]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/dsb.yml
Merge branch 'master' into terms
[rails.git] / config / locales / dsb.yml
1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Michawiki
5 dsb: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Tekst
10       diary_entry: 
11         language: Rěc
12         latitude: Šyrina
13         longitude: Dlinina
14         title: Titel
15         user: Wužywaŕ
16       friend: 
17         friend: Pśijaśel
18         user: Wužywaŕ
19       message: 
20         body: Tekst
21         recipient: Dostawaŕ
22         sender: Wótpósłaŕ
23         title: Titel
24       trace: 
25         description: Wopisanje
26         latitude: Šyrina
27         longitude: Dlinina
28         name: Mě
29         public: Zjawny
30         size: Wjelikosć
31         user: Wužywaŕ
32         visible: Widobny
33       user: 
34         active: Aktiwny
35         description: Wopisanje
36         display_name: Wužywarske mě
37         email: E-mail
38         languages: Rěcy
39         pass_crypt: Gronidło
40     models: 
41       acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42       changeset: Sajźba změnow
43       changeset_tag: Atribut sajźby změnow
44       country: Kraj
45       diary_comment: Komentar dnjownika
46       diary_entry: Zapisk dnjownika
47       friend: Pśijaśel
48       language: Rěc
49       message: Powěsć
50       node: Suk
51       node_tag: Atribut suka
52       notifier: Powěźeńka
53       old_node: Stary suk
54       old_node_tag: Atribut starego suka
55       old_relation: Stara relacija
56       old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
58       old_way: Stary puś
59       old_way_node: Suk starego puśa
60       old_way_tag: Atribut starego puśa
61       relation: Relacija
62       relation_member: Cłonk relacije
63       relation_tag: Atribut relacije
64       session: Pósejźenje
65       trace: Slěd
66       tracepoint: Slědowy dypk
67       tracetag: Atribut slěda
68       user: Wužywaŕ
69       user_preference: Wužywarske nastajenje
70       user_token: Wužywarske znamuško
71       way: Puś
72       way_node: Puśowy suk
73       way_tag: Puśowy atribut
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Sajźba změnow: {{id}}"
82       changesetxml: Sajźbu změnow XML
83       download: "{{changeset_xml_link}} abo {{osmchange_xml_link}} ześěgnuś"
84       feed: 
85         title: Sajźba změnow {{id}}
86         title_comment: Sajźba změnow {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: osmChange XML
88       title: Sajźba změnow
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Słuša k:"
91       bounding_box: "Wobłuk:"
92       box: kašćik
93       closed_at: "Zacynjony:"
94       created_at: "Napórany:"
95       has_nodes: 
96         few: "Ma slědujuce {{count}} suki:"
97         one: "Ma slědujucy suk:"
98         other: "Ma slědujucych {{count}} sukow:"
99         two: "Ma slědujucej {{count}} suka:"
100       has_relations: 
101         few: "Ma slědujuce {{count}} relacije:"
102         one: "Ma slědujucu relaciju:"
103         other: "Ma slědujucych {{count}} relacijow:"
104         two: "Ma slědujucej {{count}} relaciji:"
105       has_ways: 
106         few: "Ma slědujuce {{count}} puśe:"
107         one: "Ma slědujucy puś:"
108         other: "Ma slědujucych {{count}} puśow:"
109         two: "Ma slědujucej {{count}} puśa:"
110       no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
111       show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
112     changeset_navigation: 
113       all: 
114         next_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
115         prev_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
116       user: 
117         name_tooltip: Změny wužywarja {{user}} pokazaś
118         next_tooltip: Pśiduca změna wót {{user}}
119         prev_tooltip: Pjerwjejšna změna wót {{user}}
120     common_details: 
121       changeset_comment: "Komentar:"
122       edited_at: "Wobźěłany:"
123       edited_by: "Wobźěłany wót:"
124       in_changeset: "W sajźbje změnow:"
125       version: "Wersija:"
126     containing_relation: 
127       entry: Relacija {{relation_name}}
128       entry_role: Relacija {{relation_name}} (ako {{relation_role}})
129     map: 
130       deleted: Wulašowany
131       larger: 
132         area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
133         node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
134         relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
135         way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
136       loading: Zacytujo se...
137     node: 
138       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
139       download_xml: XML ześěgnuś
140       edit: wobźěłaś
141       node: Nuk
142       node_title: "Suk: {{node_name}}"
143       view_history: historiju pokazaś
144     node_details: 
145       coordinates: "Koordinaty:"
146       part_of: "Źěl wót:"
147     node_history: 
148       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
149       download_xml: XML ześěgnuś
150       node_history: Historija suka
151       node_history_title: "Historija suka: {{node_name}}"
152       view_details: drobnostki pokazaś
153     not_found: 
154       sorry: Bóžko {{type}} z ID {{id}} njejo se dał namakaś.
155       type: 
156         changeset: sajźba změnow
157         node: suk
158         relation: relacija
159         way: puś
160     paging_nav: 
161       of: z
162       showing_page: Pokazujo se bok
163     relation: 
164       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_history_link}}"
165       download_xml: XML ześěgnuś
166       relation: Relacija
167       relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
168       view_history: historiju pokazaś
169     relation_details: 
170       members: "Cłonki:"
171       part_of: "Źěl wót:"
172     relation_history: 
173       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
174       download_xml: XML ześěgnuś
175       relation_history: Historija relacije
176       relation_history_title: "Historija relacije: {{relation_name}}"
177       view_details: drobnostki pokazaś
178     relation_member: 
179       entry_role: "{{type}} {{name}} ako {{role}}"
180       type: 
181         node: Suk
182         relation: Relacija
183         way: Puś
184     start: 
185       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
186       view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
187     start_rjs: 
188       data_frame_title: Daty
189       data_layer_name: Daty
190       details: Drobnostki
191       drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
192       edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
193       history_for_feature: Historija za [[feature]]
194       load_data: Daty zacytaś
195       loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
196       loading: Zacytujo se...
