад'
267         other: '%{count} лет назад'
268   editor:
269     default: По умолчанию (назначен %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (редактор в браузере)
273     remote:
274       name: Дистанционное управление
275       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Отсутствует
279       openid: OpenID
280       google: Google
281       facebook: Facebook
282       windowslive: Windows Live
283       github: GitHub
284       wikipedia: Википедия
285   api:
286     notes:
287       comment:
288         opened_at_html: Создана %{when}
289         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
290         commented_at_html: Обновлена %{when}
291         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
292         closed_at_html: Обработана %{when}
293         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
294         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
295         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
296       rss:
297         title: Заметки OpenStreetMap
298         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
299           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: RSS-поток заметки %{id}
301         opened: новая заметка (около %{place})
302         commented: новый комментарий (около %{place})
303         closed: закрытая заметка (около %{place})
304         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
305       entry:
306         comment: Комментарий
307         full: Полный текст
308   browse:
309     created: Создано
310     closed: Закрыто
311     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
312     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
313     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
314     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
315     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
316       %{user}
317     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
318     version: Версия
319     in_changeset: Пакет правок
320     anonymous: аноним
321     no_comment: (комментарий отсутствует)
322     part_of: Участвует в
323     download_xml: Скачать XML
324     view_history: Посмотреть историю
325     view_details: Подробнее
326     location: 'Географическое положение:'
327     changeset:
328       title: 'Пакет правок: %{id}'
329       belongs_to: Автор
330       node: Точки (%{count})
331       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
332       way: Линии (%{count})
333       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
334       relation: Отношения (%{count})
335       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
336       comment: Комментарии (%{count})
337       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       changesetxml: XML пакета правок
340       osmchangexml: osmChange XML
341       feed:
342         title: Пакет правок %{id}
343         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
344       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
345       discussion: Обсуждение
346       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
347         правок будет закрыт.
348     node:
349       title_html: 'Точка: %{name}'
350       history_title_html: 'История точки: %{name}'
351     way:
352       title_html: 'Линия: %{name}'
353       history_title_html: 'История линии: %{name}'
354       nodes: Точки
355       also_part_of_html:
356         one: содержится в линии %{related_ways}
357         other: содержится в линиях %{related_ways}
358     relation:
359       title_html: 'Отношение: %{name}'
360       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
361       members: Участники
362     relation_member:
363       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
364       type:
365         node: Точка
366         way: Линия
367         relation: Отношение
368     containing_relation:
369       entry_html: Отношение %{relation_name}
370       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
371     not_found:
372       title: Не найдено
373       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
374       type:
375         node: точка
376         way: линия
377         relation: отношение
378         changeset: пакет правок
379         note: заметка
380     timeout:
381       title: Тайм-аут ошибка
382       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
383         для извлечения.
384       type:
385         node: точки
386         way: линии
387         relation: отношения
388         changeset: пакета правок
389         note: заметка
390     redacted:
391       redaction: Исправление %{id}
392       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
393         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
394       type:
395         node: точка
396         way: линия
397         relation: отношение
398     start_rjs:
399       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
400         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
401       load_data: Загрузить данные
402       loading: Загрузка...
403     tag_details:
404       tags: Теги
405       wiki_link:
406         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
407         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
408       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
409       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
410       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
411       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
412       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
413     note:
414       title: 'Заметка: %{id}'
415       new_note: Новая заметка
416       description: Описание
417       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
418       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
419       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
420       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       report: Сообщить об этой заметке
430     query:
431       title: Что здесь?
432       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
433       nearby: Ближайшие объекты
434       enclosing: Окружающие объекты
435   changesets:
436     changeset_paging_nav:
437       showing_page: Страница %{page}
438       next: Следующая →
439       previous: ← Предыдущая
440     changeset:
441       anonymous: Аноним
442       no_edits: (нет правок)
443       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
444     changesets:
445       id: ID
446       saved_at: Завершено
447       user: Пользователь
448       comment: Комментарий
449       area: Область
450     index:
451       title: Пакеты правок
452       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
453       title_friend: Пакеты правок друзей
454       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
455       empty: Пакеты правок не найдены.
456       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
457       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
458       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
459       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
460       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
461       load_more: Загрузить ещё
462     timeout:
463       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
464         много времени для извлечения.
465   changeset_comments:
466     comment:
467       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
468       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
469     comments:
470       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
471     index:
472       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
473       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
474     timeout:
475       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
476         много времени для извлечения.
477   diary_entries:
478     new:
479       title: Новая запись в дневнике
480     form:
481       location: Местоположение
482       use_map_link: Использовать карту
483     index:
484       title: Дневники
485       title_friends: Дневники друзей
486       title_nearby: Дневники соседних участников
487       user_title: Дневник пользователя %{user}
488       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
489       new: Новая запись в дневнике
490       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
491       my_diary: Мой дневник
492       no_entries: Нет записей в дневнике
493       recent_entries: Недавние записи в дневнике
494       older_entries: Более старые записи
495       newer_entries: Более новые записи
496     edit:
497       title: Редактировать запись дневника
498       marker_text: Место написания заметки
499     show:
500       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
501       user_title: Дневник пользователя %{user}
502       leave_a_comment: Оставить комментарий
503       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
504       login: Представиться
505     no_such_entry:
506       title: Нет такой записи в дневнике
507       heading: Нет записи с номером %{id}
508       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
509         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
510     diary_entry:
511       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
512       comment_link: Оставить комментарий
513       reply_link: Написать автору
514       comment_count:
515         few: '%{count} комментария'
516         one: '%{count} комментарий'
517         zero: Нет комментариев
518         other: '%{count} комментариев'
519       edit_link: Изменить запись
520       hide_link: Скрыть эту запись
521       unhide_link: Отобразить эту запись
522       confirm: Подтвердить
523       report: Сообщить об этой записи
524     diary_comment:
525       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
526       hide_link: Скрыть этот комментарий
527       unhide_link: Отобразить этот комментарий
528       confirm: Подтвердить
529       report: Сообщить об этом комментарии
530     location:
531       location: 'Место:'
532       view: Просмотр
533       edit: Правка
534     feed:
535       user:
536         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
537         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
538       language:
539         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
540         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
541           %{language_name}
542       all:
543         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
544         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
545     comments:
546       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
547       post: Сообщение
548       when: Когда
549       comment: Комментарий
550       newer_comments: Более новые комментарии
551       older_comments: Более старые комментарии
552   friendships:
553     make_friend:
554       heading: Добавить %{user} в друзья?
555       button: Добавить в друзья
556       success: '%{name} теперь ваш друг!'
557       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
558       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
559     remove_friend:
560       heading: Удалить %{user} из друзей?
561       button: Удалить из друзей
562       success: '%{name} удалён из друзей.'
