Localisation updates from translatewiki.net (2009-10-20)
[rails.git] / config / locales / ia.yml
1 # Messages for Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: McDutchie
5 ia: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Corpore
10       diary_entry: 
11         language: Lingua
12         latitude: Latitude
13         longitude: Longitude
14         title: Titulo
15         user: Usator
16       friend: 
17         friend: Amico
18         user: Usator
19       message: 
20         body: Corpore
21         recipient: Destinatario
22         sender: Expeditor
23         title: Titulo
24       trace: 
25         description: Description
26         latitude: Latitude
27         longitude: Longitude
28         name: Nomine
29         public: Public
30         size: Dimension
31         user: Usator
32         visible: Visibile
33       user: 
34         active: Active
35         description: Description
36         display_name: Nomine public
37         email: E-mail
38         languages: Linguas
39         pass_crypt: Contrasigno
40     models: 
41       acl: Lista de controlo de accesso
42       changeset: Gruppo de modificationes
43       changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes
44       country: Pais
45       diary_comment: Commento de diario
46       diary_entry: Entrata del diario
47       friend: Amico
48       language: Lingua
49       message: Message
50       node: Nodo
51       node_tag: Etiquetta de nodo
52       notifier: Notificator
53       old_node: Nodo ancian
54       old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian
55       old_relation: Relation ancian
56       old_relation_member: Membro de relation ancian
57       old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian
58       old_way: Via ancian
59       old_way_node: Nodo de via ancian
60       old_way_tag: Etiquetta de via ancian
61       relation: Relation
62       relation_member: Membro de relation
63       relation_tag: Etiquetta de relation
64       session: Session
65       trace: Tracia
66       tracepoint: Puncto de tracia
67       tracetag: Etiquetta de tracia
68       user: Usator
69       user_preference: Preferentias de usator
70       user_token: Indicio de usator
71       way: Via
72       way_node: Nodo de via
73       way_tag: Etiquetta de via
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}"
82       changesetxml: XML del gruppo de modificationes
83       download: Discargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
84       feed: 
85         title: Gruppo de modificationes {{id}}
86         title_comment: Gruppo de modificationes {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: XML osmChange
88       title: Gruppo de modificationes
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Pertine a:"
91       bounding_box: "Quadro de delimitation:"
92       box: quadro
93       closed_at: "Claudite le:"
94       created_at: "Create le:"
95       has_nodes: 
96         one: "Ha le sequente {{count}} nodo:"
97         other: "Ha le sequente {{count}} nodos:"
98       has_relations: 
99         one: "Ha le sequente {{count}} relation:"
100         other: "Ha le sequente {{count}} relationes:"
101       has_ways: 
102         one: "Ha le sequente {{count}} via:"
103         other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
104       no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
105       show_area_box: Monstrar quadro del area
106     changeset_navigation: 
107       all: 
108         next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
109         prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
110       user: 
111         name_tooltip: Vider modifications per {{user}}
112         next_tooltip: Modification sequente per {{user}}
113         prev_tooltip: Modification precedente per {{user}}
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Commento:"
116       edited_at: "Modificate le:"
117       edited_by: "Modificate per:"
118       in_changeset: "In le gruppo de modificationes:"
119       version: "Version:"
120     containing_relation: 
121       entry: Relation {{relation_name}}
122       entry_role: Relation {{relation_name}} (como {{relation_role}})
123     map: 
124       deleted: Delite
125       larger: 
126         area: Vider le area in un carta plus grande
127         node: Vider le nodo in un carta plus grande
128         relation: Vider le relation in un carta plus grande
129         way: Vider le via in un carta plus grande
130       loading: Cargamento...
131     node: 
132       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
133       download_xml: Discargar XML
134       edit: modificar
135       node: Nodo
136       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
137       view_history: vider historia
138     node_details: 
139       coordinates: "Coordinatas:"
140       part_of: "Parte de:"
141     node_history: 
142       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
143       download_xml: Discargar XML
144       node_history: Historia del nodo
145       node_history_title: "Historia del nodo: {{node_name}}"
146       view_details: vider detalios
147     not_found: 
148       sorry: Pardono, le {{typo}} con le ID {{id}} non ha essite trovate.