197       manually_select: Drugi wurězk wubraś
198       object_list: 
199         api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
200         back: Lisćinu objektow zwobrazniś
201         details: Drobnostki
202         heading: Lisćina objektow
203         history: 
204           type: 
205             node: Suk [[id]]
206             way: Puś [[id]]
207         selected: 
208           type: 
209             node: Suk [[id]]
210             way: Puś [[id]]
211         type: 
212           node: Suk
213           way: Puś
214       private_user: priwatny wužywaŕ
215       show_history: Historiju pokazaś
216       unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako {{max_bbox_size}} byś)"
217       wait: Cakaś...
218       zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
219     tag_details: 
220       tags: "Atributy:"
221     timeout: 
222       sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za {{type}} z ID {{id}} wótwołaś.
223       type: 
224         changeset: sajźba změnow
225         node: suk
226         relation: relacija
227         way: puś
228     way: 
229       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
230       download_xml: XML ześěgnuś
231       edit: wobźěłaś
232       view_history: Historiju pokazaś
233       way: Puś
234       way_title: "Puś: {{way_name}}"
235     way_details: 
236       also_part_of: 
237         few: teke źěl puśow {{related_ways}}
238         one: teke źěl puśa {{related_ways}}
239         other: teke źěl puśow {{related_ways}}
240         two: teke źěl puśowu {{related_ways}}
241       nodes: "Suki:"
242       part_of: "Źěl wót:"
243     way_history: 
244       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
245       download_xml: XML ześěgnuś
246       view_details: drobnostki pokazaś
247       way_history: Historija puśa
248       way_history_title: "Historija puśa: {{way_name}}"
249   changeset: 
250     changeset: 
251       anonymous: Anonymny
252       big_area: (wjeliki)
253       no_comment: (žeden)
254       no_edits: (žedne změny)
255       show_area_box: wobłuk pokazaś
256       still_editing: (wobźěłujo se)
257       view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
258     changeset_paging_nav: 
259       next: Pśiducy »
260       previous: "« Pjerwjejšny"
261       showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
262     changesets: 
263       area: Wurězk
264       comment: Komentar
265       id: ID
266       saved_at: Datum składowanja
267       user: Wužywaŕ
268     list: 
269       description: Aktualne změny
270       description_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
271       description_user: Sajźby změnow wót {{user}}
272       description_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
273       heading: Sajźby změnow
274       heading_bbox: Sajźby změnow
275       heading_user: Sajźby změnow
276       heading_user_bbox: Sajźby změnow
277       title: Sajźby změnow
278       title_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
279       title_user: Sajźby změnow wót {{user}}
280       title_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
281   diary_entry: 
282     diary_comment: 
283       comment_from: Komentar wót {{link_user}} wót {{comment_created_at}}
284       confirm: Wobkšuśiś
285       hide_link: Toś ten komentar schowaś
286     diary_entry: 
287       comment_count: 
288         few: "{{count}} komentary"
289         one: 1 komentar
290         other: "{{count}} komentarow"
291         two: "{{count}} komentara"
292       comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
293       confirm: Wobkšuśiś
294       edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
295       hide_link: Toś ten zapisk schowaś
296       posted_by: Spisany wót {{link_user}} dnja {{created}} w {{language_link}}
297       reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
298     edit: 
299       body: "Tekst:"
300       language: "Rěc:"
301       latitude: "Šyrina:"
302       location: "Městno:"
303       longitude: "Dlinina:"
304       marker_text: Městno zapiska dnjownika
305       save_button: Składowaś
306       subject: "Temowe nadpismo:"
307       title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
308       use_map_link: kórtu wužywaś
309     feed: 
310       all: 
311         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
312         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
313       language: 
314         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w {{language_name}}
315         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w {{language_name}}
316       user: 
317         description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót {{user}}
318         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za {{user}}
319     list: 
320       in_language_title: Zapiski dnjownika w {{language}}
321       new: Nowy zapisk dnjownika
322       new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
323       newer_entries: Nowše zapiski
324       no_entries: Žedne zapiski dnjownika
325       older_entries: Starše zapiski
326       recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
327       title: Dnjowniki wužywarjow
328       user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
329     location: 
330       edit: Wobźěłaś
331       location: "Městno:"
332       view: Woglědaś se
333     new: 
334       title: Nowy zapisk dnjownika
335     no_such_entry: 
336       body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID {{id}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
337       heading: Žeden zapisk z ID {{id}}
338       title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
339     no_such_user: 
340       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy.
341       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo.
342       title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
343     view: 
344       leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
345       login: Pśizjawjenje
346       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby zawóstajił komentar"
347       save_button: Składowaś
348       title: Dnjownik {{user}} | {{title}}
349       user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
350   export: 
351     start: 
352       add_marker: Kórśe marku pśidaś
353       area_to_export: Wurězk za eksport
354       embeddable_html: Zasajźujobny HTML
355       export_button: Eksport
356       export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
357       format: "Format:"
358       format_to_export: Format za eksport
359       image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
360       latitude: "Šyrina:"
361       licence: Licenca
362       longitude: "Dlinina:"
363       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
364       mapnik_image: Wobraz Mapnik
365       max: maks.
