]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Eliminate interpolation in browse map JS
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Portuguese (português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: FranciscoDS
6 # Author: Giro720
7 # Author: Gmare
8 # Author: Hamilton Abreu
9 # Author: Indech
10 # Author: JasonZe
11 # Author: Luckas Blade
12 # Author: Malafaya
13 # Author: McDutchie
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Rsbarbosa
16 # Author: SandroHc
17 # Author: Waldir
18 pt: 
19   activerecord: 
20     attributes: 
21       diary_comment: 
22         body: Conteúdo
23       diary_entry: 
24         language: Língua
25         latitude: Latitude
26         longitude: Longitude
27         title: Título
28         user: Utilizador
29       friend: 
30         friend: Amigo
31         user: Utilizador
32       message: 
33         body: Conteúdo
34         recipient: Destinatário
35         sender: Remetente
36         title: Título
37       trace: 
38         description: Descrição
39         latitude: Latitude
40         longitude: Longitude
41         name: Nome
42         public: Público
43         size: Tamanho
44         user: Utilizador
45         visible: Visível
46       user: 
47         active: Activo
48         description: Descrição
49         display_name: Nome visualizado
50         email: E-mail
51         languages: Idiomas
52         pass_crypt: Palavra-passe
53     models: 
54       acl: Lista de Controlo do Acesso
55       changeset: Conjunto de alterações
56       changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
57       country: País
58       diary_comment: Comentário no Diário
59       diary_entry: Entrada de diário
60       friend: Amigo
61       language: Idioma
62       message: Mensagem
63       node: Nó
64       node_tag: Etiqueta do Nó
65       notifier: Notificador
66       old_node: Nó antigo
67       old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
68       old_relation: Relação Antiga
69       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
70       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
71       old_way: Linha antiga
72       old_way_node: Nó de linha antiga
73       old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
74       relation: Relação
75       relation_member: Membros da relação
76       relation_tag: Etiqueta da relação
77       session: Sessão
78       trace: Trilho
79       tracepoint: Ponto do Trilho
80       tracetag: Etiqueta do Trilho
81       user: Utilizador
82       user_preference: Preferências do utilizador
83       user_token: Token do Utilizador
84       way: Linha
85       way_node: Nó da linha
86       way_tag: Etiqueta da Linha
87   application: 
88     require_cookies: 
89       cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.
90     require_moderator: 
91       not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
92     setup_user_auth: 
93       blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais.
94       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Contribuição. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
95   browse: 
96     changeset: 
97       changeset: "Conjunto de alterações: %{id}"
98       changesetxml: Conjunto de alterações XML
99       feed: 
100         title: Conjunto de alterações %{id}
101         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
102       osmchangexml: XML no formato osmChange
103       title: Conjunto de alterações
104     changeset_details: 
105       belongs_to: "Feito por:"
106       bounding_box: "Área delimitadora:"
107       box: caixa
108       closed_at: "Fechado em:"
109       created_at: "Criado em:"
110       has_nodes: 
111         one: "Tem %{count} nó:"
112         other: "Tem %{count} nós:"
113       has_relations: 
114         one: "Tem %{count} relação:"
115         other: "Tem %{count} relações:"
116       has_ways: 
117         one: "Tem %{count} linha:"
118         other: "Tem %{count} linhas:"
119       no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações.
120       show_area_box: Mostrar Caixa de Área
121     common_details: 
122       changeset_comment: "Comentário:"
123       deleted_at: "Eliminado em:"
124       deleted_by: "Eliminado por:"
125       edited_at: "Editado em:"
126       edited_by: "Editado por:"
127       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
128       version: "Versão:"
129     containing_relation: 
130       entry: Relação %{relation_name}
131       entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
132     map: 
133       deleted: Eliminado
134       edit: 
135         area: Editar área
136         node: Editar nó
137         relation: Editar relação
138         way: Editar linha
139       larger: 
140         area: Ver área num mapa maior
141         node: Ver nó num mapa maior
142         relation: Ver relação num mapa maior
143         way: Ver linha num mapa maior
144       loading: A carregar…
145     navigation: 
146       all: 
147         next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte
148         next_node_tooltip: Nó seguinte
149         next_relation_tooltip: Relação seguinte
150         next_way_tooltip: Linha seguinte
151         prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
152         prev_node_tooltip: Nó anterior
153         prev_relation_tooltip: Relação anterior
154         prev_way_tooltip: Linha anterior
155       user: 
156         name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
157         next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
158         prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
159     node: 
160       download_xml: Descarregar XML
161       edit: Editar nó
162       node: Nó
163       node_title: "Nó: %{node_name}"
164       view_history: Ver histórico
165     node_details: 
166       coordinates: "Coordenadas:"
167       part_of: "Faz parte de:"
168     node_history: 
169       download_xml: Descarregar XML
170       node_history: Histórico do nó
171       node_history_title: "Histórico do nó: %{node_name}"
172       view_details: Ver detalhes
173     not_found: 
174       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o id %{id}.
175       type: 
176         changeset: conjunto de alterações
177         node: nó
178         relation: relação
179         way: linha
180     paging_nav: 
181       of: de
182       showing_page: Mostrando página
183     redacted: 
184       message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrado porque foi redigido. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
185       redaction: Redação % {id}
186       type: 
187         node: nó
188         relation: relação
189         way: linha
190     relation: 
191       download_xml: Descarregar XML
192       relation: Relação
193       relation_title: "Relação: %{relation_name}"
194       view_history: Ver histórico
195     relation_details: 
196       members: "Membros:"
197       part_of: "Faz parte de:"
198     relation_history: 
199       download_xml: Descarregar XML
200       relation_history: Histórico da Relação
201       relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}"
202       view_details: Ver detalhes
203     relation_member: 
204       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
205       type: 
206         node: Nó
207         relation: Relação
208         way: Linha
209     start: 
210       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
211       view_data: Ver dados para a vista atual do mapa
212     start_rjs: 
213       data_frame_title: Dados
214       data_layer_name: Inspecionar dados técnicos do mapa
215       details: Detalhes
216       drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
217       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} em %{timestamp}
218       hide_areas: Ocultar áreas
219       history_for_feature: Histórico de %{feature}
220       load_data: Carregar Dados
221       loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com %{num_features} elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até %{max_features} elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte.