149       type: 
150         changeset: gruppo de modificationes
151         node: nodo
152         relation: relation
153         way: via
154     paging_nav: 
155       of: de
156       showing_page: Monstrante pagina
157     relation: 
158       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
159       download_xml: Discargar XML
160       relation: Relation
161       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
162       view_history: vider historia
163     relation_details: 
164       members: "Membros:"
165       part_of: "Parte de:"
166     relation_history: 
167       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
168       download_xml: Discargar XML
169       relation_history: Historia del relation
170       relation_history_title: "Historia del relation: {{relation_name}}"
171       view_details: vider detalios
172     relation_member: 
173       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
174       type: 
175         node: Nodo
176         relation: Relation
177         way: Via
178     start: 
179       manually_select: Seliger manualmente un altere area
180       view_data: Vider datos pro le vista actual del carta
181     start_rjs: 
182       data_frame_title: Datos
183       data_layer_name: Datos
184       details: Detalios
185       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
186       edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]]
187       history_for_feature: Historia de [[feature]]
188       load_data: Cargar datos
189       loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra.
190       loading: Cargamento...
191       manually_select: Seliger manualmente un altere area
192       object_list: 
193         api: Obtener iste area per medio del API
194         back: Monstrar lista de objectos
195         details: Detalios
196         heading: Lista de objectos
197         history: 
198           type: 
199             node: Nodo [[id]]
200             way: Via [[id]]
201         selected: 
202           type: 
203             node: Nodo [[id]]
204             way: Via [[id]]
205         type: 
206           node: Nodo
207           way: Via
208       private_user: usator private
209       show_history: Monstrar historia
210       unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a {{max_bbox_size}})"
211       wait: Un momento...
212       zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
213     tag_details: 
214       tags: "Etiquettas:"
215     way: 
216       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
217       download_xml: Discargar XML
218       edit: modificar
219       view_history: vider historia
220       way: Via
221       way_title: "Via: {{way_name}}"
222     way_details: 
223       also_part_of: 
224         one: tamben parte del via {{related_ways}}
225         other: tamben parte del vias {{related_ways}}
226       nodes: "Nodos:"
227       part_of: "Parte de:"
228     way_history: 
229       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
230       download_xml: Discargar XML
231       view_details: vider detalios
232       way_history: Historia del via
233       way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}"
234   changeset: 
235     changeset: 
236       anonymous: Anonyme
237       big_area: (grande)
238       no_comment: (nulle)
239       no_edits: (nulle modification)
240       show_area_box: monstrar quadro del area
241       still_editing: (ancora in modification)
242       view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
243     changeset_paging_nav: 
244       of: de
245       showing_page: Monstrante pagina
246     changesets: 
247       area: Area
248       comment: Commento
249       id: ID
250       saved_at: Salveguardate le
251       user: Usator
252     list: 
253       description: Modificationes recente
254       description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
255       description_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
256       description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
257       heading: Gruppos de modificationes
258       heading_bbox: Gruppos de modificationes
259       heading_user: Gruppos de modificationes
260       heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
261       title: Gruppos de modificationes
262       title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
263       title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
264       title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
265   diary_entry: 
266     diary_comment: 
267       comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
268     diary_entry: 
269       comment_count: 
270         one: 1 commento
271         other: "{{count}} commentos"
272       comment_link: Commentar iste entrata
273       edit_link: Modificar iste entrata
274       posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
275       reply_link: Responder a iste entrata
276     edit: 
277       body: "Corpore:"
278       language: "Lingua:"
279       latitude: "Latitude:"
280       location: "Loco:"
281       longitude: "Longitude:"
282       marker_text: Loco de entrata de diario
283       save_button: Salveguardar
284       subject: "Subjecto:"
285       title: Modificar entrata de diario
286       use_map_link: usar carta
287     feed: 
288       all: 
289         description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
290         title: Entratas de diario de OpenStreetMap
291       language: 
292         description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}}