366       options: Opcije
367       osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
368       osmarender_image: Wobraz Osmarender
369       output: Wudaśe
370       paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
371       scale: Měritko
372       too_large: 
373         heading: Wobłuk pśewjeliki
374       zoom: Skalěrowanje
375     start_rjs: 
376       add_marker: Kórśe marku pśidaś
377       change_marker: Poziciju marki změniś
378       click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
379       drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
380       export: Eksport
381       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
382       view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
383   geocoder: 
384     description: 
385       title: 
386         geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387         osm_namefinder: "{{types}} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
388         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
389       types: 
390         cities: Wjelike města
391         places: Městna
392         towns: Města
393     description_osm_namefinder: 
394       prefix: "{{distance}} {{direction}} wót {{type}}"
395     direction: 
396       east: pódzajtšo
397       north: pódpołnoc
398       north_east: dłujke zajtšo
399       north_west: dłujki wjacor
400       south: pódpołdnjo
401       south_east: krotke zajtšo
402       south_west: krotki wjacor
403       west: pódwjacor
404     distance: 
405       one: wokoło 1 km
406       other: mjenjej ako {{count}} km
407       zero: mjenjej ako 1 km
408     results: 
409       more_results: Dalšne wuslědki
410       no_results: Žedne wuslědki namakane
411     search: 
412       title: 
413         ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
414         geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415         latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
416         osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
417         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
418         uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
419         us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
420     search_osm_namefinder: 
421       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})"
422       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}"
423     search_osm_nominatim: 
424       prefix: 
425         amenity: 
426           airport: Lětanišćo
427           arts_centre: Kulturny centrum
428           atm: Pjenjezny awtomat
429           auditorium: Awditorium
430           bank: Banka
431           bar: Bara
432           bench: Ławka
433           bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
434           bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
435           brothel: Bordel
436           bureau_de_change: Zaměnjarnja
437           bus_station: Busowe dwórnišćo
438           cafe: Kafejownja
439           car_rental: Pśenajmjeśe awtow
440           car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
441           car_wash: Awtomyjarnja
442           casino: Kasino
443           cinema: Kino
444           clinic: Klinika
445           club: Klub
446           college: Wusoka šula
447           community_centre: Komunikaciski centrum
448           courthouse: Sudnistwo
449           crematorium: Krematorium
450           dentist: Zubny gójc
451           doctors: Gójce
452           dormitory: Internat
453           drinking_water: Pitna wóda
454           driving_school: Jězdna šula
455           embassy: Wjelikopósłaństwo
456           emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
457           fast_food: Pójědankarnja
458           ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
459           fire_hydrant: Hydrant
460           fire_station: Wognjarnja
461           fountain: Studnja
462           fuel: Tankownja
463           grave_yard: Kjarchob
464           gym: Fitnesowy centrum
465           hall: Hala
466           health_centre: Strowotniski centrum
467           hospital: Chórownja
468           hotel: Hotel
469           hunting_stand: Góntwarske sedło
470           ice_cream: Lod
471           kindergarten: Źiśownja
472           library: Knigłownja
473           market: Wiki
474           marketplace: Wikowanišćo
475           mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
476           nightclub: Nocny klub
477           nursery: Źiśownja
478           nursing_home: Wótwardowarnja
479           office: Běrow
480           park: Park
481           parking: Parkowanišćo
482           pharmacy: Aptejka
483           place_of_worship: Bóžy dom
484           police: Policija
485           post_box: Listowy kašćik
486           post_office: Post
487           preschool: Pśedšula
488           prison: Popajźeństwo
489           pub: Kjarcma
490           public_building: Zjawne twarjenje
491           public_market: Zjawny mark
492           reception_area: Wobcerk pśidostaśa
493           recycling: Zběranišćo starowinow
494           restaurant: Gósćeńc
495           retirement_home: Starcownja
496           sauna: Sawna
497           school: Šula
498           shelter: Pódstup
499           shop: Pśekupnica
500           shopping: Nakupowanišćo
501           social_club: Towarišliwostny klub
502           studio: Studijo
503           supermarket: Supermark
504           taxi: Taksijowe městno
505           telephone: Zjawny telefon
506           theatre: Źiwadło
507           toilets: Toalety
508           townhall: Radnica
509           university: Uniwersita
510           vending_machine: Awtomat
511           veterinary: Skótny gójc
512           village_hall: Gmejnski centrum
513           waste_basket: Sudobje za wótpadanki
514           wifi: WLAN-pśistup
515           youth_centre: Młoźinski centrum
516         boundary: 
517           administrative: Zastojnstwowa granica
518         building: 
519           apartments: Bydleński blok
520           chapel: Kapałka
521           church: Cerkwja
522           city_hall: Radnica
523           flats: Bydlenja
524           garage: Garaža
525           hall: Hala
526           hospital: Chórownja
527           hotel: Hotel
528           house: Dom
529           industrial: Industrijowe twarjenje
530           school: Šulske twarjenje
531           shop: Wobchod
532           stadium: Stadion
533           terrace: Terasa
534           tower: Torm
535           train_station: Dwórnišćo
536           university: Uniwersitne twarjenje
537           "yes": Twarjenje
538         highway: 
539           bridleway: Rejtarska drožka
540           bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
541           bus_stop: Busowe zastanišćo
542           byway: Pódlańska droga
543           construction: Dalokowobchadowa droga se twari
544           cycleway: Sćažka za kólasowarjow
545           distance_marker: Kilometrownik
546           emergency_access_point: Nuzowa słužba
547           footway: Chódnik
548           ford: Brod
549           gate: Wrota
550           living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
551           minor: Bocna droga
552           motorway: Awtodroga
553           motorway_junction: Kśica awtodrogi
554           motorway_link: Zajězd na awtodrogu
555           path: Sćažka
556           pedestrian: Drožka za pěskowarjow
557           platform: Platforma
558           primary: Droga prědnego rěda
559           primary_link: Droga prědnego rěda
560           raceway: Wuběgowanišćo
561           residential: Bydleńska droga