222       loading: A carregar...
223       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
224       object_list: 
225         api: Descarregar esta área no formato XML OSM através da API
226         back: Mostrar lista de objetos
227         details: Detalhes
228         heading: Lista de objetos
229         history: 
230           type: 
231             node: Nó %{id}
232             way: Linha %{id}
233         selected: 
234           type: 
235             node: Nó %{id}
236             way: Linha %{id}
237         type: 
238           node: Nó
239           way: Linha
240       private_user: utilizador privado
241       show_areas: Mostrar áreas
242       show_history: Mostrar Histórico
243       unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de %{bbox_size} é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
244       wait: Espere...
245       zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
246     tag_details: 
247       tags: "Etiquetas:"
248       wiki_link: 
249         key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
250         tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
251       wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
252     timeout: 
253       sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}.
254       type: 
255         changeset: alterações
256         node: nó
257         relation: relação
258         way: linha
259     way: 
260       download_xml: Descarregar XML
261       edit: Editar caminho
262       view_history: Ver histórico
263       way: Linha
264       way_title: "Linha: %{way_name}"
265     way_details: 
266       also_part_of: 
267         one: também faz parte da linha %{related_ways}
268         other: também faz parte das linhas %{related_ways}
269       nodes: "Nós:"
270       part_of: "Faz parte de:"
271     way_history: 
272       download_xml: Descarregar XML
273       view_details: Ver detalhes
274       way_history: Histórico da Linha
275       way_history_title: "Histórico da Linha: %{way_name}"
276   changeset: 
277     changeset: 
278       anonymous: Anónimo
279       big_area: (grande)
280       no_comment: (sem comentário)
281       no_edits: (nenhuma edição)
282       show_area_box: Mostrar Caixa de Área
283       still_editing: (ainda a editar)
284       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
285     changeset_paging_nav: 
286       next: Seguinte »
287       previous: « Anterior
288       showing_page: Mostrando página %{page}
289     changesets: 
290       area: Área
291       comment: Comentário
292       id: ID
293       saved_at: Gravado em
294       user: Utilizador
295     list: 
296       description: Mudanças recentes
297       description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
298       description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos
299       description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas
300       description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user}
301       description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox}
302       empty_anon_html: Ainda sem edições feitas
303       empty_user_html: Parece que ainda não fez nenhuma edição. Para começar consulte o <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guia para Iniciantes</a> (em inglês).
304       heading: Conjunto de alterações
305       heading_bbox: Conjunto de alterações
306       heading_friend: Conjunto de alterações
307       heading_nearby: Conjunto de alterações
308       heading_user: Conjunto de alterações
309       heading_user_bbox: Conjunto de alterações
310       title: Conjuntos de alterações
311       title_bbox: Conjuntos de alterações dentro de %{bbox}
312       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
313       title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
314       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
315       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} dentro de %{bbox}
316     timeout: 
317       sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
318   diary_entry: 
319     comments: 
320       ago: "%{ago} atrás"
321       comment: Comentário
322       has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
323       newer_comments: Comentários mais recentes
324       older_comments: Comentários mais antigos
325       post: Entrada
326       when: Quando
327     diary_comment: 
328       comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
329       confirm: Confirmar
330       hide_link: Ocultar este comentário
331     diary_entry: 
332       comment_count: 
333         one: 1 comentário
334         other: "%{count} comentários"
335       comment_link: Comentar esta entrada
336       confirm: Confirmar
337       edit_link: Editar esta entrada
338       hide_link: Ocultar esta entrada
339       posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
340       reply_link: Responder a esta entrada
341     edit: 
342       body: "Mensagem:"
343       language: "Idioma:"
344       latitude: "Latitude:"
345       location: "Localização:"
346       longitude: "Longitude:"
347       marker_text: Localização da entrada do diário
348       save_button: Gravar
349       subject: "Assunto:"
350       title: Editar entrada do diário
351       use_map_link: usar mapa
352     feed: 
353       all: 
354         description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
355         title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
356       language: 
357         description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
358         title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
359       user: 
360         description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
361         title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
362     list: 
363       in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
364       new: Nova Entrada no Diário
365       new_title: Adicionar entrada ao diário
366       newer_entries: Entradas Recentes
367       no_entries: Diário sem entradas
368       older_entries: Entradas Mais Antigas
369       recent_entries: "Entradas recentes no diário:"
370       title: Diário dos editores
371       title_friends: Diários dos amigos
372       title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
373       user_title: Diário de %{user}
374     location: 
375       edit: Editar
376       location: "Localização:"
377       view: Ver
378     new: 
379       title: Nova entrada no diário
380     no_such_entry: 
381       body: Desculpe, não há nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) % {id}. Por favor, verifique a ortografia, caso contrário a ligação está errada ou deixou de existir.
382       heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
383       title: Esta entrada de diário não existe
384     view: 
385       leave_a_comment: Deixar um comentário
386       login: Entrar
387       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
388       save_button: Gravar
389       title: Diário de %{user} | %{title}
390       user_title: Diário de %{user}
391   editor: 
392     default: Padrão (actualmente %{name})
393     potlatch: 
394       description: Potlatch 1
395       name: Potlatch 1
396     potlatch2: 
397       description: Potlatch 2
398       name: Potlatch 2
399     remote: 
400       description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
401       name: programa externo
402   export: 
403     start: 
404       add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
405       area_to_export: Área a exportar
406       embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
407       export_button: Exportar
408       export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
409       format: Formato
410       format_to_export: Formato da exportação
411       image_size: Tamanho da Imagem
412       latitude: "Lat:"
413       licence: Licença
414       longitude: "Lon:"
415       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
416       map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
417       max: máx
418       options: Opções
419       osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
420       output: Código HTML
421       paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
422       scale: Escala
423       too_large: 
424         body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena.