563       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
564   geocoder:
565     search:
566       title:
567         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
568         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
569         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
570           Nominatim</a>
571         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
572         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
573           Nominatim</a>
574         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
575     search_osm_nominatim:
576       prefix:
577         aerialway:
578           cable_car: Канатная дорога
579           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
580           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
581           gondola: Канатная дорога
582           platter: Бугельный подъёмник
583           pylon: Опора линии электропередач
584           station: Станция канатного подъёмника
585           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
586         aeroway:
587           aerodrome: Аэродром
588           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
589           apron: Перрон
590           gate: Выход на посадку
591           hangar: Ангар
592           helipad: Вертолётная площадка
593           holding_position: Место ожидания
594           parking_position: Позиция парковки
595           runway: Взлётно-посадочная полоса
596           taxiway: Рулёжная дорожка
597           terminal: Терминал
598           windsock: Ветроуказатель
599         amenity:
600           animal_shelter: Приют для животных
601           arts_centre: Центр искусств
602           atm: Банкомат
603           bank: Банк
604           bar: Бар
605           bbq: Барбекю
606           bench: Скамья
607           bicycle_parking: Велопарковка
608           bicycle_rental: Прокат велосипедов
609           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
610           biergarten: Пивная на открытом воздухе
611           blood_bank: Банк крови
612           boat_rental: Прокат лодок
613           brothel: Бордель
614           bureau_de_change: Обмен валют
615           bus_station: Автобусная станция
616           cafe: Кафе
617           car_rental: Аренда автомобилей
618           car_sharing: Каршаринг
619           car_wash: Автомойка
620           casino: Казино
621           charging_station: Станция зарядки электромобилей
622           childcare: Служба ухода за детьми
623           cinema: Кинотеатр
624           clinic: Поликлиника
625           clock: Часы
626           college: Колледж
627           community_centre: Общественный центр
628           conference_centre: Конференц-центр
629           courthouse: Суд
630           crematorium: Крематорий
631           dentist: Стоматология
632           doctors: Врач
633           drinking_water: Питьевая вода
634           driving_school: Автошкола
635           embassy: Посольство
636           fast_food: Фаст-фуд
637           ferry_terminal: Паромная станция
638           fire_station: Пожарная станция
639           food_court: Ресторанный дворик
640           fountain: Фонтан
641           fuel: Заправка
642           gambling: Игорный дом
643           grave_yard: Место захоронения
644           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
645           hospital: Госпиталь
646           hunting_stand: Охотничья вышка
647           ice_cream: Мороженое
648           internet_cafe: Интернет кафе
649           kindergarten: Детский сад
650           language_school: Языковая школа
651           library: Библиотека
652           loading_dock: Загрузочный док
653           love_hotel: Отель любви
654           marketplace: Рынок
655           monastery: Монастырь
656           money_transfer: Перевод денег
657           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
658           music_school: Музыкальная школа
659           nightclub: Ночной клуб
660           nursing_home: Дом престарелых
661           parking: Стоянка
662           parking_entrance: Въезд на стоянку
663           parking_space: Парковка
664           payment_terminal: Платежный терминал
665           pharmacy: Аптека
666           place_of_worship: Место поклонения
667           police: Полиция
668           post_box: Почтовый ящик
669           post_office: Почтовое отделение
670           prison: Тюрьма
671           pub: Паб
672           public_bath: Общественная баня
673           public_building: Общественное здание
674           recycling: Место утилизации
675           restaurant: Ресторан
676           school: Школа
677           shelter: Укрытие
678           shower: Душ
679           social_centre: Общественный центр
680           social_facility: Социальное учреждение
681           studio: Студия
682           swimming_pool: Бассейн
683           taxi: Такси
684           telephone: Телефон
685           theatre: Театр
686           toilets: Туалет
687           townhall: Городская администрация
688           university: Университет
689           vending_machine: Торговый автомат
690           veterinary: Ветеринарная клиника
691           village_hall: Общественный центр
692           waste_basket: Урна
693           waste_disposal: Мусорный бак
694           water_point: Набор воды
695         boundary:
696           administrative: Административная граница
697           census: Граница переписного участка
698           national_park: Национальный парк
699           protected_area: Охраняемая территория
700         bridge:
701           aqueduct: Акведук
702           boardwalk: Тротуар
703           suspension: Подвесной мост
704           swing: Поворотный мост
705           viaduct: Виадук
706           "yes": Мост
707         building:
708           apartments: Квартиры
709           bungalow: Бунгало
710           cabin: Хижина
711           chapel: Часовня
712           church: Церковь
713           commercial: Офисное здание
714           construction: Строящееся здание
715           dormitory: Общежитие
716           farm: Ферма
717           garage: Гараж
718           garages: Гаражи
719           hangar: Ангар
720           hospital: Здание больницы
721           hotel: Гостиница
722           house: Дом
723           industrial: Промышленное здание
724           kindergarten: Детский сад
725           manufacture: Промышленное здание
726           office: Офисное здание
727           public: Общественное здание
728           residential: Жилой дом
729           retail: Здание на продажу
730           roof: Крыша
731           ruins: Разрушенное здание
732           school: Здание школы
733           shed: Сарай
734           temple: Здание храма
735           terrace: Здание с террасой
736           train_station: Железнодорожный вокзал
737           university: Университет
738           warehouse: Склад
739           "yes": Здание
740         club:
741           sport: Спортивный клуб
742           "yes": Клуб
743         craft:
744           brewery: Пивоварня
745           carpenter: Плотник
746           electrician: Электрик
747           gardener: Садовник
748           painter: Художник
749           photographer: Фотограф
750           plumber: Сантехник
751           sawmill: Лесопилка
752           shoemaker: Сапожник
753           tailor: Портной
754           "yes": Мастерская
755         emergency:
756           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
757           assembly_point: Место сбора
758           defibrillator: Дефибриллятор
759           landing_site: Место аварийной посадки
760           phone: Телефон экстренной связи
761           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
762           "yes": Для экстренных служб
763         highway:
764           abandoned: Заброшенная дорога
765           bridleway: Дорожка для верховой езды
766           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
767           bus_stop: Автобусная остановка
768           construction: Ремонт/строительство дороги
769           corridor: Проход через здание
770           cycleway: Велодорожка
771           elevator: Лифт
772           emergency_access_point: Пункт первой помощи
773           footway: Тротуар
774           ford: Брод
775           give_way: Знак "Уступи дорогу"
776           living_street: Жилая улица
777           milestone: Километровый столб
778           motorway: Автомагистраль
779           motorway_junction: Перекрёсток
780           motorway_link: Развязка на автомагистрали
781           passing_place: Разъездной путь
782           path: Тропа
783           pedestrian: Пешеходная улица
784           platform: Платформа
785           primary: Главная дорога
786           primary_link: Главная дорога
787           proposed: Проектируемая дорога
788           raceway: Гоночная трасса
789           residential: Улица
790           rest_area: Зона отдыха
791           road: Дорога
792           secondary: Второстепенная дорога
793           secondary_link: Второстепенная дорога
794           service: Проезд
795           services: Придорожный сервис
796           speed_camera: Камера контроля скорости
797           steps: Лестница
798           stop: Знак остановки
799           street_lamp: Уличный фонарь
800           tertiary: Дорога третьего класса
801           tertiary_link: Дорога третьего класса
802           track: Просёлочная дорога
803           traffic_signals: Светофор
804           trunk: Трасса
805           trunk_link: Развязка
806           turning_loop: Дорога для разворота
807           unclassified: Дорога местного значения
808           "yes": Дорога
809         historic:
810           archaeological_site: Раскопки
811           battlefield: Поле боя
812           boundary_stone: Пограничный камень
813           building: Историческое здание
814           bunker: Бункер
815           castle: Крепость
816           church: Церковь
817           city_gate: Городские ворота
818           citywalls: Исторические укрепления
819           fort: Форт
820           heritage: Объект культурного наследия
821           house: Дом
822           manor: Поместье
823           memorial: Памятник
824           mine: Рудник
825           mine_shaft: Шахтный ствол
826           monument: Монумент
827           roman_road: Римская дорога
828           ruins: Развалины
829           stone: Камень
830           tomb: Могила
831           tower: Башня
832           wayside_cross: Придорожный крест
833           wayside_shrine: Придорожная святыня
834           wreck: Остов судна
835           "yes": Памятное место
836         junction:
837           "yes": Перекрёсток
838         landuse:
839           allotments: Садоводство
840           basin: Водоём
841           brownfield: Расчистка под застройку
842           cemetery: Кладбище
843           commercial: Офисная территория
844           conservation: Заповедник
845           construction: Стройка
846           farm: Ферма
847           farmland: Сельхозугодья
848           farmyard: Сельхоздворы
849           forest: Лесное хозяйство
850           garages: Гаражи
851           grass: Трава
852           greenfield: Неосвоенная территория
853           industrial: Промышленный район
854           landfill: Свалка
855           meadow: Луг
856           military: Военная территория
857           mine: Шахта
858           orchard: Фруктовый сад
859           quarry: Карьер
860           railway: Железная дорога
861           recreation_ground: Зона отдыха
862           reservoir: Водохранилище
863           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
864           residential: Жилой район
865           retail: Торговая территория
866           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
867           vineyard: Виноградник
868           "yes": Землепользование
869         leisure:
870           beach_resort: Пляж с насаждениями
871           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
872           common: Общественно-доступная земля
873           dog_park: Площадка для собак
874           firepit: Место для костра
875           fishing: Рыбалка
876           fitness_centre: Фитнес-центр
877           fitness_station: Тренажёр
878           garden: Сад
879           golf_course: Поле для гольфа
880           horse_riding: Конная база
881           ice_rink: Каток
882           marina: Пристань
883           miniature_golf: Минигольф
884           nature_reserve: Заповедник