562           road: Droga
563           secondary: Droga drugego rěda
564           secondary_link: Droga drugego rěda
565           service: Paralelna droga
566           services: Gósćeńc pśi awtodroze
567           steps: Stupy
568           stile: Płotowy pśestup
569           tertiary: Droga tśeśego rěda
570           track: Pólna drožka
571           trail: Sćažka
572           trunk: Dalokowobchadowa droga
573           trunk_link: Dalokowobchadowa droga
574           unclassified: Njezarědowana droga
575           unsurfaced: Njewobtwarźona droga
576         historic: 
577           archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
578           building: Twarjenje
579           castle: Grod
580           church: Cerkwja
581           house: Dom
582           icon: Ikona
583           monument: Pomnik
584           museum: Muzeum
585           ruins: Ruiny
586           tower: Torm
587           wreck: Wrak
588         landuse: 
589           cemetery: Kjarchob
590           construction: Twarnišćo
591           farm: Farma
592           forest: Góla
593           industrial: Industrijowy wobcerk
594           mountain: Góra
595           park: Park
596           plaza: Naměstno
597           railway: Zeleznica
598           wood: Lěs
599         leisure: 
600           beach_resort: Mórske kupjele
601           common: Almenda
602           fishing: Wuźišćo
603           garden: Zagroda
604           golf_course: Golfowišćo
605           ice_rink: Lodowa hala
606           marina: Jachtowy pśistaw
607           miniature_golf: Minigolf
608           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
609           park: Park
610           pitch: Sportnišćo
611           playground: Grajkanišćo
612           recreation_ground: Wódychańske strony
613           slipway: Łoźowa suwanka
614           sports_centre: Sportowy centrum
615           stadium: Stadion
616           swimming_pool: Swimmingpool
617           track: Wuběgowánska cera
618           water_park: Wódowy park
619         natural: 
620           bay: Zalew
621           beach: Pśibrjog
622           cape: Kap
623           cave_entrance: Jamowy zachod
624           channel: Kanal
625           cliff: Skalina
626           coastline: Pśibrjozna linija
627           crater: Krater
628           feature: Funkcija
629           fell: Fjel
630           fjord: Fjord
631           geyser: Geysir
632           glacier: Lodojc
633           heath: Wrjosate strony
634           hill: Górka
635           island: Kupa
636           land: Zemja
637           marsh: Marša
638           moor: Bagno
639           mud: Błoto
640           peak: Špica
641           point: Městno
642           reef: Riff
643           ridge: Górski grjebjeń
644           river: Rěka
645           rock: Skała
646           scree: Kamjenišćo
647           scrub: Krě
648           shoal: Měłkosć
649           spring: Žrědło
650           strait: Mórska wuscyna
651           tree: Bom
652           valley: Doł
653           volcano: Wulkan
654           water: Wódy
655           wetland: Ługowe łuki
656           wetlands: Ługowe łuki
657           wood: Lěs
658         place: 
659           airport: Lětanišćo
660           city: Wjelike město
661           country: Kraj
662           county: Wokrejs
663           farm: Žywnosć
664           hamlet: Wjaska
665           house: Dom
666           houses: Domy
667           island: Kupa
668           islet: Mała kupa
669           locality: Sedlišćo
670           moor: Bagno
671           municipality: Gmejna
672           postcode: Postowa licba
673           region: Region
674           sea: Mórjo
675           state: Zwězkowy kraj
676           subdivision: Trabantowe město
677           suburb: Pśedměsto
678           town: Město
679           unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
680           village: Wjas
681         railway: 
682           historic_station: Historiske dwórnišćo
683           station: Dwórnišćo
684           tram: Elektriska
685           tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
686         shop: 
687           alcohol: Wobchod za spirituoze
688           apparel: Woblekarnja
689           art: Wobchod wuměłskich twórbow
690           bakery: Pjakarnja
691           beauty: Parfimerija
692           beverages: Piśowy mark
693           bicycle: Wobchod za kólasa
694           books: Knigłarnja
695           butcher: Rěznik
696           car: Awtownja
697           car_dealer: Awtownja
698           car_parts: Awtowe narownanki
699           car_repair: Pórěźarnja awtow
700           carpet: Tepichowy wobchod
701           charity: Dobrotnostny wobchod
702           chemist: Aptejka
703           clothes: Woblekarnja
704           computer: Computerowy wobchod
705           confectionery: Konditarnja
706           convenience: Kšamarska loda
707           copyshop: Kopěrowański wobchod
708           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
709           department_store: Kupnica
710           discount: Discounter
711           doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
712           drugstore: Drogerija
713           dry_cleaning: Cysćarnja
714           electronics: Elektronikowy wobchod
715           estate_agent: Maklaŕ gruntow
716           farm: Žywnosćowy wobchod
717           fashion: Modowy wobchod
718           fish: Wobchod za ryby
719           florist: Kwětkarnja
720           food: Wobchod za žywidła
721           funeral_directors: Zakopowański institut
722           furniture: Meblowy wobchod
723           gallery: Galerija
724           garden_centre: Zagrodowy center
725           general: Wobchod za měšane wóry
726           gift: Wobchod za dary
727           greengrocer: Zeleninarski wobchod
728           grocery: Wobchod za žywidła
729           hairdresser: Frizerski salon
730           hardware: Twarski mark
731           hifi: Technika hi-fi
732           insurance: Zawěsćarnja
733           jewelry: Pyšnotkowy wobchod
734           kiosk: Kiosk
735           laundry: Pałkarnja
736           mall: Nakupowanišćo
737           market: Wiki
738           mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
739           motorcycle: Wobchod za motorske
740           music: Wobchod za muzikalije
741           newsagent: Pśedawaŕ casnikow
742           optician: Optikaŕ
743           organic: Wobchod za biocarobu
744           outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
745           pet: Coologiska pśedawarnja
746           photo: Fotograf
747           salon: Salon
748           shoes: Wobchod za crjeje
749           shopping_centre: Kupowański centrum
750           sports: Sportowy wobchod
751           stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
752           supermarket: Supermark
753           toys: Wobchod za grajki
754           travel_agency: Drogowański běrow
755           video: Wideowobchod
756           wine: Wobchod za spirituoze
757         tourism: 
758           alpine_hut: Górski chromcyk
759           artwork: Wuměłska twórba
760           attraction: Atrakcija
761           bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
762           cabin: Chyža
763           camp_site: Campingowanišćo
764           caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
765           chalet: Prozninski domcyk
766           guest_house: Góstny dom
767           hostel: Młodownja
768           hotel: Hotel
769           information: Informacije
770           lean_to: Pśitwaŕ
771           motel: Motel
772           museum: Muzeum