293         title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}}
294       user: 
295         description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}}
296         title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
297     list: 
298       in_language_title: Entratas de diario in {{language}}
299       new: Nove entrata de diario
300       new_title: Componer un nove entrata in tu diario
301       newer_entries: Entratas plus recente
302       no_entries: Nulle entrata in diario
303       older_entries: Entratas plus ancian
304       recent_entries: "Entratas recente de diario:"
305       title: Diarios de usatores
306       user_title: Diario de {{user}}
307     new: 
308       title: Nove entrata de diario
309     no_such_entry: 
310       body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
311       heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}"
312       title: Nulle tal entrata de diario
313     no_such_user: 
314       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
315       heading: Le usator {{user}} non existe
316       title: Nulle tal usator
317     view: 
318       leave_a_comment: Lassar un commento
319       login: Aperir session
320       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento"
321       save_button: Salveguardar
322       title: Diarios de usatores | {{user}}
323       user_title: Diario de {{user}}
324   export: 
325     start: 
326       add_marker: Adder un marcator al carta
327       area_to_export: Area a exportar
328       embeddable_html: HTML incorporabile
329       export_button: Exportar
330       export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
331       format: "Formato:"
332       format_to_export: Formato a exportar
333       image_size: "Dimension del imagine:"
334       latitude: "Lat:"
335       licence: Licentia
336       longitude: "Lon:"
337       manually_select: Seliger manualmente un altere area
338       mapnik_image: Imagine Mapnik
339       max: max
340       options: Optiones
341       osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
342       osmarender_image: Imagine Osmarender
343       output: Resultato
344       paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
345       scale: Scala
346       zoom: Zoom
347     start_rjs: 
348       add_marker: Adder un marcator al carta
349       change_marker: Cambiar le position del marcator
350       click_add_marker: Clicca super le carta pro adder un marcator
351       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
352       export: Exportar
353       manually_select: Seliger manualmente un altere area
354       view_larger_map: Vider un carta plus grande
355   geocoder: 
356     description: 
357       title: 
358         geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
360       types: 
361         cities: Citates
362         places: Locos
363         towns: Villages
364     description_osm_namefinder: 
365       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
366     direction: 
367       east: est
368       north: nord
369       north_east: nord-est
370       north_west: nord-west
371       south: sud
372       south_east: sud-est
373       south_west: sud-west
374       west: west
375     distance: 
376       one: circa 1 km
377       other: circa {{count}} km
378       zero: minus de 1 km
379     results: 
380       no_results: Nulle resultato trovate
381     search: 
382       title: 
383         ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
384         geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385         latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
386         osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
387         osm_twain: Resultatos de <a href="http://katie.openstreetmap.org/~twain/">OpenStreetMap Twain</a>
388         uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
389         us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
390     search_osm_namefinder: 
391       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})"
392       suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
393     search_osm_twain: 
394       prefix_highway: cammino {{type}}
395   javascripts: 
396     map: 
397       base: 
398         cycle_map: Carta cyclista
399         noname: Sin nomine
400     site: 
401       edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
402       history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
403   layouts: 
404     donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
405     donate_link_text: donation
406     edit: Modificar
407     edit_tooltip: Modificar cartas
408     export: Exportar
409     export_tooltip: Exportar datos cartographic
410     gps_traces: Tracias GPS
411     gps_traces_tooltip: Gerer tracias
412     help_wiki: Adjuta &amp; Wiki
413     help_wiki_tooltip: Adjuta &amp; sito Wiki pro le projecto
414     history: Historia
415     history_tooltip: Historia del gruppo de modificationes
416     home: initio
417     home_tooltip: Ir al position de origine
418     inbox: cassa de entrata ({{count}})
419     inbox_tooltip: 
420       one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
421       other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite
422       zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
423     intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
424     intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
425     intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e {{bytemark}}.