885           park: Парк
886           pitch: Спортивная площадка
887           playground: Детская игровая площадка
888           recreation_ground: Зона отдыха
889           resort: Курорт
890           sauna: Сауна
891           slipway: Стапель
892           sports_centre: Спортивный центр
893           stadium: Стадион
894           swimming_pool: Бассейн
895           track: Спортивная дорожка
896           water_park: Аквапарк
897           "yes": Досуг
898         man_made:
899           adit: Штольня
900           beacon: Маяк
901           beehive: Улей
902           breakwater: Волнорез
903           bridge: Мост
904           bunker_silo: Бункер
905           chimney: Дымовая труба
906           crane: Кран
907           cross: Перекресток
908           dolphin: Причальная тумба
909           dyke: Прибрежная насыпь
910           embankment: Насыпь
911           flagpole: Флагшток
912           gasometer: Газгольдер
913           groyne: Буна
914           kiln: Печь
915           lighthouse: Маяк
916           mast: Мачта
917           mine: Рудник
918           mineshaft: Шахтный ствол
919           monitoring_station: Станция наблюдения
920           petroleum_well: Скважина
921           pier: Пирс
922           pipeline: Трубопровод
923           pumping_station: Насосная станция
924           silo: Силос
925           storage_tank: Крытый резервуар
926           surveillance: Камера наблюдения
927           tower: Башня
928           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
929           watermill: Водяная мельница
930           water_tower: Водонапорная башня
931           water_well: Колодец
932           water_works: Водозабор
933           windmill: Ветроэнергетическая установка
934           works: Фабрика
935           "yes": Искусственный
936         military:
937           airfield: Военный аэродром
938           barracks: Казармы
939           bunker: Бункер
940           "yes": Военный
941         mountain_pass:
942           "yes": Перевал
943         natural:
944           bay: Залив
945           beach: Пляж
946           cape: Мыс
947           cave_entrance: Вход в пещеру
948           cliff: Скальный обрыв
949           crater: Кратер
950           dune: Дюна
951           fell: Горная пустошь
952           fjord: Фьорд
953           forest: Лес
954           geyser: Гейзер
955           glacier: Ледник
956           grassland: Луг
957           heath: Вересковая пустошь
958           hill: Холм
959           island: Остров
960           land: Земля
961           marsh: Травянистое болото
962           moor: Вересковая пустошь
963           mud: Грязь
964           peak: Вершина горы
965           point: Мыс
966           reef: Риф
967           ridge: Хребет
968           rock: Скала
969           saddle: Перевал
970           sand: Песок
971           scree: Осыпь камней
972           scrub: Кустарник
973           spring: Родник
974           stone: Камень
975           strait: Пролив
976           tree: Дерево
977           valley: Долина
978           volcano: Вулкан
979           water: Водоём
980           wetland: Заболоченная территория
981           wood: Лес
982         office:
983           accountant: Бухгалтер
984           administrative: Администрация
985           architect: Архитектор
986           association: Ассоциация
987           company: Компания
988           educational_institution: Учебное заведение
989           employment_agency: Агентство занятости
990           estate_agent: Агенство недвижимости
991           government: Государственное учреждение
992           insurance: Страховое бюро
993           it: IT-офис
994           lawyer: Юрист
995           ngo: Офис некоммерческой организации
996           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
997           travel_agent: Туристическое агентство
998           "yes": Офисы
999         place:
1000           allotments: Садоводство
1001           city: Город
1002           city_block: Городской квартал
1003           country: Страна
1004           county: Уезд
1005           farm: Ферма
1006           hamlet: Посёлок
1007           house: Дом
1008           houses: Дома
1009           island: Остров
1010           islet: Маленький остров
1011           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1012           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1013           municipality: Муниципалитет
1014           neighbourhood: Соседство
1015           postcode: Почтовый индекс
1016           quarter: Район города
1017           region: Регион
1018           sea: Море
1019           square: Площадь
1020           state: Область/Штат
1021           subdivision: Подразделение
1022           suburb: Пригород
1023           town: Городок
1024           village: Деревня
1025           "yes": Место
1026         railway:
1027           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1028           construction: Ремонт железнодорожных путей
1029           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1030           funicular: Фуникулёр
1031           halt: Железнодорожная станция
1032           junction: Железнодорожная стрелка
1033           level_crossing: Железнодорожный переезд
1034           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1035           miniature: Макет железной дороги
1036           monorail: Монорельс
1037           narrow_gauge: Узкоколейка
1038           platform: Железнодорожная платформа
1039           preserved: Историческая железная дорога
1040           proposed: Проектируемая железная дорога
1041           spur: Ответвление ж/д пути
1042           station: Железнодорожная станция
1043           stop: Железнодорожная остановка
1044           subway: Метро
1045           subway_entrance: Вход в метро
1046           switch: Железнодорожная стрелка
1047           tram: Трамвай
1048           tram_stop: Трамвайная остановка
1049           yard: Депо
1050         shop:
1051           alcohol: Магазин алкоголя
1052           antiques: Антиквариат
1053           art: Художественный салон
1054           baby_goods: Товары для детей
1055           bag: Магазин сумок
1056           bakery: Булочная
1057           beauty: Салон красоты
1058           beverages: Магазин напитков
1059           bicycle: Веломагазин
1060           bookmaker: Букмекер
1061           books: Книжный магазин
1062           boutique: Бутик
1063           butcher: Мясная лавка
1064           car: Продажа и ремонт автомобилей
1065           car_parts: Автомагазин
1066           car_repair: Автомастерская
1067           carpet: Ковры
1068           charity: Благотворительный магазин
1069           cheese: Сырный магазин
1070           chemist: Магазин бытовой химии
1071           chocolate: Шоколад
1072           clothes: Магазин одежды
1073           coffee: Кофейный магазин
1074           computer: Компьютерный магазин
1075           confectionery: Кондитерская
1076           convenience: Продовольственный магазин
1077           copyshop: Услуги копирования
1078           cosmetics: Косметика
1079           deli: Магазин деликатесов
1080           department_store: Универсам
1081           discount: Магазин распродаж
1082           doityourself: Сделай сам
1083           dry_cleaning: Химчистка
1084           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1085           electronics: Магазин электроники
1086           erotic: Магазин эротических товаров
1087           estate_agent: Агенство недвижимости
1088           farm: Магазин фермерских продуктов
1089           fashion: Магазин модной одежды
1090           fishing: Рыболовный магазин
1091           florist: Цветочный магазин
1092           food: Продукты
1093           funeral_directors: Похоронное бюро
1094           furniture: Мебель
1095           garden_centre: Садовый центр
1096           general: Магазин
1097           gift: Магазин подарков
1098           greengrocer: Овощной магазин
1099           grocery: Продуктовый магазин
1100           hairdresser: Парикмахерская
1101           hardware: Хозяйственный магазин
1102           health_food: Магазин здоровой пищи
1103           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1104           houseware: Магазин посуды
1105           ice_cream: Магазин мороженного
1106           interior_decoration: Оформление интерьера
1107           jewelry: Ювелирный магазин
1108           kiosk: Киоск
1109           kitchen: Магазин кухонь
1110           laundry: Прачечная
1111           lottery: Лотерея
1112           mall: Молл
1113           massage: Массаж
1114           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1115           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1116           music: Музыкальный магазин
1117           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1118           newsagent: Газетный киоск
1119           optician: Оптика
1120           organic: Магазин органических продуктов
1121           outdoor: Магазин для активного отдыха
1122           paint: Лавка художника
1123           pawnbroker: Ломбард
1124           perfumery: Парфюмерия
1125           pet: Зоомагазин
1126           photo: Фотомагазин
1127           seafood: Морепродукты
1128           second_hand: Комиссионный магазин
1129           shoes: Обувной магазин
1130           sports: Спортивный магазин
1131           stationery: Канцелярские товары
1132           supermarket: Супермаркет
1133           tailor: Портной
1134           tea: Чайный магазин
1135           ticket: Касса
1136           tobacco: Табачный магазин
1137           toys: Магазин игрушек
1138           travel_agency: Туристической агентство
1139           tyres: Магазин шин
1140           vacant: Пустующий магазин
1141           variety_store: Магазин одной цены
1142           video: Магазин видеозаписей
1143           video_games: Магазин видеоигр
1144           wine: Винный магазин
1145           "yes": Магазин
1146         tourism:
1147           alpine_hut: Альпийский домик
1148           apartment: Апартаменты
1149           artwork: Произведение искусства
1150           attraction: Достопримечательность
1151           bed_and_breakfast: Полупансион
1152           cabin: Хижина
1153           camp_site: Лагерь
1154           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1155           chalet: Шале
1156           gallery: Галерея
1157           guest_house: Гостевой дом
1158           hostel: Хостел
1159           hotel: Гостиница
1160           information: Информация
1161           motel: Мотель
1162           museum: Музей
1163           picnic_site: Место для пикника
1164           theme_park: Парк развлечений
1165           viewpoint: Смотровая площадка
1166           zoo: Зоопарк
1167         tunnel:
1168           building_passage: Проезд через здание
1169           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1170           "yes": Тоннель
1171         waterway:
1172           artificial: Искусственный водоток
1173           boatyard: Верфь
1174           canal: Канал
1175           dam: Дамба
1176           derelict_canal: Пересохший канал
1177           ditch: Канава
1178           dock: Док
1179           drain: Сток
1180           lock: Шлюз
1181           lock_gate: Ворота шлюза
1182           mooring: Место швартовки
1183           rapids: Речной порог
1184           river: Река
1185           stream: Ручей
1186           wadi: Высохшее русло
1187           waterfall: Водопад
1188           weir: Плотина
1189           "yes": Водный маршрут
1190       admin_levels:
1191         level2: Граница страны
1192         level4: Граница штата, субъекта
1193         level5: Граница региона
1194         level6: Граница района
1195         level8: Граница города
1196         level9: Граница села, деревни
1197         level10: Граница пригорода
1198       types:
1199         cities: Города
1200         towns: Городские поселения
1201         places: Места
1202     results:
1203       no_results: Ничего не найдено
1204       more_results: Ещё результаты
1205   issues:
1206     index:
1207       title: Проблемы
1208       select_status: Выберите статус
1209       select_type: Выберите тип
1210       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1211       reported_user: Пользователь в сообщении
1212       not_updated: Не обновлялось
1213       search: Найти
1214       search_guidance: Поиск проблем
1215       user_not_found: Пользователь не существует
1216       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1217       status: Статус