773           picnic_site: Piknikowanišćo
774           theme_park: Rozwjaseleński park
775           valley: Doł
776           viewpoint: Rozglědanišćo
777           zoo: Coo
778         waterway: 
779           boatyard: Ŀoźnica
780           canal: Kanal
781           connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
782           dam: Zagaśica
783           derelict_canal: Zanjerózony kanal
784           ditch: Grobla
785           dock: Dok
786           drain: Wótwódowy kanal
787           lock: Pušćalnica
788           lock_gate: Pušćalnicowe wrota
789           mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
790           mooring: Pśistajenje
791           rapids: Pśejmy rěki
792           river: Rěka
793           riverbank: Rěcyny brjog
794           stream: Rěcka
795           wadi: Wadi
796           water_point: Wódne městno
797           waterfall: Wódopad
798           weir: Gaśeńska murja
799   javascripts: 
800     map: 
801       base: 
802         cycle_map: Kórta za kolesowarjow
803         noname: ŽednoMě
804     site: 
805       edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
806       edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
807       history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
808   layouts: 
809     donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez {{link}} do fondsa aktualizacije hardware
810     donate_link_text: dar
811     edit: Wobźěłaś
812     export: Eksport
813     export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
814     gps_traces: GPS-slědy
815     gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
816     help_wiki: Pomoc &amp; wiki
817     help_wiki_tooltip: Pomoc &amp; wikisedło za projekt
818     history: Historija
819     home: domoj
820     home_tooltip: K stojnišćoju
821     inbox: post ({{count}})
822     inbox_tooltip: 
823       few: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytane powěsći
824       one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
825       other: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanych powěsćow
826       two: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanej powěsći
827       zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
828     intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
829     intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś.
830     intro_3: Hostowanje OpenStreetMap pśijaznosću pódpěra se wót {{ucl}} a {{bytemark}}. Druge pódpěrarje projekta su w {{partners}} nalicone.
831     intro_3_partners: wiki
832     license: 
833       title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
834     log_in: pśizjawiś
835     log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
836     logo: 
837       alt_text: Logo OpenStreetMap
838     logout: wótzjawiś
839     logout_tooltip: Wótzjawiś
840     make_a_donation: 
841       text: Pósćiś
842       title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
843     news_blog: Blog powěsćow
844     news_blog_tooltip: Blog powěsćow wó OpenStreetMap, swobodnych geografiskich datach atd.
845     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
846     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
847     shop: Pśedank
848     shop_tooltip: Pśedank wóry z logo OpenStreetMap
849     sign_up: registrěrowaś
850     sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
851     sotm: Woglědaj sebje konferencu OpenStreetMap, The State of the Map, 10. - 12. julija 2009 w Amsterdamje!
852     tag_line: Licha wikikórta swěta
853     user_diaries: Dnjowniki
854     user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
855     view: Kórta
856     view_tooltip: Kórtu se woglědaś
857     welcome_user: Witaj, {{user_link}}
858     welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
859   message: 
860     delete: 
861       deleted: Powěsć wulašowana
862     inbox: 
863       date: Datum
864       from: Wót
865       my_inbox: Mój post
866       no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z {{people_mapping_nearby_link}} do zwiska?
867       outbox: pósłany
868       people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
869       subject: Temowe nadpismo
870       title: Post
871       you_have: Maš {{new_count}} nowych powěsćow a {{old_count}} starych powěsćow
872     mark: 
873       as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
874       as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
875     message_summary: 
876       delete_button: Lašowaś
877       read_button: Ako pśecytany markěrowaś
878       reply_button: Wótegroniś
879       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
880     new: 
881       back_to_inbox: Slědk k postoju
882       body: Tekst
883       limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
884       message_sent: Powěsć pósłana
885       send_button: Pósłaś
886       send_message_to: "{{name}} nowu powěsć pósłaś"
887       subject: Temowe nadpismo
888       title: Powěsć pósłaś
889     no_such_message: 
890       heading: Powěsć njeeksistěrujo
891       title: Powěsć njeeksistěrujo
892     no_such_user: 
893       body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ z tym mjenim.
894       heading: Wužywaŕ njeeksistěrujo
895       title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
896     outbox: 
897       date: Datum
898       inbox: post
899       my_inbox: Mój {{inbox_link}}
900       no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z {{people_mapping_nearby_link}}, do zwiska?
901       outbox: pósłany
902       people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
903       subject: Temowe nadpismo
904       title: Pósłany
905       to: Komu
906       you_have_sent_messages: Sy {{count}} powěsćow rozpósłał
907     read: 
908       back_to_inbox: Slědk k postoju
909       back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
910       date: Datum
911       from: Wót
912       reading_your_messages: Swójske powěsći
913       reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
914       reply_button: Wótegroniś
915       subject: Temowe nadpismo
916       title: Powěsć cytaś
917       to: Komu
918       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
919     sent_message_summary: 
920       delete_button: Lašowaś
921   notifier: 
922     diary_comment_notification: 
923       footer: Móžoš komentar na {{readurl}} cytaś, komentar na {{commenturl}} pisaś abo na {{replyurl}} wótegroniś
924       header: "{{from_user}} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom {{subject}} komentěrował:"
925       hi: Witaj {{to_user}},
926       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
927     email_confirm: 
928       subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
929     email_confirm_html: 
930       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
931       greeting: Witaj,
932       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla {{server_url}} do {{new_address}} změniś.
933     email_confirm_plain: 
934       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
935       greeting: Witaj,
936       hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
937       hopefully_you_2: "{{server_url}} do {{new_address}} změniś."
938     friend_notification: 
939       had_added_you: "{{user}} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
940       see_their_profile: Móžoš profil na {{userurl}} wiźeś.
941       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi ako pśijaśela pśidał."
942     gpx_notification: 
943       and_no_tags: a žedne atributy.