425         heading: Área Muito Grande
426       zoom: Zoom
427     start_rjs: 
428       add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
429       change_marker: Alterar posição do ponto de interesse
430       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse
431       drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área
432       export: Exportar
433       manually_select: Escolher manualmente uma área diferente
434       view_larger_map: Ver num mapa maior
435   geocoder: 
436     description: 
437       title: 
438         geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439         osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
440       types: 
441         cities: Cidades
442         places: Lugares
443         towns: Municípios
444     direction: 
445       east: este
446       north: norte
447       north_east: nordeste
448       north_west: noroeste
449       south: sul
450       south_east: sudeste
451       south_west: sudoeste
452       west: oeste
453     distance: 
454       one: cerca de 1km
455       other: cerca de %{count}km
456       zero: menos de 1km
457     results: 
458       more_results: Mais resultados
459       no_results: Não foram encontrados resultados
460     search: 
461       title: 
462         ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
463         geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
465         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
466         uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
467         us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
468     search_osm_nominatim: 
469       prefix: 
470         aeroway: 
471           aerodrome: Aeródromo
472           apron: Plataforma de estacionamento
473           gate: Porta
474           helipad: Heliponto
475           runway: Pista de Aterragem e Descolagem
476           taxiway: Via de circulação
477           terminal: Terminal
478         amenity: 
479           WLAN: Acesso WiFi
480           airport: Aeroporto
481           arts_centre: Centro Artístico
482           artwork: Obra de Arte
483           atm: Multibanco
484           auditorium: Auditório
485           bank: Banco
486           bar: Bar
487           bbq: Churrasqueira
488           bench: Banco
489           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
490           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
491           biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
492           brothel: Bordel
493           bureau_de_change: Casa de câmbio
494           bus_station: Estação de autocarros
495           cafe: Café
496           car_rental: Aluguer de automóveis
497           car_sharing: Partilha de Veículos
498           car_wash: Lavagem de carro
499           casino: Casino
500           charging_station: Estação de carregamento
501           cinema: Cinema
502           clinic: Clínica
503           club: Clube
504           college: Colégio
505           community_centre: Centro comunitário
506           courthouse: Tribunal
507           crematorium: Crematório
508           dentist: Dentista
509           doctors: Médicos
510           dormitory: Dormitório
511           drinking_water: Água potável
512           driving_school: Escola de Condução
513           embassy: Embaixada
514           emergency_phone: Telefone de Emergência
515           fast_food: Fast Food
516           ferry_terminal: Terminal de ferry
517           fire_hydrant: Boca de incêndio
518           fire_station: Quartel dos Bombeiros
519           food_court: Praça de alimentação
520           fountain: Fonte
521           fuel: Combustível
522           grave_yard: Cemitério
523           gym: Centro de Fitness / Ginásio
524           health_centre: Centro de saúde
525           hospital: Hospital
526           hotel: Hotel
527           hunting_stand: Cabana de caça
528           ice_cream: Geladaria
529           kindergarten: Jardim de infância
530           library: Biblioteca
531           market: Mercado
532           marketplace: Mercado
533           mountain_rescue: Resgate em Montanha
534           nightclub: Clube Nocturno
535           nursery: Infantário / Jardim Infantil
536           nursing_home: Lar de Idosos
537           office: Escritório
538           park: Parque
539           parking: Estacionamento
540           pharmacy: Farmácia
541           place_of_worship: Lugar de Oração
542           police: Polícia
543           post_box: Marco de Correio
544           post_office: Correios
545           preschool: Pré-escola
546           prison: Prisão
547           pub: Pub
548           public_building: Edifício público
549           public_market: Mercado público
550           reception_area: Área de recepção
551           recycling: Ponto de reciclagem
552           restaurant: Restaurante
553           retirement_home: Lar de 3ª idade
554           sauna: Sauna
555           school: Escola
556           shelter: Abrigo
557           shop: Loja
558           shopping: Compras
559           shower: Chuveiro
560           social_centre: Centro social
561           social_club: Clube Social
562           studio: Estúdio
563           supermarket: Supermercado
564           swimming_pool: Piscina
565           taxi: Táxi
566           telephone: Telefone público
567           theatre: Teatro
568           toilets: Casas de Banho
569           townhall: Câmara Municipal
570           university: Universidade
571           vending_machine: Máquina de venda automática
572           veterinary: Clínica veterinária
573           waste_basket: Caixote do Lixo
574           wifi: Acesso WiFi
575           youth_centre: Centro de juventude
576         boundary: 
577           administrative: Fronteira Administrativa
578           census: Fronteira de Censos
579           national_park: Parque Nacional
580           protected_area: Área protegida
581         bridge: 
582           aqueduct: Aqueduto
583           suspension: Ponte pênsil
584           swing: Ponte giratória
585           viaduct: Viaduto
586           "yes": Ponte
587         building: 
588           "yes": Edifício
589         highway: 
590           bridleway: Pista de cavalos
591           bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
592           bus_stop: Paragem de Autocarro
593           byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
594           construction: Auto-Estrada em Construção
595           cycleway: Ciclovia
596           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
597           footway: Caminho pedestre
598           ford: Vau
599           living_street: Rua residencial
600           milestone: Marco quilométrico
601           minor: Estrada secundária
602           motorway: Auto-Estrada
603           motorway_junction: Saída de Auto-Estrada
604           motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
605           path: Caminho
606           pedestrian: Via pedonal
607           platform: Plataforma de embarque
608           primary: Estrada Nacional (Primária)
609           primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
610           raceway: Autódromo
611           residential: Rua residencial
612           rest_area: Área de descanso
613           road: Estrada
614           secondary: Estrada Regional (Secundária)
615           secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
616           service: Estrada de serviço
617           services: Área de Serviço de Auto-Estrada
618           speed_camera: Radar
619           steps: Escadas
620           stile: Escada de vedação
621           tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
622           tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
623           track: Carreiro florestal ou agrícola
624           trail: Trilho
625           trunk: Via Rápida / IP / IC