1218       reports: Сообщения
1219       last_updated: Последнее изменение
1220       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1221       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1222         %{user}
1223       link_to_reports: Просмотр сообщений
1224       reports_count:
1225         one: 1 сообщение
1226         other: '%{count} сообщений'
1227       reported_item: Тема сообщения
1228       states:
1229         ignored: Проигнорировано
1230         open: Открыто
1231         resolved: Обработано
1232     update:
1233       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1234       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1235       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1236     show:
1237       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1238       reports:
1239         zero: Нет сообщений
1240         one: 1 сообщение
1241         other: '%{count} сообщений'
1242       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1243       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1244       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1245       resolve: Обработать
1246       ignore: Игнорировать
1247       reopen: Переоткрыть
1248       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1249       read_reports: Прочитанные сообщения
1250       new_reports: Новые сообщения
1251       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1252       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1253       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1254     resolve:
1255       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1256     ignore:
1257       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1258     reopen:
1259       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1260     comments:
1261       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1262       reassign_param: Переназначить проблему?
1263     reports:
1264       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1265     helper:
1266       reportable_title:
1267         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1268         note: Заметка № %{note_id}
1269   issue_comments:
1270     create:
1271       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1272   reports:
1273     new:
1274       title_html: Сообщение %{link}
1275       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1276       disclaimer:
1277         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1278           что:'
1279         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1280         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1281           коллег-членов сообщества
1282         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1283       categories:
1284         diary_entry:
1285           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1286           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1287           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1288           other_label: Другое
1289         diary_comment:
1290           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1291           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1292           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1293           other_label: Другое
1294         user:
1295           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1296           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1297           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1298           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1299           other_label: Другое
1300         note:
1301           spam_label: Эта заметка является спамом
1302           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1303           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1304           other_label: Другое
1305     create:
1306       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1307       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1308   layouts:
1309     logo:
1310       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1311     home: Домой
1312     logout: Выйти
1313     log_in: Войти
1314     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1315     sign_up: Зарегистрироваться
1316     start_mapping: Начать картографировать
1317     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1318     edit: Правка
1319     history: История
1320     export: Экспорт
1321     issues: Проблемы
1322     data: Данные
1323     export_data: Экспортировать данные
1324     gps_traces: GPS-треки
1325     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1326     user_diaries: Дневники участников
1327     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1328     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1329     tag_line: Свободная вики-карта мира
1330     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1331     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1332       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1333     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1334     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1335     partners_ucl: UCL
1336     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1337     partners_partners: партнёрами
1338     tou: Условия использования
1339     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1340       необходимое техническое обслуживание.
1341     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1342       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1343     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1344     help: Помощь
1345     about: О проекте
1346     copyright: Авторские права
1347     community: Сообщество
1348     community_blogs: Блоги сообщества
1349     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1350     foundation: Фонд OpenStreetMap
1351     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1352     make_a_donation:
1353       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1354       text: Поддержать проект
1355     learn_more: Узнать больше
1356     more: Ещё
1357   user_mailer:
1358     diary_comment_notification:
1359       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1360       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1361       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1362       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1363         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1364     message_notification:
1365       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1366       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1367         %{subject}:'
1368       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1369         на него на %{replyurl}
1370     friendship_notification:
1371       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1372       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1373       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1374       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1375       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1376     gpx_failure:
1377       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1378       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1379       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1380     gpx_success:
1381       loaded_successfully:
1382         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1383         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1384         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1385         other: ""
1386       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1387     signup_confirm:
1388       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1389       greeting: Привет!
1390       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1391       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1392         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1393         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1394       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1395         дополнительной информации для начального ознакомления.
1396     email_confirm:
1397       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1398       greeting: Здравствуйте,
1399       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1400         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1401       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1402         подтвердить изменение.
1403     lost_password:
1404       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1405       greeting: Здравствуйте,
1406       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1407         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1408       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1409         чтобы сменить ваш пароль.
1410     note_comment_notification:
1411       anonymous: анонимный участник
1412       greeting: Здравствуйте,
1413       commented:
1414         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1415         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1416           заметку'
1417         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1418           %{place}.'
1419         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1420           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1421       closed:
1422         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1423         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1424         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1425           от %{place}.'
1426         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1427           недалеко от %{place}.'
1428       reopened:
1429         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1430         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1431           заметку'
1432         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1433           от %{place}.'
1434         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1435           заметок недалеко от %{place}.'
1436       details: Подробнее о заметке %{url}.
1437     changeset_comment_notification:
1438       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1439       greeting: Здравствуйте,
1440       commented:
1441         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1442           пакетов правок'
1443         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1444           который вас интересует'
1445         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1446           пакетов правок'
1447         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1448           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1449         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1450         partial_changeset_without_comment: без комментария
1451       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1452       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1453         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1454   messages:
1455     inbox:
1456       title: Входящие
1457       my_inbox: Мои входящие
1458       outbox: исходящие
1459       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1460       new_messages:
1461         few: '%{count} новых сообщения'
1462         many: '%{count} новых сообщений'
1463         one: '%{count} новое сообщение'
1464         other: '%{count} новых сообщений'
1465       old_messages:
1466         few: '%{count} старых'
1467         many: '%{count} старых'
1468         one: '%{count} старое'
1469         other: '%{count} старых'
1470       from: От
1471       subject: Тема
1472       date: Дата
1473       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1474       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1475     message_summary:
1476       unread_button: Пометить как непрочитанное
1477       read_button: Пометить как прочитанное
1478       reply_button: Ответить
1479       destroy_button: Удалить
1480     new:
1481       title: Отправить сообщение
1482       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1483       subject: 'Тема:'
1484       body: 'Текст:'
1485       back_to_inbox: Назад ко входящим
1486     create:
1487       message_sent: Сообщение отправлено
1488       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1489         чем отправлять ещё.