944       and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
945       failure: 
946         failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
947         more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
948         more_info_2: "móžoš namakaś na:"
949         subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
950       greeting: Witaj,
951       success: 
952         loaded_successfully: jo se {{trace_points}} z {{possible_points}} móžnych dypkow zacytało.
953         subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
954       with_description: z wopisanim
955       your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
956     lost_password: 
957       subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
958     lost_password_html: 
959       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
960       greeting: Witaj,
961       hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
962     lost_password_plain: 
963       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
964       greeting: Witaj,
965       hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
966       hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
967     message_notification: 
968       footer1: Móžoš powěsć teke how na {{readurl}} cytaś
969       footer2: a na {{replyurl}} wótegroniś
970       header: "{{from_user}} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom {{subject}}:"
971       hi: Witaj {{to_user}},
972       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi nowu powěsć pósłał"
973     signup_confirm: 
974       subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
975     signup_confirm_html: 
976       click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
977       current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
978       get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
979       greeting: Witaj!
980       hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
981       introductory_video: Móžoš se {{introductory_video_link}} woglědaś.
982       more_videos: Su {{more_videos_link}}.
983       more_videos_here: how dalšne wideo
984       user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
985       video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
986       wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
987     signup_confirm_plain: 
988       blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
989       click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
990       click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
991       current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
992       current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
993       greeting: Witaj!
994       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
995       introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
996       more_videos: "Dalšne wideo su how:"
997       opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
998       the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
999       user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1000       user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1001       wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1002   oauth: 
1003     oauthorize: 
1004       allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1005       allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1006       allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1007       allow_write_api: kórtu změniś.
1008       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1009       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1010       allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1011       request_access: "Aplikacija {{app_name}} pšosy wó pśistup na twójo konto. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś:"
1012     revoke: 
1013       flash: Sy token za {{application}} anulěrował.
1014   oauth_clients: 
1015     create: 
1016       flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1017     destroy: 
1018       flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1019     edit: 
1020       submit: Wobźěłaś
1021       title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1022     form: 
1023       allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1024       allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1025       allow_write_api: kórtu změniś.
1026       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1027       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1028       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1029       callback_url: URL slědkwołanja
1030       name: Mě
1031       requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1032       required: Trěbny
1033       support_url: URL pódpěry
1034       url: URL głowneje aplikacije
1035     index: 
1036       application: Mě aplikacije
1037       issued_at: Wustajony
1038       list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1039       my_apps: Móje aplikacije
1040       my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1041       no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom {{oauth}} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1042       register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1043       registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1044       revoke: Wótpóraś!
1045       title: Móje OAuth-drobnostiki
1046     new: 
1047       submit: Registrěrowaś
1048       title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1049     not_found: 
1050       sorry: Bóžko toś ten {{type}} njejo se namakał.
1051     show: 
1052       access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1053       allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1054       allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1055       allow_write_api: kórtu změniś.
1056       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1057       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1058       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1059       authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1060       edit: Drobnostki wobźěłaś
1061       key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1062       requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1063       secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1064       support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1065       title: OAuth-drobnostki za {{app_name}}
1066       url: "URL za napšašowański token:"
1067     update: 
1068       flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1069   site: 
1070     edit: 
1071       anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1072       flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1073       not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1074       not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom {{user_page}} ako zjawne markěrowaś.
1075       potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1076       user_page_link: wužywarskem boku
1077     index: 
1078       js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1079       js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1080       js_3: Móžoš teke <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home</a> wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś.
1081       license: 
1082         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1083         notice: Licencěrowany pód licencu {{license_name}} pśez {{project_name}} a jogo sobustatkujucych.
1084         project_name: Projekt OpenStreetMap
1085       permalink: Trajny wótkaz
1086       shortlink: Krotki wótkaz
1087     key: 
1088       map_key: Legenda
1089       map_key_tooltip: Legenda za kórtu Mapnik na toś tom skalěrowańskem měritku
1090       table: 
1091         entry: 
1092           admin: Zastojnstwowa granica
1093           allotments: Gumnyškarnje
1094           apron: 
1095             - Pśedpólo lětanišća
1096             - terminal
1097           bridge: Carne wobcerjenje = móst
1098           bridleway: Rejtarska drožka
1099           brownfield: Industrijowe lědo
1100           building: Pśesegajuce twarjenje
1101           byway: Bocna droga
1102           cable: 
1103             - Kablowa elektriska
1104             - sedłowy lift
1105           cemetery: Kjarchob
1106           centre: Sportowy centrum
1107           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1108           common: 
1109             - Powšykny
1110             - łuka
1111           construction: Drogi w twari
1112           cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1113           destination: Jano za pśigranicujucych
1114           farm: Farma
1115           footway: Drožka
1116           forest: Góla
1117           golf: Golfowišćo
1118           heathland: Wrjosate strony
1119           industrial: Industrijowy wobcerk
1120           lake: 
1121             - Jazor
1122             - gaśeński jazor
1123           military: Militarny wobcerk
1124           motorway: Awtodroga
1125           park: Park
1126           permissive: Dowólony pśistup
1127           pitch: Sportnišćo
1128           primary: Zwězkowa droga
1129           private: Priwatny pśistup
1130           rail: Zeleznica
1131           reserve: Strony šćitaneje pśirody
1132           resident: Bydleński wobcerk
1133           retail: Nakupowanišćo
1134           runway: 
1135             - Pśizemjeńska cera
1136             - lětadłowa cera
1137           school: 
1138             - Šula
1139             - uniwersita
1140           secondary: Nakrajna droga
1141           station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1142           subway: Pódzemska
1143           summit: 
1144             - Wjerch
1145             - špica
1146           tourist: Turistowa atrakcija
1147           track: Cera
1148           tram: 
1149             - Měsćańska zeleznica
1150             - elektriska
1151           trunk: Malsna droga
1152           tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1153           unclassified: Njeklasificěrowana droga
1154           unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1155           wood: Lěs
1156         heading: Legenda za skalěrowanje {{zoom_level}}
1157     search: 
1158       search: Pytaś
1159       search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1160       submit_text: Źi
1161       where_am_i: Źo som?