626           trunk_link: Via Rápida / IP / IC
627           unclassified: Estrada sem classificação oficial
628           unsurfaced: Estrada não pavimentada
629         historic: 
630           archaeological_site: Sítio arqueológico
631           battlefield: Campo de batalha
632           boundary_stone: Marco de Fronteira
633           building: Edifício
634           castle: Castelo
635           church: Igreja
636           fort: Forte
637           house: Casa
638           icon: Ícone
639           manor: Solar / Casa senhorial
640           memorial: Memorial
641           mine: Mina
642           monument: Monumento
643           museum: Museu
644           ruins: Ruínas
645           tower: Torre
646           wayside_cross: Cruzeiro
647           wayside_shrine: Alminhas
648           wreck: Destroços
649         landuse: 
650           allotments: Hortas urbanas
651           basin: Bacia
652           brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
653           cemetery: Cemitério
654           commercial: Área comercial
655           conservation: Conservação
656           construction: Construção
657           farm: Quinta
658           farmland: Terreno agrícola
659           farmyard: Quinta
660           forest: Floresta
661           garages: Garagens
662           grass: Erva
663           greenfield: Terreno urbanizável
664           industrial: Área industrial
665           landfill: Aterro sanitário
666           meadow: Pradaria
667           military: Área militar
668           mine: Mina
669           nature_reserve: Reserva Natural
670           orchard: Pomar
671           park: Parque
672           piste: Pista de esqui
673           quarry: Pedreira
674           railway: Ferrovia
675           recreation_ground: Área recreativa
676           reservoir: Reservatório
677           reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
678           residential: Área residencial
679           retail: Zona comercial
680           road: Área de Rodovia
681           village_green: Espaço Verde Urbano
682           vineyard: Vinha
683           wetland: Pântano
684           wood: Madeira
685         leisure: 
686           beach_resort: Resort
687           bird_hide: Observatório de aves
688           common: Baldio
689           fishing: Área de Pesca
690           fitness_station: Ginásio
691           garden: Jardim
692           golf_course: Campo de golf
693           ice_rink: Pista de gelo
694           marina: Marina
695           miniature_golf: Mini-Golf
696           nature_reserve: Reserva Natural
697           park: Parque
698           pitch: Campo desportivo
699           playground: Parque
700           recreation_ground: Área recreativa
701           sauna: Sauna
702           slipway: Rampa para barcos
703           sports_centre: Centro Desportivo
704           stadium: Estádio
705           swimming_pool: Piscina
706           track: Pista de corrida
707           water_park: Parque aquático
708         military: 
709           airfield: Aeródromo militar
710           barracks: Quartel
711           bunker: Bunker
712         natural: 
713           bay: Baía
714           beach: Praia
715           cape: Cabo
716           cave_entrance: Entrada de gruta
717           channel: Canal
718           cliff: Precipício
719           crater: Cratera
720           dune: Duna
721           fjord: Fiorde
722           forest: Floresta
723           geyser: Geiser
724           glacier: Glaciar
725           heath: Charneca
726           hill: Colinas
727           island: Ilha
728           land: Terra
729           marsh: Pântano
730           moor: Ancoradouro
731           mud: Lama
732           peak: Pico
733           point: Ponto
734           reef: Recife
735           ridge: Cordilheira
736           river: Rio
737           rock: Rocha
738           scree: Escarpa de Roxas Soltas
739           scrub: Matagal
740           spring: Nascente
741           stone: Pedra
742           tree: Árvore
743           valley: Vale
744           volcano: Vulcão
745           water: Água
746           wetland: Zona húmida
747           wetlands: Zonas húmidas
748           wood: Bosque
749         office: 
750           accountant: Contabilista
751           architect: Arquiteto
752           company: Empresa
753           employment_agency: Agência de Emprego
754           estate_agent: Imobiliária
755           government: Edifício Governamental
756           insurance: Agência de Seguros
757           lawyer: Advogado
758           ngo: Escritório de ONG
759           telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
760           travel_agent: Agência de Viagens
761           "yes": Escritório
762         place: 
763           airport: Aeroporto
764           city: Cidade
765           country: País
766           county: Município
767           farm: Fazenda
768           hamlet: Aldeia
769           house: Casa
770           houses: Casas
771           island: Ilha
772           islet: Ilhota
773           isolated_dwelling: Moradia isolada
774           locality: Localidade
775           moor: Ancoradouro
776           municipality: Município
777           postcode: Código postal
778           region: Região
779           sea: Mar
780           state: Estado
781           subdivision: Subdivisão
782           suburb: Subúrbio
783           town: Cidade
784           unincorporated_area: Área não incorporada
785           village: Vila
786         railway: 
787           abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
788           construction: Ferrovia em construção
789           disused: Ferrovia Não Utilizada
790           disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
791           funicular: Funicular
792           halt: Apeadeiro
793           historic_station: Estação Ferroviária Histórica
794           level_crossing: Passagem de Nível
795           light_rail: Metropolitano de Superfície
796           miniature: Ferrovia em Miniatura
797           monorail: Monocarril
798           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
799           platform: Plataforma ferroviária
800           preserved: Ferrovia Preservada
801           spur: Pequeno Ramal Ferroviário
802           station: Estação Ferroviária
803           subway: Estação de Metropolitano
804           subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
805           switch: Agulha de ferrovia
806           tram: Linha de elétrico
807           tram_stop: Paragem de Elétrico
808           yard: Pátio de Manobras Ferroviário
809         shop: 
810           alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
811           antiques: Antiguidades
812           art: Loja de Arte
813           bakery: Padaria
814           beauty: Loja de Produtos de Beleza
815           beverages: Loja de Bebidas
816           bicycle: Loja de Bicicletas
817           books: Livraria
818           butcher: Talho
819           car: Oficina
820           car_parts: Loja de Peças para Automóvel
821           car_repair: Oficina
822           carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
823           charity: Loja de caridade
824           chemist: Drogaria
825           clothes: Loja de Roupas
826           computer: Loja de informática
827           confectionery: Confeitaria
828           convenience: Loja de Conveniência
829           copyshop: Centro de Cópias
830           cosmetics: Loja de cosméticos
831           department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
832           discount: Loja de Descontos
833           doityourself: Bricolage
834           dry_cleaning: Limpeza a Seco
835           electronics: Loja de electrónica
836           estate_agent: Imobiliária
837           farm: Loja de quinta
838           fashion: Loja de Moda
839           fish: Peixaria