1490     no_such_message:
1491       title: |2-
1492
1493         Нет такого сообщения
1494       heading: |2-
1495
1496         Нет такого сообщения
1497       body: |2-
1498
1499         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1500     outbox:
1501       title: Исходящие
1502       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1503       inbox: входящие
1504       outbox: исходящие
1505       messages:
1506         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1507         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1508         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1509         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1510       to: Кому
1511       subject: Тема
1512       date: Дата
1513       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1514         %{people_mapping_nearby_link}?
1515       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1516     reply:
1517       wrong_user: |2-
1518
1519         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1520     show:
1521       title: Просмотр сообщения
1522       from: От
1523       subject: Тема
1524       date: Дата
1525       reply_button: Ответить
1526       unread_button: Пометить как непрочитанное
1527       destroy_button: Удалить
1528       back: Назад
1529       to: 'Кому:'
1530       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1531         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1532         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1533     sent_message_summary:
1534       destroy_button: Удалить
1535     mark:
1536       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1537       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1538     destroy:
1539       destroyed: Сообщение удалено
1540   shared:
1541     markdown_help:
1542       subheading: Подзаголовок
1543       link: Ссылка
1544       text: Текст
1545       image: Изображение
1546       alt: Альтернативный текст
1547       url: URL
1548     richtext_field:
1549       edit: Править
1550       preview: Предпросмотр
1551   site:
1552     about:
1553       next: Далее
1554       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1555       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1556         и устройств'
1557       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1558         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1559         по всему миру.
1560       local_knowledge_title: Знание местности
1561       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1562         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1563         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1564       community_driven_title: Силами сообщества
1565       community_driven_html: |-
1566         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1567         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1568         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1569       open_data_title: Открытые данные
1570       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1571         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1572         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1573         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1574         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1575         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1576       legal_title: Юридические вопросы
1577       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1578         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1579         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1580         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1581         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1582         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1583         конфиденциальности</a>.
1584       legal_2_html: |-
1585         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1586         <br>
1587         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1588       partners_title: Партнёры
1589     copyright:
1590       foreign:
1591         title: Об этом переводе
1592         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1593           английская страница должна иметь приоритет
1594         english_link: английского оригинала
1595       native:
1596         title: Об этой странице
1597         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1598           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1599           авторских правах и %{mapping_link}.
1600         native_link: русской версии
1601         mapping_link: начать картографирование
1602       legal_babble:
1603         title_html: Авторские права и лицензирование
1604         intro_1_html: |-
1605           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1606           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1607           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1608           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1609         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1610           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1611           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1612           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1613           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1614           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1615         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1616           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1617         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1618         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1619         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1620           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1621           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1622           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1623           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1624           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1625           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1626           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1627           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1628           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1629         credit_4_html: |-
1630           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1631           Например:
1632         attribution_example:
1633           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1634           title: Пример указания авторства
1635         more_title_html: Узнайте больше
1636         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1637           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1638           Лицензии OSMF</a>.
1639         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1640           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1641           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1642           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1643           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1644           использования службы Nominatim</a> .
1645         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1646         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1647           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1648           агентств и от других источников, среди которых:'
1649         contributors_at_html: |-
1650           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1651              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1652         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1653           бюро статистики.
1654         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1655           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1656           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1657         contributors_fi_html: |-
1658           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1659            и других наборов данных, под
1660           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1661         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1662           управления.'
1663         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1664           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1665         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1666           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1667           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1668         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1669           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1670           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1671         contributors_es_html: |-
1672           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1673           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1674           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1675         contributors_za_html: |-
1676           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1677           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1678           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1679         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1680           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1681         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1682           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1683           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1684         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1685           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1686           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1687         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1688         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1689           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1690           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1691           согласия правообладателей.
1692         infringement_2_html: |-
1693           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1694            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1695            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1696            изымания</a> или непосредственно на нашу
1697           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1698         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1699         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1700           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1701           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1702           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1703           в области товарных знаков</a>.
1704     index:
1705       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1706       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1707       permalink: Постоянная ссылка
1708       shortlink: Короткая ссылка
1709       createnote: Добавить заметку
1710       license:
1711         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1712           открытой лицензии
1713       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1714         запущен и опция дистанционного управления включена
1715     edit:
1716       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1717       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1718         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1719       user_page_link: страница пользователя
1720       anon_edits_html: '%{link}'
1721       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1722       id_not_configured: iD не был настроен
1723       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1724         этого режима.
1725     export:
1726       title: Экспортировать
1727       area_to_export: Область для экспорта
1728       manually_select: Выделить другую область
1729       format_to_export: Формат экспорта
1730       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1731       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1732       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1733       licence: Лицензия
1734       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1735         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1736       too_large:
1737         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1738           перечисленных ниже источников:'
1739         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1740           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1741           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1742         planet:
1743           title: Планета OSM
1744           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1745         overpass:
1746           title: Overpass API
1747           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1748             базы данных OpenStreetMap
1749         geofabrik:
1750           title: Загрузки Geofabrik
1751           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1752             городов
1753         metro:
1754           title: Выгрузки городов
1755           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1756         other:
1757           title: Другие источники
1758           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1759       options: Настройки
1760       format: Формат
1761       scale: Масштаб
1762       max: макс.
1763       image_size: 'Размер изображения:'
1764       zoom: Приблизить
1765       add_marker: Добавить маркер на карту
1766       latitude: 'Широта:'
1767       longitude: 'Долгота:'
1768       output: Результат
1769       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1770       export_button: Экспортировать
1771     fixthemap:
1772       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1773       how_to_help:
1774         title: Как помочь
1775         join_the_community:
1776           title: Присоединиться к сообществу
1777           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1778             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1779             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1780             самостоятельно.
1781         add_a_note:
1782           instructions_html: |-
1783             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1784             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1785       other_concerns:
1786         title: Другие проблемы
1787         explanation_html: |-
1788           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1789           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1790           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1791     help:
1792       title: Получение справки
1793       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1794         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1795       welcome:
1796         url: /welcome
1797         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1798         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1799       beginners_guide:
1800         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1801         title: Руководство для начинающих
1802         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1803       help:
1804         url: https://help.openstreetmap.org/
1805         title: Справочный форум
1806         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1807           OpenStreetMap.
1808       mailing_lists:
1809         title: Списки рассылок
1810         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1811           (количество активных пользователей зависит от языка).
1812       forums:
1813         title: Форумы
1814         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1815       irc:
1816         title: IRC
1817         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1818       switch2osm:
1819         title: switch2osm
1820         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1821           ресурсы OpenStreetMap.
1822       welcomemat:
1823         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1824         title: Для организаций
1825         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1826           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1827       wiki:
1828         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1829         title: OpenStreetMap Вики
1830         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1831     sidebar:
1832       search_results: Результаты поиска
1833       close: Закрыть
1834     search:
1835       search: Поиск
1836       get_directions: Проложить маршрут
1837       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1838       from: Старт
1839       to: Финиш
1840       where_am_i: Где это?