1162       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1163     sidebar: 
1164       close: Zacyniś
1165       search_results: Pytańske wuslědki
1166   time: 
1167     formats: 
1168       friendly: "%e. %B %Y  %H:%M"
1169   trace: 
1170     create: 
1171       trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1172       upload_trace: GPS-slěd nagraś
1173     delete: 
1174       scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1175     edit: 
1176       description: "Wopisanje:"
1177       download: ześěgnuś
1178       edit: wobźěłaś
1179       filename: "Datajowe mě:"
1180       heading: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1181       map: kórta
1182       owner: "Wobsejźaŕ:"
1183       points: "Dypki:"
1184       save_button: Změny składowaś
1185       start_coord: "Startowa koordinata:"
1186       tags: "Atributy:"
1187       tags_help: pśez komu wótźělony
1188       title: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1189       uploaded_at: "Nagraty:"
1190       visibility: "Widobnosć:"
1191       visibility_help: Co to groni?
1192     list: 
1193       public_traces: Zjawne GPS-slědy
1194       public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót {{user}}
1195       tagged_with: "   wobznamjenjony pśez {{tags}}"
1196       your_traces: Twóje GPS-slědy
1197     make_public: 
1198       made_public: Wózjawjona cera
1199     no_such_user: 
1200       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1201       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1202       title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo
1203     offline: 
1204       heading: Składowanje GPX offline
1205       message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1206     offline_warning: 
1207       message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1208     trace: 
1209       ago: pśed {{time_in_words_ago}}
1210       by: wót
1211       count_points: "{{count}} dypkow"
1212       edit: wobźěłaś
1213       edit_map: Kórtu wobźěłaś
1214       identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1215       in: w
1216       map: kórta
1217       more: wěcej
1218       pending: Njedocynjony
1219       private: PRIWATNY
1220       public: ZJAWNY
1221       trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1222       trackable: SLĚDUJOBNY
1223       view_map: Kórtu pokazaś
1224     trace_form: 
1225       description: Wopisanje
1226       help: Pomoc
1227       tags: Atributy
1228       tags_help: pśez komu wótźělony
1229       upload_button: Nagraś
1230       upload_gpx: GPX-dataju nagraś
1231       visibility: Widobnosć
1232       visibility_help: Co to groni?
1233     trace_header: 
1234       see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1235       see_just_your_traces: Jano swójske slědy pokazaś abo slěd nagraś
1236       see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1237       traces_waiting: Maš {{count}} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1238     trace_optionals: 
1239       tags: Atributy
1240     trace_paging_nav: 
1241       next: Pśiducy &raquo;
1242       previous: "&laquo; Pjerwjejšny"
1243       showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
1244     view: 
1245       delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1246       description: "Wopisanje:"
1247       download: ześěgnuś
1248       edit: wobźěłaś
1249       edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1250       filename: "Datajowe mě:"
1251       heading: Pokazujo se slěd {{name}}
1252       map: kórta
1253       none: Žeden
1254       owner: "Wobsejźaŕ:"
1255       pending: NJEDOCYNJONY
1256       points: "Dypki:"
1257       start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1258       tags: "Atributy:"
1259       title: Pokazujo se slěd {{name}}
1260       trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1261       uploaded: "Nagraty:"
1262       visibility: "Widobnosć:"
1263     visibility: 
1264       identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1265       private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1266       public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1267       trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1268   user: 
1269     account: 
1270       current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1271       delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1272       email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1273       flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1274       flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1275       home location: "Bydlišćo:"
1276       image: "Wobraz:"
1277       keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1278       latitude: "Šyrina:"
1279       longitude: "Dlinina:"
1280       make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1281       my settings: Móje nastajenja
1282       new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1283       new image: Wobraz pśidaś
1284       no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1285       preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1286       profile description: "Profilowe wopisanje:"
1287       public editing: 
1288         disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1289         disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1290         enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1291         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1292         enabled link text: Co to jo?
1293         heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1294       public editing note: 
1295         heading: Zjawne wobźěłowanje
1296         text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1297       replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1298       return to profile: Slědk k profiloju
1299       save changes button: Změny składowaś
1300       title: Konto wobźěłaś
1301       update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1302     confirm: 
1303       button: Wobkšuśiś
1304       failure: Wužywarske konto z toś tym wótkazom jo se južo wobkšuśiło.
1305       heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1306       press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1307       success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1308     confirm_email: 
1309       button: Wobkšuśiś
1310       failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1311       heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1312       press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1313       success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1314     filter: 
1315       not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1316     go_public: 
1317       flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1318     login: 
1319       account not active: Bóžko, twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto.
1320       auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1321       create_account: załož konto
1322       email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1323       heading: Pśizjawjenje
1324       login_button: Pśizjawiś se
1325       lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1326       password: "Gronidło:"
1327       please login: Pšosym pśizjaw se abo {{create_user_link}}.
1328       title: Pśizjawjenje
1329     logout: 
1330       heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1331       logout_button: Wótzjawjenje
1332       title: Wótzjawiś se
1333     lost_password: 
1334       email address: "E-mailowa adresa:"
1335       heading: Sy gronidło zabył?
1336       help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1337       new password button: Gronidło slědk stajiś
1338       notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1339       notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1340       title: Zabyte gronidło
1341     make_friend: 
1342       already_a_friend: Sy južo z {{name}} spśijaśelony.
1343       failed: Bóžko njejo se raźiło, {{name}} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1344       success: "{{name}} jo něnto twój pśijaśel."