426     license: 
427       title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
428     log_in: aperir session
429     log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
430     logo: 
431       alt_text: Logo de OpenStreetMap
432     logout: clauder session
433     logout_tooltip: Clauder session
434     make_a_donation: 
435       text: Facer un donation
436       title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
437     news_blog: Blog de novas
438     news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc.
439     osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
440     osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
441     shop: Boteca
442     shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
443     sign_up: inscriber se
444     sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
445     sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
446     tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
447     user_diaries: Diarios de usatores
448     user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
449     view: Vider
450     view_tooltip: Vider cartas
451     welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
452     welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
453   map: 
454     coordinates: "Coordinatas:"
455     edit: Modificar
456     view: Vider
457   message: 
458     delete: 
459       deleted: Message delite
460     inbox: 
461       date: Data
462       from: De
463       my_inbox: Mi cassa de entrata
464       no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
465       outbox: cassa de exito
466       people_mapping_nearby: cartographos vicin
467       subject: Subjecto
468       title: Cassa de entrata
469       you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
470     mark: 
471       as_read: Message marcate como legite
472       as_unread: Message marcate como non legite
473     message_summary: 
474       delete_button: Deler
475       read_button: Marcar como legite
476       reply_button: Responder
477       unread_button: Marcar como non legite
478     new: 
479       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
480       body: Corpore
481       message_sent: Message inviate
482       send_button: Inviar
483       send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
484       subject: Subjecto
485       title: Inviar message
486     no_such_user: 
487       body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID.
488       heading: Nulle tal usator o message
489       title: Nulle tal usator o message
490     outbox: 
491       date: Data
492       inbox: cassa de entrata
493       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
494       no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
495       outbox: cassa de exito
496       people_mapping_nearby: cartographos vicin
497       subject: Subjecto
498       title: Cassa de exito
499       to: A
500       you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
501     read: 
502       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
503       back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
504       date: Data
505       from: De
506       reading_your_messages: Lectura de tu messages
507       reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
508       reply_button: Responder
509       subject: Subjecto
510       title: Leger message
511       to: A
512       unread_button: Marcar como non legite
513     sent_message_summary: 
514       delete_button: Deler
515   notifier: 
516     diary_comment_notification: 
517       banner1: "*               Per favor non responde a iste message.                 *"
518       banner2: "*            Usa le sito web de OpenStreetMap pro responder.           *"
519       footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}}
520       header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
521       hi: Salute {{to_user}},
522       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario"
523     email_confirm: 
524       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
525     email_confirm_html: 
526       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
527       greeting: Salute,
528       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}.
529     email_confirm_plain: 
530       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
531       greeting: Salute,
532       hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
533       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
534     friend_notification: 
535       had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
536       see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}} e adder le/la tamben como amico si tu lo vole.
537       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
538     gpx_notification: 
539       and_no_tags: e sin etiquettas.
540       and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
541       failure: 
542         failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:"
543         more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los
544         more_info_2: "los se trova a:"
545         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
546       greeting: Salute,
547       success: 
548         loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos.
549         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
550       with_description: con le description
551       your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
552     lost_password: 
553       subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
554     lost_password_html: 
555       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
556       greeting: Salute,
557       hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
558     lost_password_plain: 
559       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
560       greeting: Salute,
561       hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del
562       hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail.
563     message_notification: 
564       banner1: "*               Per favor non responde a iste message.                 *"
565       banner2: "*            Usa le sito web de OpenStreetMap pro responder.           *"
566       footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}}
567       footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
568       header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
569       hi: Salute {{to_user}},
570       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message"
571     signup_confirm: 
572       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
573     signup_confirm_html: 
574       click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
575       current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
576       get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
577       greeting: Salute!
578       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in
579       introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}.
580       more_videos: Il ha {{more_videos_link}}.
581       more_videos_here: plus videos hic
582       user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
583       video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
584       wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
585     signup_confirm_plain: 
586       blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
587       click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
588       click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
589       current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo,
590       current_user_2: "es disponibile de:"
591       greeting: Salute!