840           florist: Florista
841           food: Loja de alimentos
842           funeral_directors: Funerária
843           furniture: Mobiliário
844           gallery: Galeria
845           garden_centre: Loja de Jardinagem
846           gift: Loja de Lembranças
847           greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
848           grocery: Mercearia
849           hairdresser: Cabeleireiro(a)
850           hardware: Loja de Ferragens
851           hifi: Hi-Fi
852           insurance: Seguros
853           jewelry: Joalharia
854           kiosk: Quiosque
855           laundry: Lavandaria
856           mall: Centro Comercial
857           market: Mercado
858           mobile_phone: Loja de Telemóveis
859           motorcycle: Loja de Motas
860           music: Loja de música
861           newsagent: Loja de Jornais
862           optician: Oftalmologista
863           organic: Loja de alimentos orgânicos
864           outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
865           pet: Loja de animais
866           photo: Loja de Fotografia
867           salon: Salão de beleza
868           shoes: Sapataria
869           shopping_centre: Centro Comercial
870           sports: Loja de Artigos Desportivos
871           stationery: Papelaria
872           supermarket: Supermercado
873           toys: Loja de Brinquedos
874           travel_agency: Agência de Viagens
875           video: Videoclube
876           wine: Venda de Bebidas (Off License)
877         tourism: 
878           alpine_hut: Albergue de Montanha
879           artwork: Obra de arte
880           attraction: Atracção
881           bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluído
882           cabin: Cabana
883           camp_site: Parque de campismo
884           caravan_site: Parque de caravanas
885           chalet: Chalé
886           guest_house: Casa de Hóspedes
887           hostel: Pousada / Hostel
888           hotel: Hotel
889           information: Informação
890           lean_to: Abrigo
891           motel: Motel
892           museum: Museu
893           picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
894           theme_park: Parque temático
895           valley: Vale
896           viewpoint: Miradouro
897           zoo: Jardim zoológico
898         tunnel: 
899           "yes": Túnel
900         waterway: 
901           artificial: Curso de água artificial
902           boatyard: Estaleiro Naval
903           canal: Canal
904           dam: Barragem
905           derelict_canal: Canal abandonado
906           ditch: Vala
907           dock: Doca
908           drain: Vala de drenagem
909           lock: Eclusa
910           lock_gate: Comporta de Eclusa
911           mineral_spring: Fonte de água mineral
912           mooring: Ancoragem
913           rapids: Rápidos
914           river: Rio
915           riverbank: Margem de rio
916           stream: Ribeiro
917           wadi: Uádi
918           waterfall: Queda de água
919           weir: Represa
920   javascripts: 
921     map: 
922       base: 
923         cycle_map: Mapa de Ciclismo
924         standard: Mapa Padrão
925         transport_map: Transportes Públicos
926     site: 
927       edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
928       edit_tooltip: Editar o mapa
929       edit_zoom_alert: A área do mapa é demasiado grande. Amplie para poder editar o mapa.
930       history_disabled_tooltip: Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área
931       history_tooltip: Ver histórico de edições nesta área do mapa
932       history_zoom_alert: Área demasiado grande. Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área do mapa.
933   layouts: 
934     community: Comunidade
935     community_blogs: Blogues da Comunidade
936     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
937     copyright: Licença e Direitos de Autor
938     documentation: Documentação
939     documentation_title: Documentação do projeto
940     donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
941     donate_link_text: doação
942     edit: Editar
943     edit_with: Editar com %{editor}
944     export: Exportar
945     export_tooltip: "Exporta o mapa em vários formatos: imagem, XML ou HTML"
946     foundation: Fundação
947     foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
948     gps_traces: Trilhos GPS
949     gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
950     help: Ajuda
951     help_centre: Fórum de Ajuda
952     help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto
953     history: Histórico
954     home: Início
955     home_tooltip: Ir para a posição inicial
956     inbox_html: mensagens %{count}
957     inbox_tooltip: 
958       one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler
959       other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler
960       zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler
961     intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo.
962     intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
963     intro_2_download: descarregar
964     intro_2_html: Os dados do mapa são livres para %{download} e %{use} sob uma %{license}. %{create_account} para tornar o mapa mais completo e atualizado.
965     intro_2_license: licença aberta
966     intro_2_use: usar
967     log_in: entrar
968     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
969     logo: 
970       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
971     logout: sair
972     logout_tooltip: Sair
973     make_a_donation: 
974       text: Fazer um Donativo
975       title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
976     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
977     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
978     partners_bytemark: Bytemark Hosting
979     partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
980     partners_ic: Imperial College London
981     partners_partners: parceiros
982     partners_ucl: UCL VR Centre
983     sign_up: criar conta
984     sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
985     tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
986     user_diaries: Diários de Editores
987     user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
988     view: Ver
989     view_tooltip: Ver o mapa
990     welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
991     welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador
992     wiki: Wiki
993     wiki_title: Sitio wiki do projeto
994   license_page: 
995     foreign: 
996       english_link: o original em inglês
997       text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e a %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
998       title: Sobre esta tradução
999     legal_babble: 
1000       contributors_at_html: "<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT com emendas</a>)."
1001       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1002       contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
1003       contributors_footer_2_html: "  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade."
1004       contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts."
1005       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-2012."
1006       contributors_intro_html: "Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:"
1007       contributors_nl_html: "<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy; AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1008       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1009       contributors_title_html: os nossos contribuidores
1010       contributors_za_html: "<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes de <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1011       credit_1_html: É necessário indicar &ldquo;&copy; contribuidores do OpenStreetMap&rdquo;.