1841       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1842         поиска
1843       submit_text: Найти
1844       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1845     key:
1846       table:
1847         entry:
1848           motorway: Автомагистраль
1849           main_road: Главная дорога
1850           trunk: Шоссе
1851           primary: Магистральная дорога
1852           secondary: Второстепенная дорога
1853           unclassified: Дорога местного значения
1854           track: Просёлочная дорога
1855           bridleway: Дорога для верховой езды
1856           cycleway: Велосипедная дорога
1857           cycleway_national: Национальная велодорожка
1858           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1859           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1860           footway: Пешеходная дорожка
1861           rail: Железная дорога
1862           subway: Линия метро
1863           tram:
1864           - Легкорельсовый транспорт
1865           - трамвай
1866           cable:
1867           - Канатная дорога
1868           - кресельный подъёмник
1869           runway:
1870           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1871           - рулёжная дорожка
1872           apron:
1873           - Перрон аэродрома
1874           - терминал
1875           admin: Административная граница
1876           forest: Лес
1877           wood: Роща
1878           golf: Площадка для гольфа
1879           park: Парк
1880           resident: Жилой район
1881           common:
1882           - Общественная земля
1883           - луг
1884           retail: Торговый район
1885           industrial: Промышленный район
1886           commercial: Коммерческий район
1887           heathland: Вересковая пустошь
1888           lake:
1889           - Озеро
1890           - водохранилище
1891           farm: Ферма
1892           brownfield: Расчистка под застройку
1893           cemetery: Кладбище
1894           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1895           pitch: Спортивная площадка
1896           centre: Спортивный центр
1897           reserve: Заповедник
1898           military: Военная территория
1899           school:
1900           - Школа
1901           - университет
1902           building: Значительное здание
1903           station: Железнодорожная станция
1904           summit:
1905           - Вершина
1906           - пик
1907           tunnel: Туннель (пунктир)
1908           bridge: Мост (жирная линия)
1909           private: Частный доступ
1910           destination: Целевой доступ
1911           construction: Строительство дороги
1912           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1913           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1914           toilets: Туалет
1915     richtext_area:
1916       edit: Изменить
1917       preview: Предварительный просмотр
1918     markdown_help:
1919       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1920       headings: Заголовки
1921       heading: Заголовок
1922       subheading: Подзаголовок
1923       unordered: Неупорядоченный список
1924       ordered: Упорядоченный список
1925       first: Первый элемент
1926       second: Второй элемент
1927       link: Ссылка
1928       text: Текст
1929       image: Изображение
1930       alt: Альтернативный текст
1931       url: URL
1932     welcome:
1933       title: Добро пожаловать!
1934       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1935         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1936         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1937       whats_on_the_map:
1938         title: Что находится на карте
1939         on_html: |-
1940           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1941           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1942         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1943           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1944           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1945           с любых других карт.
1946       basic_terms:
1947         title: Небольшой словарь картографа
1948         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1949           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1950         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1951           можно использовать для редактирования карты.
1952         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1953           входа в ресторан или отдельного дерева.
1954         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1955           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1956         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1957           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1958       rules:
1959         title: Правила!
1960         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1961           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1962           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1963           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1964           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1965           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1966       questions:
1967         title: Остались вопросы?
1968         paragraph_1_html: |-
1969           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1970           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1971       start_mapping: Начать картографировать
1972       add_a_note:
1973         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1974         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1975           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1976           на карту.
1977         paragraph_2_html: |-
1978           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1979           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1980   traces:
1981     visibility:
1982       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1983       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1984         точки)
1985       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1986         времени)
1987       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1988         упорядоченные точки с отметками времени)
1989     new:
1990       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1991       visibility_help: Что это значит?
1992       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1993       help: Справка
1994       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1995     create:
1996       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1997       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1998         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1999         прислано уведомление на электронную почту.
2000       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2001         Повторите снова
2002       traces_waiting:
2003         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2004           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2005           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2006         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2007           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2008           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2009     edit:
2010       cancel: Отменить
2011       title: Редактирование трека %{name}
2012       heading: Редактирование трека %{name}
2013       visibility_help: Что это значит?
2014       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2015     update:
2016       updated: Трек обновлён
2017     trace_optionals:
2018       tags: 'Теги:'
2019     show:
2020       title: Просмотр трека %{name}
2021       heading: Просмотр трека %{name}
2022       pending: ОБРАБОТКА
2023       filename: 'Имя файла:'
2024       download: скачать
2025       uploaded: 'Передан на сервер:'
2026       points: 'Точек:'
2027       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2028       map: на карте
2029       edit: править
2030       owner: 'Владелец:'
2031       description: 'Описание:'
2032       tags: 'Теги:'
2033       none: Нет
2034       edit_trace: Редактировать свойства
2035       delete_trace: Удалить этот трек
2036       trace_not_found: Трек не найден!
2037       visibility: 'Видимость:'
2038       confirm_delete: Удалить этот трек?
2039     trace_paging_nav:
2040       showing_page: Страница %{page}
2041       older: Более старые треки
2042       newer: Более новые треки
2043     trace:
2044       pending: ОБРАБОТКА
2045       count_points:
2046         one: 1 точка
2047         few: '%{count} точки'
2048         other: '%{count} точек'
2049       more: подробнее
2050       trace_details: Показать данные трека
2051       view_map: Просмотр карты
2052       edit: править
2053       edit_map: Править карту
2054       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2055       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2056       private: ЧАСТНЫЙ
2057       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2058       by: 'Автор:'
2059       in: 'с тегами:'
2060       map: карта
2061     index:
2062       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2063       my_traces: Мои GPS-треки
2064       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2065       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2066       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2067       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2068         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2069       upload_trace: Загрузить треки
2070       see_all_traces: Показать все треки
2071       see_my_traces: Показать мои треки
2072     destroy:
2073       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2074     make_public:
2075       made_public: Трек сделан общедоступным
2076     offline_warning:
2077       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2078     offline:
2079       heading: GPX хранилище отключено
2080       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2081     georss:
2082       title: OpenStreetMap GPS-треки
2083     description:
2084       description_with_count:
2085         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2086         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2087       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2088   application:
2089     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2090     require_cookies:
2091       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2092         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2093     require_admin:
2094       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2095     setup_user_auth:
2096       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2097         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2098       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2099         чтобы узнать подробности.
2100       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2101         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2102         но вы должны просмотреть их.
2103   oauth:
2104     authorize:
2105       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2106       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2107         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2108         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2109       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2110       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2111       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2112       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2113       allow_write_api: редактировать карту.
2114       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2115       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2116       allow_write_notes: изменять заметки
2117       grant_access: Предоставить доступ
2118     authorize_success:
2119       title: Запрос на авторизацию разрешён
2120       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2121         записи.
2122       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2123     authorize_failure:
2124       title: Сбой запроса авторизации
2125       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2126       invalid: Токен авторизации недействителен.
2127     revoke:
2128       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2129     permissions:
2130       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2131   oauth_clients:
2132     new:
2133       title: Зарегистрировать новое приложение
2134     edit:
2135       title: Изменить ваше приложение
2136     show:
2137       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2138       key: 'Потребительский ключ:'
2139       secret: 'Потребительский секрет:'
2140       url: 'URL маркера запроса:'
2141       access_url: 'URL маркера доступа:'
2142       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2143       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2144       edit: Изменить подробности
2145       delete: Удаление клиента
2146       confirm: Вы уверены?
2147       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2148     index:
2149       title: Мои подробности OAuth
2150       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2151       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2152       application: Название приложения
2153       issued_at: Выдан в
2154       revoke: Отозвать!
2155       my_apps: Мои клиентские приложения
2156       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2157         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2158         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2159         службе.
2160       oauth: OAuth
2161       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2162       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2163     form:
2164       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2165     not_found:
2166       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2167     create:
2168       flash: Информация успешно зарегистрирована
2169     update:
2170       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2171     destroy:
2172       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2173   users:
2174     login:
2175       title: Представьтесь
2176       heading: Представьтесь
2177       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2178       password: 'Пароль:'
2179       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2180       remember: 'Запомнить меня:'
2181       lost password link: Забыли пароль?
2182       login_button: Представиться
2183       register now: Зарегистрируйтесь
2184       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2185         с вашим именем пользователя и паролем:'
2186       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2187       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2188       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2189         учётную запись.
2190       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2191       no account: У вас нет учётной записи?
2192       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2193         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2194         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2195       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2196         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2197         если вы хотите выяснить подробности.