592       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a
593       introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
594       more_videos: "Il ha plus videos hic:"
595       opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
596       the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
597       user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include
598       user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]].
599       wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
600   oauth: 
601     oauthorize: 
602       allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
603       allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
604       allow_to: "Permitter al application cliente:"
605       allow_write_api: modificar le carta.
606       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
607       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
608       allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
609       request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
610     revoke: 
611       flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}}
612   oauth_clients: 
613     create: 
614       flash: Informationes registrate con successo
615     destroy: 
616       flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
617     edit: 
618       submit: Modificar
619       title: Modificar tu application
620     form: 
621       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
622       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
623       allow_write_api: modificar le carta.
624       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
625       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
626       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
627       callback_url: URL de reappello
628       name: Nomine
629       requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
630       required: Requirite
631       support_url: URl de supporto
632       url: URl principal del application
633     index: 
634       application: Nomine del application
635       issued_at: Emittite le
636       list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
637       my_apps: Mi applicationes cliente
638       my_tokens: Mi applicationes autorisate
639       no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
640       register_new: Registrar tu application
641       registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
642       revoke: Revocar!
643       title: Mi detalios OAuth
644     new: 
645       submit: Registrar
646       title: Registrar un nove application
647     not_found: 
648       sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate.
649     show: 
650       access_url: "URL del indicio de accesso:"
651       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
652       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
653       allow_write_api: modificar le carta.
654       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
655       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
656       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
657       authorize_url: "URL de autorisation:"
658       edit: Modificar detalios
659       key: "Clave de consumitor:"
660       requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
661       secret: "Secreto de consumitor:"
662       support_notice: Nos supporta hmac-sha1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
663       title: Detalios OAuth pro {{app_name}}
664       url: "URL del indicio de requesta:"
665     update: 
666       flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
667   site: 
668     edit: 
669       anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
670       flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
671       not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
672       not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
673       potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
674       user_page_link: pagina de usator
675     index: 
676       js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
677       js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
678       js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
679       license: 
680         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
681         notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
682         project_name: Projecto OpenStreetMap
683       permalink: Permaligamine
684       shortlink: Ligamine curte
685     key: 
686       map_key: Legenda
687       map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
688       table: 
689         entry: 
690           admin: Limite administrative
691           allotments: Jardines familial
692           apron: 
693             - Platteforma pro aviones
694             - terminal
695           bridge: Bordo nigre = ponte
696           bridleway: Sentiero pro cavallos
697           brownfield: Terra in reposo
698           building: Edificio significante
699           byway: Via minor
700           cable: 
701             - Telepherico
702             - Telesedia
703           cemetery: Cemeterio
704           centre: Centro de sport
705           commercial: Area commercial
706           common: 
707             - Commun
708             - prato
709           construction: Vias in construction
710           cycleway: Via cyclabile
711           destination: Traffico local
712           farm: Ferma
713           footway: Sentiero pro pedones
714           forest: Foreste
715           golf: Percurso de golf
716           heathland: Landa
717           industrial: Area industrial
718           lake: 
719             - Laco
720             - bassino
721           military: Area militar
722           motorway: Autostrata
723           park: Parco
724           permissive: Accesso subjecte a permission
725           pitch: Campo de sport
726           primary: Via primari
727           private: Accesso private
728           rail: Ferrovia
729           reserve: Reserva natural
730           resident: Area residential
731           retail: Zona de commercio al detalio
732           runway: 
733             - Pista de aeroporto
734             - via de circulation pro aviones
735           school: 
736             - Schola
737             - universitate
738           secondary: Via secundari
739           station: Station ferroviari
740           subway: Metro
741           summit: 
742             - Summitate
743             - picco
744           tourist: Attraction touristic
745           track: Pista
746           tram: 
747             - Ferrovia legier
748             - tram
749           trunk: Via national
750           tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
751           unclassified: Via non classificate
752           unsurfaced: Cammino de terra
753           wood: Bosco
754         heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
755     search: 
756       search: Cercar
757       search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near L√ľnen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
758       submit_text: Ir
759       where_am_i: Ubi es io?