1012       credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
1013       credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
1014       infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores dos direitos de autor.
1015       infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
1016       infringement_title_html: Violação de direitos de autor
1017       intro_1_html: "   O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>, disponibilizados sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt\">Creative Commons - Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica</a> (CC BY-SA 2.0)."
1018       intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
1019       intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)</a>.
1020       more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Perguntas frequentes - Legais</a> (em inglês).
1021       more_2_html: Apesar do OpenStreetMap concistir em dados abertos, não podemos fornecer uma API dos mapas, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política de Utilização da API</a> (em inglês), <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política de Utilização de Telas</a> (em inglês) e <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política de Utilização do Nominatim</a> (em inglês).
1022       more_title_html: Saber mais
1023       title_html: Licença e Direitos de autor
1024     native: 
1025       mapping_link: começar a mapear
1026       native_link: Versão em português
1027       text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
1028       title: Sobre esta página
1029   message: 
1030     delete: 
1031       deleted: Mensagem eliminada
1032     inbox: 
1033       date: Data
1034       from: De
1035       messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
1036       my_inbox: A minha caixa de entrada
1037       new_messages: 
1038         one: "%{count} mensagem nova"
1039         other: "%{count} mensagens novas"
1040       no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1041       old_messages: 
1042         one: "%{count} mensagem antiga"
1043         other: "%{count} mensagens antigas"
1044       outbox: caixa de saída
1045       people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
1046       subject: Assunto
1047       title: Caixa de Entrada
1048     mark: 
1049       as_read: Mensagem marcada como lida
1050       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1051     message_summary: 
1052       delete_button: Eliminar
1053       read_button: Marcar como lido
1054       reply_button: Responder
1055       unread_button: Marcar como não lida
1056     new: 
1057       back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
1058       body: Mensagem
1059       limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
1060       message_sent: Mensagem enviada
1061       send_button: Enviar
1062       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1063       subject: Assunto
1064       title: Enviar mensagem
1065     no_such_message: 
1066       body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
1067       heading: Esta mensagem não existe.
1068       title: Esta mensagem não existe
1069     outbox: 
1070       date: Data
1071       inbox: caixa de entrada
1072       messages: 
1073         one: Tem %{count} mensagem enviada
1074         other: Tem %{count} mensagens enviadas
1075       my_inbox: A minha %{inbox_link}
1076       no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1077       outbox: caixa de saída
1078       people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
1079       subject: Assunto
1080       title: Caixa de saída
1081       to: Para
1082     read: 
1083       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1084       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
1085       date: Data
1086       from: De
1087       reading_your_messages: A ler a mensagem
1088       reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
1089       reply_button: Responder
1090       subject: Assunto
1091       title: Ler mensagem
1092       to: Para
1093       unread_button: Marcar como não lida
1094       wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
1095     reply: 
1096       wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
1097     sent_message_summary: 
1098       delete_button: Eliminar
1099   notifier: 
1100     diary_comment_notification: 
1101       footer: Também pode ver o comentário em % {readurl} e comentar em % {commenturl} ou responder em % {replyurl}
1102       header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
1103       hi: Olá %{to_user},
1104       subject: "[OpenStreetMap] % {usuário} comentou numa entrada do seu diário"
1105     email_confirm: 
1106       subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
1107     email_confirm_html: 
1108       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração.
1109       greeting: Olá,
1110       hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
1111     email_confirm_plain: 
1112       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido.
1113       greeting: Olá,
1114       hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de
1115       hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}."
1116     friend_notification: 
1117       befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em % {befriendurl}.
1118       had_added_you: "% {usuário} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
1119       see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em % {userurl}.
1120       subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
1121     gpx_notification: 
1122       and_no_tags: e sem etiquetas.
1123       and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
1124       failure: 
1125         failed_to_import: "falhou na importação. Erro:"
1126         more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar
1127         more_info_2: "que ocorram novamente em:"
1128         subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX"
1129       greeting: Olá,
1130       success: 
1131         loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possíveis.
1132         subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida"
1133       with_description: com a descrição
1134       your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
1135     lost_password: 
1136       subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe"
1137     lost_password_html: 
1138       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
1139       greeting: Olá,
1140       hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
1141     lost_password_plain: 
1142       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
1143       greeting: Olá,
1144       hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site OpenStreetMap para obter uma nova palavra-passe nesta
1145       hopefully_you_2: conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
1146     message_notification: 
1147       footer1: Também pode ler a mensagem em % {readurl}
1148       footer2: e pode responder em % {replyurl}
1149       header: "% {from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto % {objecto}:"
1150       hi: Olá %{to_user},
1151     signup_confirm: 
1152       subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
1153     signup_confirm_html: 
1154       ask_questions: Pode fazer qualquer pergunta sobre o OpenStreetMap no nosso <a href="http://help.openstreetmap.org/">fórum de ajuda</a>.
1155       click_the_link: Se foi você que pediu, clique na ligação abaixo para confirmar a conta de utilizador e ver mais informações sobre o OpenStreetMap
1156       current_user: Está disponível uma lista de utilizadores por categorização conforme o local onde se encontram em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1157       get_reading: Saiba mais sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">no wiki</a>, Ponha-se em dia com as últimas notícias com <a href="http://blog.openstreetmap.org/">o blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">o Twitter</a>, ou veja <a href="http://www.opengeodata.org/">o blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, fundador do OpenStreetMap   com alguma história sobre o projeto, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para ouvir</a>!
1158       greeting: Olá!
1159       hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
1160       introductory_video: Pode ver um %{introductory_video_link}.
1161       more_videos: Existem %{more_videos_link}
1162       more_videos_here: mais vídeos aqui
1163       user_wiki_page: É recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Lisboa">[[Category:Users_in_Lisboa]]</a>.
1164       video_to_openstreetmap: ví­deo de introdução sobre o OpenStreetMap.