1345     new: 
1346       confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1347       confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1348       contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1349       display name: "Wužywarske mě:"
1350       display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1351       email address: "E-mailowa adresa:"
1352       fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1353       flash create success message: Wužywarske konto jo se wuspěšnje załožyło. Pśeglědaj swóju e-mail za wobkšuśeńskim wótkazom a móžoš ned zachopiś kartěrowaś :-)<br /><br />Pšosym spomni na to, až njamóžoš se pśizjawiś, až njejsy swóju e-mailowu adresu dostał a wobkšuśił.<br /><br />Jolic wužywaš antispamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, ga zawěsć, až webmaster@openstreetmap.org jo w twójej běłej lisćinje, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1354       heading: Wužywarske konto załožyś
1355       license_agreement: Ze załoženim konta pśigłosujoš, až wšykne daty, kótarež sćeloš na projekt OpenStreetMap, muse se (nic ekskluziwnje) pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">toś teju licencu Creative Commons (by-sa)</a> licencěrowaś.
1356       no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1357       not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1358       password: "Gronidło:"
1359       signup: Registrěrowaś
1360       title: Konto załožyś
1361     no_such_user: 
1362       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1363       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1364       title: Toś ten wužywaŕ njejo
1365     popup: 
1366       friend: Pśijaśel
1367       nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1368       your location: Twójo městno
1369     remove_friend: 
1370       not_a_friend: "{{name}} njejo twój pśijaśel."
1371       success: "{{name}} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1372     reset_password: 
1373       confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1374       flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1375       flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1376       heading: Gronidło za {{user}} slědk stajiś
1377       password: "Gronidło:"
1378       reset: Gronidło slědk stajiś
1379       title: Gronidło slědk stajiś
1380     set_home: 
1381       flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1382     view: 
1383       activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1384       add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1385       ago: (pśed {{time_in_words_ago}})
1386       block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1387       blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1388       blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1389       confirm: Wobkšuśiś
1390       create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1391       created from: "Napórany z:"
1392       deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1393       delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1394       description: Wopisanje
1395       diary: dnjownik
1396       edits: změny
1397       email address: "E-mailowa adresa:"
1398       hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1399       if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku {{settings_link}} nastajiś.
1400       km away: "{{count}} km zdalony"
1401       m away: "{{count}} m zdalony"
1402       mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1403       moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1404       my diary: mój dnjownik
1405       my edits: móje změny
1406       my settings: móje nastajenja
1407       my traces: móje slědy
1408       nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1409       new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1410       no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1411       no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1412       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1413       remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1414       role: 
1415         administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1416         grant: 
1417           administrator: Pšawo administratora rozdaś
1418           moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1419         moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1420         revoke: 
1421           administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1422           moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1423       send message: powěsć pósłaś
1424       settings_link_text: nastajenja
1425       traces: slědy
1426       unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1427       user location: Wužywarske městno
1428       your friends: Twóje pśijaśele
1429   user_block: 
1430     blocks_by: 
1431       empty: "{{name}} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1432       heading: Lisćina blokěrowanjow wót {{name}}
1433       title: Blokěrowanja wót {{name}}
1434     blocks_on: 
1435       empty: "{{name}} hyšći njejo se zablokěrował."
1436       heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo {{name}}
1437       title: Blokěrowanja pśeśiwo {{name}}
1438     create: 
1439       flash: Jo se zablokował wužywaŕ {{name}}.
1440       try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1441       try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1442     edit: 
1443       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1444       heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1445       needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1446       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1447       reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1448       show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1449       submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1450       title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1451     filter: 
1452       block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1453       block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1454       not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1455     helper: 
1456       time_future: Kóńcy se {{time}}.
1457       time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło.
1458       until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1459     index: 
1460       empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1461       heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1462       title: Wužywarske blokěrowanja
1463     model: 
1464       non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1465       non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1466     new: 
1467       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1468       heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1469       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1470       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1471       reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1472       submit: Blokěrowanje wuźěliś
1473       title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1474       tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1475       tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1476     not_found: 
1477       back: Slědk k indeksoju
1478       sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID {{id}} njejo se namakało.
1479     partial: 
1480       confirm: Sy se wěsty?
1481       creator_name: Blokěrowaŕ
1482       display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1483       edit: Wobźěłaś
1484       not_revoked: (nic wótpórany)
1485       reason: Pśicyna za blokěrowanje
1486       revoke: Wótpóraś!
1487       revoker_name: Wótpórany wót
1488       show: Pokazaś
1489       status: Status
1490     period: 
1491       few: "{{count}} góźiny"
1492       one: 1 góźina
1493       other: "{{count}} góźinow"
1494       two: "{{count}} góźinje"
1495     revoke: 
1496       confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1497       flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1498       heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}} wót {{block_by}}
1499       past: Toś to blokěrowanje jo se {{time}} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1500       revoke: Wótpóraś!
1501       time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se {{time}}.
1502       title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}}
1503     show: 
1504       back: Wše blokěrowanja pokazaś
1505       confirm: Sy se wěsty?
1506       edit: Wobźěłaś
1507       heading: "{{block_on}} jo se zablokěrował wót {{block_by}}"
1508       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1509       reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1510       revoke: Wótpóraś!
1511       revoker: "Anulěrowaŕ:"
1512       show: Pokazaś
1513       status: Status
1514       time_future: Kóńcy se {{time}}
1515       time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło
1516       title: "{{block_on}} zablokěrowany wót {{block_by}}"
1517     update: 
1518       only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1519       success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1520   user_role: 
1521     filter: 
1522       already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu {{role}}.
1523       doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu {{role}}.
1524       not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "{{role}}" njejo płaśiwa rola.
1525       not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1526     grant: 
1527       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" daś?
1528       confirm: Wobkšuśiś
1529       fail: Wužywaŕ "{{name}}" njejo mogał rolu "{{role}}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1530       heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1531       title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1532     revoke: 
1533       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś?
1534       confirm: Wobkšuśiś
1535       fail: Njejo móžno było wužwyarjeju  "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1536       heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1537       title: Zajmjeśe role wobkšuśiś