2198       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2199       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2200       auth_providers:
2201         openid:
2202           title: Войти с помощью OpenID
2203           alt: Войти с помощью OpenID URL
2204         google:
2205           title: Войти с помощью Google
2206           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2207         facebook:
2208           title: Войти с помощью Facebook
2209           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2210         windowslive:
2211           title: Войти с помощью Windows Live
2212           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2213         github:
2214           title: Войти с GitHub
2215           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2216         wikipedia:
2217           title: Войти с помощью Википедии
2218           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2219         yahoo:
2220           title: Войти с помощью Yahoo
2221           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2222         wordpress:
2223           title: Войти с помощью Wordpress
2224           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2225         aol:
2226           title: Войти с помощью AOL
2227           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2228     logout:
2229       title: Выйти
2230       heading: Выйти из OpenStreetMap
2231       logout_button: Выйти
2232     lost_password:
2233       title: Восстановление пароля
2234       heading: Забыли пароль?
2235       email address: 'Адрес электронной почты:'
2236       new password button: Вышлите мне новый пароль
2237       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2238         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2239       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2240         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2241       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2242     reset_password:
2243       title: Повторная установка пароля
2244       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2245       reset: Установить пароль
2246       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2247       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2248     new:
2249       title: Регистрация
2250       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2251         для вас учётную запись.
2252       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2253         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2254         быстро, насколько сможем.
2255       about:
2256         header: Свободно редактируемая
2257         html: |-
2258           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2259           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2260           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2261       email address: 'Адрес эл. почты:'
2262       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2263       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2264         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2265         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2266         для получения дополнительной информации
2267       display name: 'Отображаемое имя:'
2268       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2269         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2270       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2271       password: 'Пароль:'
2272       confirm password: 'Повторите пароль:'
2273       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2274       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2275         он необходим
2276       continue: Зарегистрироваться
2277       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2278       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2279         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2280       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2281     terms:
2282       title: Условия
2283       heading: Условия сотрудничества
2284       heading_ct: Условия сотрудничества
2285       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2286         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2287         «Продолжить».
2288       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2289         и будущего вклада.
2290       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2291       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2292         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2293       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2294       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2295         вклад находится в общественном достоянии
2296       consider_pd_why: что это значит?
2297       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2298       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2299         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2300       continue: Продолжить
2301       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2302       decline: Отклонить
2303       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2304         отклоните новые Условия участия.
2305       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2306       legale_names:
2307         france: На французском
2308         italy: На итальянском
2309         rest_of_world: Остальной мир
2310     no_such_user:
2311       title: Нет такого пользователя
2312       heading: Пользователя %{user} не существует
2313       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2314         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2315       deleted: удалено
2316     show:
2317       my diary: Мой дневник
2318       new diary entry: новая запись
2319       my edits: Мои правки
2320       my traces: Мои треки
2321       my notes: Мои заметки
2322       my messages: Мои сообщения
2323       my profile: Мой профиль
2324       my settings: Мои настройки
2325       my comments: Мои комментарии
2326       oauth settings: |2-
2327
2328         настройки OAuth
2329       blocks on me: Мои блокировки
2330       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2331       send message: Отправить сообщение
2332       diary: Дневник
2333       edits: Правки
2334       traces: Треки
2335       notes: Заметки
2336       remove as friend: Удалить из друзей
2337       add as friend: Добавить в друзья
2338       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2339       ct status: 'Условия участия:'
2340       ct undecided: Неопределено
2341       ct declined: Отклонены
2342       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2343       email address: 'Адрес Email:'
2344       created from: 'Создано из:'
2345       status: 'Статус:'
2346       spam score: 'Оценка спама:'
2347       description: Описание
2348       user location: Местонахождение пользователя
2349       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2350         чтобы увидеть своих соседей.
2351       settings_link_text: настройки
2352       my friends: Друзья
2353       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2354       km away: '%{count} км от вас'
2355       m away: '%{count} м от вас'
2356       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2357       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2358         составлением карты поблизости.
2359       role:
2360         administrator: Этот пользователь является администратором
2361         moderator: Этот пользователь является модератором
2362         grant:
2363           administrator: Присвоить права администратора
2364           moderator: Присвоить права модератора
2365         revoke:
2366           administrator: Отозвать права администратора
2367           moderator: Отозвать права модератора
2368       block_history: Активные блокировки
2369       moderator_history: Созданные блокировки
2370       comments: Комментарии
2371       create_block: Блокировать этого пользователя
2372       activate_user: Активировать этого пользователя
2373       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2374       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2375       hide_user: Скрыть этого пользователя
2376       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2377       delete_user: Удалить этого пользователя
2378       confirm: Подтвердить
2379       friends_changesets: наборы правок друзей
2380       friends_diaries: дневники друзей
2381       nearby_changesets: правки соседей
2382       nearby_diaries: дневники соседей
2383       report: Сообщить об этом пользователе
2384     popup:
2385       your location: Ваше местоположение
2386       nearby mapper: Ближайший картограф
2387       friend: Друг
2388     account:
2389       title: Изменить учетную запись
2390       my settings: Мои настройки
2391       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2392       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2393       email never displayed publicly: (не будет показан)
2394       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2395       openid:
2396         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2397         link text: что это?
2398       public editing:
2399         heading: 'Публичная правка:'
2400         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2401         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2402         enabled link text: что это?
2403         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2404         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2405       public editing note:
2406         heading: Общедоступная правка
2407         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2408           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2409           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2410           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2411           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2412           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2413           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2414           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2415           </ul>
2416       contributor terms:
2417         heading: 'Условия участия:'
2418         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2419         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2420         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2421           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2422         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2423           в общественном достоянии.
2424         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2425         link text: что это?
2426       profile description: 'Описание профиля:'
2427       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2428       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2429       image: 'Изображение:'
2430       gravatar:
2431         gravatar: Использовать Gravatar
2432         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2433         link text: что это?
2434         disabled: Gravatar отключён.
2435         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2436       new image: Добавить изображение
2437       keep image: Оставить текущее изображение
2438       delete image: Удалить текущее изображение
2439       replace image: Заменить текущее изображение
2440       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2441         лучше)
2442       home location: 'Моё местоположение:'
2443       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2444       latitude: 'Широта:'
2445       longitude: 'Долгота:'
2446       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2447         на карту?
2448       save changes button: Сохранить изменения
2449       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2450       return to profile: Вернуться к профилю
2451       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2452         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2453       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2454     confirm:
2455       heading: Проверьте свою электронную почту!
2456       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2457       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2458         править карту.
2459       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2460       button: Подтвердить
2461       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2462       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2463       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2464       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2465         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2466     confirm_resend:
2467       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2468         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2469         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2470         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2471         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2472       failure: Участник %{name} не найден.
2473     confirm_email:
2474       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2475       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2476         адрес электронной почты.
2477       button: Подтвердить
2478       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2479       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2480       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2481     set_home:
2482       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2483     go_public:
2484       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2485     index:
2486       title: Пользователи
2487       heading: Пользователи
2488       showing:
2489         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2490         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2491       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2492       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2493       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2494       hide: Скрыть выделенных пользователей
2495       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2496     suspended:
2497       title: Учётная запись приостановлена
2498       heading: Учётная запись приостановлена
2499       webmaster: веб-мастер
2500       body_html: |-
2501         <p>
2502           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2503           подозрительной активности.
2504         </p>
2505         <p>
2506           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2507           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2508         </p>
2509     auth_failure:
2510       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2511       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2512       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2513       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2514       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2515     auth_association:
2516       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2517       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2518         запись, используя форму ниже.
2519       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2520         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2521         настройках.
2522   user_role:
2523     filter:
2524       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2525       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2526       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2527       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2528         у текущего пользователя.
2529     grant:
2530       title: Подтвердить присвоение роли
2531       heading: Подтверждение присвоения роли
2532       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2533       confirm: Подтвердить
2534       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2535         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2536     revoke:
2537       title: Подтвердить отзыв роли
2538       heading: Подтверждение отзыва роли
2539       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2540         «%{name}»?
2541       confirm: Подтвердить
2542       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2543         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2544   user_blocks:
2545     model:
2546       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2547       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2548     not_found:
2549       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2550       back: Вернуться к индексу
2551     new:
2552       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2553       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2554       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2555         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2556         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2557         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2558         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2559       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2560         от API.