1165       wiki_signup: Também pode <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">criar uma conta no wiki do OpenStreetMap</a>.
1166     signup_confirm_plain: 
1167       ask_questions: "Pode fazer qualquer pergunta que queira sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda:"
1168       blog_and_twitter: "Ponha-se em dia com as últimas notícias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter:"
1169       click_the_link_1: Se foi você que fez o pedido, bem vindo! Por favor clique na ligação seguinte para confirmar
1170       click_the_link_2: a conta e ver mais informação sobre o OpenStreetMap
1171       current_user_1: Está disponível uma lista de utilizadores por categorização,
1172       current_user_2: "conforme o local onde se encontram em:"
1173       greeting: Olá!
1174       hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
1175       introductory_video: "Pode ver um vídeo de introdução sobre o OpenStreetMap em:"
1176       more_videos: "Há mais vídeos em:"
1177       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue do fundador do OpenStreetMap, que também tem podcasts disponíveis:"
1178       the_wiki: "Leia mais sobre o OpenStreetMap em:"
1179       user_wiki_1: É recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui
1180       user_wiki_2: etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a [[Category:Users_in_Lisboa]].
1181       wiki_signup: "Também pode querer criar uma conta no wiki OpenStreetMap em:"
1182   oauth: 
1183     oauthorize: 
1184       allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
1185       allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
1186       allow_to: "Dar permissão ao programa para:"
1187       allow_write_api: alterar o mapa.
1188       allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
1189       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
1190       allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
1191       request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.
1192     revoke: 
1193       flash: Revogou o Token para %{application}
1194   oauth_clients: 
1195     create: 
1196       flash: As informações foram registadas com sucesso
1197     destroy: 
1198       flash: O registo do programa foi eliminado
1199     edit: 
1200       submit: Editar
1201       title: Editar o programa
1202     form: 
1203       allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
1204       allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
1205       allow_write_api: alterar o mapa.
1206       allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
1207       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
1208       allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
1209       callback_url: URL de retorno
1210       name: Nome
1211       requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
1212       required: obrigatório
1213       support_url: URL de suporte
1214       url: URL do programa principal
1215     index: 
1216       application: Nome do Programa
1217       issued_at: Emitido em
1218       list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:"
1219       my_apps: Meus programas
1220       my_tokens: Meus programas autorizados
1221       no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.
1222       register_new: Registar um programa
1223       registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
1224       revoke: Anular!
1225       title: Minhas preferências do OAuth
1226     new: 
1227       submit: Registar
1228       title: Registar um novo programa
1229     not_found: 
1230       sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.
1231     show: 
1232       access_url: URL do Token de Acesso
1233       allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
1234       allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
1235       allow_write_api: alterar o mapa.
1236       allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
1237       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
1238       allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
1239       authorize_url: "URL de Autorização:"
1240       confirm: Tem a certeza?
1241       delete: Eliminar programa
1242       edit: Editar Detalhes
1243       key: "Chave de Utilizador:"
1244       requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
1245       secret: "Segredo de Utilizador:"
1246       support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto normal no modo SSL.
1247       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
1248       url: "URL do Token de Pedido:"
1249     update: 
1250       flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
1251   redaction: 
1252     create: 
1253       flash: A redação foi criada.
1254     destroy: 
1255       error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta redação.
1256       flash: Redação eliminada.
1257       not_empty: A redação não está vazia. Por favor retire a redação de todas as versões pertencentes a esta redação antes de a eliminar
1258     edit: 
1259       description: Descrição
1260       heading: Editar redação
1261       submit: Gravar redação
1262       title: Editar redação
1263     index: 
1264       empty: Não existem redações a mostrar.
1265       heading: Lista de redações
1266       title: Lista de redações
1267     new: 
1268       description: Descrição
1269       heading: Introduza a informação da nova redação
1270       submit: Criar redação
1271       title: A criar uma nova redação
1272     show: 
1273       confirm: Tem a certeza?
1274       description: "Descrição:"
1275       destroy: Remover esta redação
1276       edit: Editar esta redação
1277       heading: A mostrar a redação "%{title}"
1278       title: A mostrar a redação
1279       user: "Criador:"
1280     update: 
1281       flash: As alterações foram gravadas.
1282   site: 
1283     edit: 
1284       anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
1285       flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
1286       no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
1287       not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
1288       not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
1289       potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
1290       potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
1291       potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
1292       user_page_link: página de utilizador
1293     index: 
1294       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
1295       js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
1296       license: 
1297         copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
1298       permalink: Ligação permanente
1299       remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
1300       shortlink: Ligação curta
1301     key: 
1302       map_key: Legenda do Mapa
1303       map_key_tooltip: Mostra a legenda para identificar os elementos presentes no mapa
1304       table: 
1305         entry: 
1306           admin: Fronteira administrativa
1307           allotments: Lotes
1308           apron: 
1309             - Estacionamento de aviões
1310             - terminal de aeroporto
1311           bridge: Linha cheia = ponte
1312           bridleway: Via para cavaleiros
1313           brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
1314           building: Edifício significativo
1315           byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
1316           cable: 
1317             - Teleférico
1318             - telecadeira
1319           cemetery: Cemitério
1320           centre: Centro desportivo
1321           commercial: Área comercial (escritórios)
1322           common: 
1323             - Baldio
1324             - prado
1325           construction: Estradas em construção
1326           cycleway: Ciclovia
1327           destination: Acesso a clientes / fornecedores
1328           farm: Quinta
1329           footway: Via pedonal
1330           forest: Floresta
1331           golf: Campo de golfe
1332           heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
1333           industrial: Área industrial
1334           lake: 
1335             - Lago
1336             - reservatório
1337           military: Área militar
1338           motorway: Auto-Estrada
1339           park: Parque
1340           permissive: Acesso permitido
1341           pitch: Campo desportivo
1342           primary: Estrada Primária (Nacional)
1343           private: Acesso restrito (propriedade privada)
1344           rail: Ferrovia
1345           reserve: Reserva natural
1346           resident: Área residencial
1347           retail: Área de retalho (lojas)
1348           runway: 
1349             - Pista de Aeroporto
1350             - Via de Circulação (taxiway)
1351           school: 
1352             - Escola
1353             - universidade
1354           secondary: Estrada Secundária (Regional)
1355           station: Estação ferroviária
1356           subway: Metropolitano
1357           summit: 
1358             - Cume
1359             - pico
1360           tourist: Atração turística
1361           track: Carreiro florestal ou agrícola
1362           tram: 
1363             - Metropolitano de Superfície
1364             - elétrico
1365           trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar
1366           tunnel: Linha tracejada = túnel
1367           unclassified: Estrada sem classificação oficial
1368           unsurfaced: Estrada não pavimentada
1369           wood: Bosque
1370     markdown_help: 
1371       alt: Texto alternativo
1372       first: Primeiro item
1373       heading: Secção
1374       headings: Títulos de secções
1375       image: Imagem
1376       link: Hiperligação
1377       ordered: Lista numerada
1378       second: Segundo item
1379       subheading: Sub-secção
1380       text: Texto
1381       title_html: Tabela de códigos. Processado com <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1382       unordered: Lista
1383       url: URL
1384     richtext_area: 
1385       edit: Editar
1386       preview: Mostrar previsão
1387     search: 
1388       search: Pesquisar
1389       search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN329', ou 'Estação ferroviária Lisboa' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Nominatim'>mais exemplos...</a>"
1390       submit_text: Ir
1391       where_am_i: Onde estou?