760     sidebar: 
761       close: Clauder
762       search_results: Resultatos del recerca
763   trace: 
764     create: 
765       trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
766       upload_trace: Cargar tracia GPS
767     delete: 
768       scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion
769     edit: 
770       description: "Description:"
771       download: discargar
772       edit: modificar
773       filename: "Nomine de file:"
774       heading: Modificar le tracia {{name}}
775       map: carta
776       owner: "Proprietario:"
777       points: "Punctos:"
778       save_button: Immagazinar modificationes
779       start_coord: "Coordinata initial:"
780       tags: "Etiquettas:"
781       tags_help: separate per commas
782       title: Modification del tracia {{name}}
783       uploaded_at: "Cargate le:"
784       visibility: "Visibilitate:"
785       visibility_help: que significa isto?
786     list: 
787       public_traces: Tracias GPS public
788       public_traces_from: Tracias GPS public de {{user}}
789       tagged_with: "  etiquettate con {{tags}}"
790       your_traces: Tu tracias GPS
791     make_public: 
792       made_public: Tracia rendite public
793     no_such_user: 
794       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
795       heading: Le usator {{user}} non existe
796       title: Nulle tal usator
797     trace: 
798       ago: "{{time_in_words_ago}} retro"
799       by: per
800       count_points: "{{count}} punctos"
801       edit: modificar
802       edit_map: Modificar carta
803       in: in
804       map: carta
805       more: plus
806       pending: PENDENTE
807       private: PRIVATE
808       public: PUBLIC
809       trace_details: Vider detalios del tracia
810       view_map: Vider carta
811     trace_form: 
812       description: Description
813       help: Adjuta
814       tags: Etiquettas
815       tags_help: separate per commas
816       upload_button: Cargar
817       upload_gpx: Cargar file GPX
818       visibility: Visibilitate
819       visibility_help: que significa isto?
820     trace_header: 
821       see_all_traces: Vider tote le tracias
822       see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o cargar un tracia
823       see_your_traces: Vider tote tu tracias
824       traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente cargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de cargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
825     trace_optionals: 
826       tags: Etiquettas
827     trace_paging_nav: 
828       of: de
829       showing: Monstrante pagina
830     view: 
831       delete_track: Deler iste tracia
832       description: "Description:"
833       download: discargar
834       edit: modificar
835       edit_track: Modificar iste tracia
836       filename: "Nomine de file:"
837       heading: Visualisation del tracia {{name}}
838       map: carta
839       none: Nulle
840       owner: "Proprietario:"
841       pending: PENDENTE
842       points: "Punctos:"
843       start_coordinates: "Coordinata de initio:"
844       tags: "Etiquettas:"
845       title: Visualisation del tracia {{name}}
846       trace_not_found: Tracia non trovate!
847       uploaded: "Cargate le:"
848       visibility: "Visibilitate:"
849     visibility: 
850       identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas)
851       private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate)
852       public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate)
853       trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas)
854   user: 
855     account: 
856       email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
857       flash update success: Informationes del usator actualisate con successo.
858       flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
859       home location: "Position de origine:"
860       latitude: "Latitude:"
861       longitude: "Longitude:"
862       make edits public button: Render tote mi modificationes public
863       my settings: Mi configurationes
864       no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
865       preferred languages: "Linguas preferite:"
866       profile description: "Description del profilo:"
867       public editing: 
868         disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme.
869         disabled link text: proque non pote io modificar?
870         enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos.
871         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
872         enabled link text: que es isto?
873         heading: "Modification public:"
874       return to profile: Retornar al profilo
875       save changes button: Immagazinar modificationes
876       title: Modificar conto
877       update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta?
878     confirm: 
879       button: Confirmar
880       failure: Un conto de usator con iste indicio ha ja essite confirmate.