2561       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2562       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2563         на те сообщения.
2564       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2565         будет снята
2566       back: Показать все блокировки
2567     edit:
2568       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2569       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2570       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2571         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2572         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2573         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2574         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2575       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2576         API.
2577       show: Просмотреть эту блокировку
2578       back: Просмотреть все блокировки
2579       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2580         будет снята?
2581     filter:
2582       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2583       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2584         выпадающего списка.
2585     create:
2586       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2587         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2588       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2589         тем, как блокировать его.
2590       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2591     update:
2592       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2593         править её.
2594       success: Блокировка обновлена.
2595     index:
2596       title: Блокировки пользователей
2597       heading: Список блокировок пользователей
2598       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2599     revoke:
2600       title: Снять блокировку для %{block_on}
2601       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2602         %{block_by}
2603       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2604       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2605       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2606       revoke: Снять блокировку!
2607       flash: Эта блокировка была снята.
2608     helper:
2609       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2610       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2611       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2612         как пользователь войдёт в систему.
2613       time_past_html: Закончилось %{time}.
2614       block_duration:
2615         hours:
2616           one: 1 час
2617           other: '%{count} час.'
2618         days:
2619           one: 1 день
2620           few: '%{count} дня'
2621           other: '%{count} дней'
2622         weeks:
2623           one: 1 неделя
2624           few: '%{count} недели'
2625           other: '%{count} недель'
2626         months:
2627           one: 1 месяц
2628           few: '%{count} месяца'
2629           other: '%{count} месяцев'
2630         years:
2631           one: 1 год
2632           few: '%{count} года'
2633           other: '%{count} лет'
2634     blocks_on:
2635       title: Блокировки для %{name}
2636       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2637       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2638     blocks_by:
2639       title: Блокировки, которые создал %{name}
2640       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2641       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2642     show:
2643       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2644       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2645       created: Создано
2646       status: Состояние
2647       show: Показывать
2648       edit: Изменить
2649       revoke: Разблокировать!
2650       confirm: Вы уверены?
2651       reason: 'Причина блокировки:'
2652       back: Показать все блокировки
2653       revoker: 'Разблокировавший:'
2654       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2655         будет снято.
2656     block:
2657       not_revoked: (не разблокирован)
2658       show: Показать
2659       edit: Править
2660       revoke: Разблокировать!
2661     blocks:
2662       display_name: Заблокированный пользователь
2663       creator_name: Автор
2664       reason: Причина блокировки
2665       status: Состояние
2666       revoker_name: Разблокировал
2667       showing_page: Страница %{page}
2668       next: Следующая →
2669       previous: ← Предыдущая
2670   notes:
2671     index:
2672       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2673       heading: Заметки участника %{user}
2674       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2675       id: Идентификатор
2676       creator: Автор
2677       description: Описание
2678       created_at: Создана
2679       last_changed: Изменена
2680   javascripts:
2681     close: Закрыть
2682     share:
2683       title: Вставить на сайт
2684       cancel: Отмена
2685       image: Изображение
2686       link: Ссылка или код для вставки
2687       long_link: Полная ссылка
2688       short_link: Короткая ссылка
2689       geo_uri: Geo URI
2690       embed: Код
2691       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2692       format: 'Формат:'
2693       scale: 'Масштаб:'
2694       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2695       download: Скачать
2696       short_url: Короткая ссылка
2697       include_marker: Включая маркер
2698       center_marker: Центрировать карту на маркер
2699       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2700       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2701       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2702         изображения
2703     embed:
2704       report_problem: Сообщить о проблеме
2705     key:
2706       title: Легенда карты
2707       tooltip: Условные знаки
2708       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2709     map:
2710       zoom:
2711         in: Приблизить
2712         out: Отдалить
2713       locate:
2714         title: Показать мое местоположение
2715         metersPopup:
2716           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2717           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2718           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2719           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2720         feetPopup:
2721           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2722           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2723           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2724           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2725       base:
2726         standard: Стандартный
2727         cycle_map: Велосипедная карта
2728         transport_map: Карта транспорта
2729         hot: Гуманитарная
2730         opnvkarte: ÖPNVKarte
2731       layers:
2732         header: Слои карты
2733         notes: Заметки
2734         data: Данные карты
2735         gps: Общедоступные GPS-треки
2736         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2737         title: Слои
2738       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2739       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2740       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2741         API</a>
2742       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2743         Allan</a>
2744       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2745         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2746         France</a>
2747     site:
2748       edit_tooltip: Править карту
2749       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2750       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2751       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2752       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2753       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2754       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2755       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2756     changesets:
2757       show:
2758         comment: Комментарий
2759         subscribe: Подписаться
2760         unsubscribe: Отписаться
2761         hide_comment: скрыть
2762         unhide_comment: показать
2763     notes:
2764       new:
2765         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2766           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2767           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2768         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2769           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2770           авторскими правами, или списки каталогов.
2771         add: Добавить заметку
2772       show:
2773         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2774           Требуется независимая проверка сведений.
2775         hide: Скрыть
2776         resolve: Обработать
2777         reactivate: Открыть снова
2778         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2779         comment: Ответить
2780     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2781       кликните здесь.
2782     directions:
2783       ascend: Подъём
2784       engines:
2785         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2786         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2787         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2788         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2789         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2790         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2791       descend: Спуск
2792       directions: Маршрут
2793       distance: Расстояние
2794       errors:
2795         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2796         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2797       instructions:
2798         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2799         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2800         offramp_right: Сверните на правый съезд
2801         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2802         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2803         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2804           %{directions}
2805         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2806           в на %{name} в направлении %{directions}
2807         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2808         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2809         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2810           направлении %{directions}
2811         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2812         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2813         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2814           %{directions}
2815         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2816         onramp_right: Сверните на въезд справа
2817         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2818         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2819         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2820         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2821         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2822         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2823         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2824         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2825         offramp_left: Сверните на левый съезд
2826         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2827         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2828         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2829           %{directions}
2830         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2831           %{name} в направлении %{directions}
2832         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2833         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2834         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2835           %{directions}
2836         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2837         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2838         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2839           %{directions}
2840         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2841         onramp_left: Сверните на въезд слева
2842         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2843         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2844         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2845         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2846         via_point_without_exit: (через точку)
2847         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2848         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2849         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2850         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2851         start_without_exit: Начните на %{name}
2852         destination_without_exit: Место назначения рядом
2853         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2854         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2855         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2856           на %{name}
2857         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2858           на %{name}
2859         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2860         unnamed: дорога
2861         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2862         exit_counts:
2863           first: первый
2864           second: второй
2865           third: третий
2866           fourth: четвёртый
2867           fifth: пятый
2868           sixth: шестой
2869           seventh: седьмой
2870           eighth: восьмой
2871           ninth: девятый
2872           tenth: десятый
2873       time: Время
2874     query:
2875       node: Точка
2876       way: Линия
2877       relation: Отношение
2878       nothing_found: Объектов поблизости нет
2879       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2880       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2881     context:
2882       directions_from: Маршрут отсюда
2883       directions_to: Маршрут сюда
2884       add_note: Добавить заметку
2885       show_address: Показать адрес
2886       query_features: Что здесь?
2887       centre_map: Центрировать карту
2888   redactions:
2889     edit:
2890       description: Описание
2891       heading: Редактировать исправление
2892       title: Редактировать исправление
2893     index:
2894       empty: Нет исправлений для показа.
2895       heading: Список исправлений
2896       title: Список исправлений
2897     new:
2898       description: Описание
2899       heading: Введите информацию для нового исправления
2900       title: Создание нового исправления
2901     show:
2902       description: 'Описание:'
2903       heading: Описание исправления «%{title}»
2904       title: Описание исправления
2905       user: 'Создано:'
2906       edit: Изменить
2907       destroy: Удалить
2908       confirm: Вы уверены?
2909     create:
2910       flash: Исправление создано.
2911     update:
2912       flash: Изменения сохранены.
2913     destroy:
2914       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2915         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2916       flash: Исправление уничтожено.
2917       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2918   validations:
2919     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2920     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2921     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2922     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2923 ...