881       heading: Confirmar un conto de usator
882       press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
883       success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
884     confirm_email: 
885       button: Confirmar
886       failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
887       heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
888       press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
889       success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
890     filter: 
891       not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
892     friend_map: 
893       nearby mapper: "Cartographo vicin: [[nearby_user]]"
894       your location: Tu position
895     go_public: 
896       flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar.
897     login: 
898       account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto.
899       auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
900       create_account: crea un conto
901       email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
902       heading: Aperir session
903       login_button: Aperir session
904       lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
905       password: "Contrasigno:"
906       please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
907       title: Aperir session
908     lost_password: 
909       email address: "Adresse de e-mail:"
910       heading: Contrasigno oblidate?
911       help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno.
912       new password button: Reinitialisar contrasigno
913       notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono.
914       notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
915       title: Contrasigno perdite
916     make_friend: 
917       already_a_friend: Tu es ja amico de {{name}}.
918       failed: Pardono, non poteva adder {{nomine}} como amico.
919       success: "{{name}} es ora tu amico."
920     new: 
921       confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
922       confirm password: "Confirmar contrasigno:"
923       contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
924       display name: "Nomine public:"
925       display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
926       email address: "Adresse de e-mail:"
927       fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
928       flash create success message: Le usator ha essite create con successo. Recipe tu e-mail pro un nota de confirmation, e tu devenira tosto un cartographo. :-)<br /><br />Nota ben que tu non potera aperir un session usque tu ha recipite e confirmate tu adresse de e-mail.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
929       heading: Crear un conto de usator
930       license_agreement: Con le creation de un conto, tu accepta que tote le datos que tu submitte al projecto Openstreetmap sia licentiate (non exclusivemente) sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">iste licentia Creative Commons (by-sa)</a>.
931       no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
932       not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
933       password: "Contrasigno:"
934       signup: Inscriber
935       title: Crear conto
936     no_such_user: 
937       body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
938       heading: Le usator {{user}} non existe
939       title: Nulle tal usator
940     remove_friend: 
941       not_a_friend: "{{name}} non es un de tu amicos."
942       success: "{{name}} ha essite removite de tu amicos."
943     reset_password: 
944       confirm password: "Confirma contrasigno:"
945       flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
946       flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
947       heading: Reinitialisar le contrasigno de {{user}}
948       password: "Contrasigno:"
949       reset: Reinitialisar contrasigno
950       title: Reinitialisar contrasigno
951     set_home: 
952       flash success: Position de origine confirmate con successo
953     view: 
954       activate_user: activar iste usator
955       add as friend: adder como amico
956       add image: Adder imagine
957       ago: ({{time_in_words_ago}} retro)
958       block_history: vider blocadas recipite
959       blocks by me: blocadas per me
960       blocks on me: blocadas super me
961       change your settings: cambiar tu configurationes
962       confirm: Confirmar
963       create_block: blocar iste usator
964       created from: "Create ex:"
965       deactivate_user: disactivar iste usator
966       delete image: Deler imagine
967       delete_user: deler iste usator
968       description: Description
969       diary: diario
970       edits: modificationes
971       email address: "Adresse de e-mail:"
972       hide_user: celar iste usator
973       if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de {{settings_link}}.
974       km away: a {{count}} km de distantia
975       m away: a {{count}} m de distantia
976       mapper since: "Cartographo depost:"
977       moderator_history: vider blocadas date
978       my diary: mi diario
979       my edits: mi modificationes
980       my settings: mi configurationes
981       my traces: mi tracias
982       my_oauth_details: Vider mi detalios OAuth
983       nearby users: "Usatores vicin:"
984       new diary entry: nove entrata de diario
985       no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
986       no home location: Nulle position de origine ha essite definite.
987       no nearby users: Il non ha ancora cartographos in le vicinitate.
988       remove as friend: remover como amico
989       role: 
990         administrator: Iste usator es un administrator
991         grant: 
992           administrator: Conceder accesso de administrator
993           moderator: Conceder accesso de moderator
994         moderator: Iste usator es un moderator
995         revoke: 
996           administrator: Revocar accesso de administrator
997           moderator: Revocar accesso de moderator
998       send message: inviar message
999       settings_link_text: configurationes
1000       traces: tracias
1001       unhide_user: revelar iste usator
1002       upload an image: Cargar un imagine
1003       user image heading: Imagine del usator
1004       user location: Position del usator
1005       your friends: Tu amicos
1006   user_block: 
1007     blocks_by: 
1008       empty: "{{name}} non ha ancora facite alcun blocada."
1009       heading: Lista de blocadas per {{name}}
1010       title: Blocadas per {{name}}
1011     blocks_on: 
1012       empty: "{{name}} non ha ancora essite blocate."
1013       heading: Lista de blocadas de {{name}}
1014       title: Blocadas de {{name}}
1015     create: 
1016       flash: Creava un blocada del usator {{name}}.
1017       try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder.
1018       try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la.
1019     edit: 
1020       back: Examinar tote le blocadas
1021       heading: Modification de un blocada super {{name}}
1022       needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate?
1023       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1024       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1025       show: Examinar iste blocada
1026       submit: Actualisar blocada
1027       title: Modification de un blocada super {{name}}
1028     filter: 
1029       block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate.
1030       block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante.
1031       not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
1032     helper: 
1033       time_future: Expira in {{time}}.
1034       time_past: Expirava {{time}} retro.
1035       until_login: Active usque le usator aperi un session.
1036     index: 
1037       empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate.
1038       heading: Lista de blocadas de usatores
1039       title: Blocadas de usatores
1040     model: 
1041       non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada.
1042       non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada.
1043     new: 
1044       back: Vider tote le blocadas
1045       heading: Crea blocada de {{name}}
1046       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate
1047       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1048       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1049       submit: Crear blocada
1050       title: Crea blocada de {{name}}
1051       tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar.
1052       tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes.
1053     not_found: 
1054       back: Retornar al indice
1055       sorry: Le blocada de usator con ID {{id}} non ha essite trovate.
1056     partial: 
1057       confirm: Es tu secur?
1058       creator_name: Creator
1059       display_name: Usator blocate
1060       edit: Modificar
1061       not_revoked: (non revocate)
1062       reason: Motivo del blocada
1063       revoke: Revocar!
1064       revoker_name: Revocate per
1065       show: Monstrar
1066       status: Stato
1067     period: 
1068       one: 1 hora
1069       other: "{{count}} horas"
1070     revoke: 
1071       confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada?
1072       flash: Iste blocada ha essite revocate.
1073       heading: Revoca blocada de {{block_on}} per {{block_by}}
1074       past: Iste blocada expirava {{time}} retro e non pote esser revocate ora.
1075       revoke: Revocar!
1076       time_future: Iste blocada expirara in {{time}}.
1077       title: Revoca blocada de {{block_on}}
1078     show: 
1079       back: Vider tote le blocadas
1080       confirm: Es tu secur?
1081       edit: Modificar
1082       heading: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1083       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate.
1084       reason: "Motivo del blocada:"
1085       revoke: Revocar!
1086       revoker: "Revocator:"
1087       show: Monstrar
1088       status: Stato
1089       time_future: Expira in {{time}}
1090       time_past: Expirava {{time}} retro
1091       title: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1092     update: 
1093       only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo.
1094       success: Blocada actualisate.
1095   user_role: 
1096     filter: 
1097       already_has_role: Le usator ha ja le rolo {{role}}.
1098       doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo {{role}}.
1099       not_a_role: Le catena `{{role}}' non es un rolo valide.
1100       not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator.
1101     grant: 
1102       are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'?
1103       confirm: Confirmar
1104       fail: Impossibile conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1105       heading: Confirmar le concession del rolo
1106       title: Confirmar le concession del rolo
1107     revoke: 
1108       are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'?
1109       confirm: Confirmar
1110       fail: Impossibile revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1111       heading: Confirmar le revocation del rolo
1112       title: Confirmar le revocation del rolo