1392       where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
1393     sidebar: 
1394       close: Fechar
1395       search_results: Resultados da Pesquisa
1396   time: 
1397     formats: 
1398       friendly: "%e %B %Y às %H:%M"
1399   trace: 
1400     create: 
1401       trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
1402       upload_trace: Carregar um Trilho GPS
1403     delete: 
1404       scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
1405     edit: 
1406       description: "Descrição:"
1407       download: descarregar
1408       edit: editar
1409       filename: "Nome do ficheiro:"
1410       heading: A editar o trilho %{name}
1411       map: mapa
1412       owner: "Autor:"
1413       points: "Pontos:"
1414       save_button: Gravar Alterações
1415       start_coord: "Coordenada de início:"
1416       tags: "Etiquetas:"
1417       tags_help: delimitado por vírgulas
1418       title: A editar o trilho %{name}
1419       uploaded_at: "Mandado em:"
1420       visibility: "Visibilidade:"
1421       visibility_help: o que significa isto?
1422     list: 
1423       empty_html: Ainda não existe nada aqui. <a href='%{upload_link}'>Envie um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a> (em inglês).
1424       public_traces: Trilhos GPS públicos
1425       public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
1426       tagged_with: " etiquetado com %{tags}"
1427       your_traces: Os seus trilhos GPS
1428     make_public: 
1429       made_public: Trilho tornado público
1430     offline: 
1431       heading: Armazenamento de GPX indisponível
1432       message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível.
1433     offline_warning: 
1434       message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível
1435     trace: 
1436       ago: Há %{time_in_words_ago}
1437       by: por
1438       count_points: "%{count} pontos"
1439       edit: editar
1440       edit_map: Editar Mapa
1441       identifiable: IDENTIFICÁVEL
1442       in: em
1443       map: mapa
1444       more: mais
1445       pending: PENDENTE
1446       private: PRIVADO
1447       public: PÚBLICO
1448       trace_details: Ver Detalhes do Trilho
1449       trackable: CONTROLÁVEL
1450       view_map: Ver Mapa
1451     trace_form: 
1452       description: "Descrição:"
1453       help: Ajuda
1454       tags: "Etiquetas:"
1455       tags_help: delimitado por vírgulas
1456       upload_button: Carregar
1457       upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
1458       visibility: "Visibilidade:"
1459       visibility_help: o que significa isto?
1460     trace_header: 
1461       see_all_traces: Ver todos os trilhos
1462       see_your_traces: Ver todos os meus trilhos
1463       traces_waiting: Tem %{count} trilhos a serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
1464       upload_trace: Carregar trilho GPS
1465     trace_optionals: 
1466       tags: Etiquetas
1467     trace_paging_nav: 
1468       newer: Trilhos GPS mais recentes
1469       older: Trilhos GPS mais antigos
1470       showing_page: Mostrando página %{page}
1471     view: 
1472       delete_track: Eliminar este trilho
1473       description: "Descrição:"
1474       download: descarregar
1475       edit: editar
1476       edit_track: Editar este trilho
1477       filename: "Nome do ficheiro:"
1478       heading: A ver o trilho %{name}
1479       map: mapa
1480       none: Nenhum
1481       owner: "Autor:"
1482       pending: PENDENTE
1483       points: "Pontos:"
1484       start_coordinates: "Coordenada de início:"
1485       tags: "Etiquetas:"
1486       title: A ver o trilho %{name}
1487       trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
1488       uploaded: "Carregado:"
1489       visibility: "Visibilidade:"
1490     visibility: 
1491       identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
1492       private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
1493       public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
1494       trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
1495   user: 
1496     account: 
1497       contributor terms: 
1498         agreed: Você não aceitou os novos Termos de Colaboração.
1499         agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em Domínio Público.
1500         heading: "Termos do Contribuidor:"
1501         link text: o que é isto?
1502         not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Contribuição.
1503         review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Contribuição.
1504       current email address: "E-mail Actual:"
1505       delete image: Remover a imagem actual
1506       email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
1507       flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
1508       flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
1509       home location: Localização Habitual
1510       image: "Imagem:"
1511       image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
1512       keep image: Manter a imagem atual
1513       latitude: "Latitude:"
1514       longitude: "Longitude:"
1515       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1516       my settings: Minhas definições
1517       new email address: "Novo E-mail:"
1518       new image: Adicionar imagem
1519       no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
1520       openid: 
1521         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1522         link text: o que é isto?
1523         openid: "OpenID:"
1524       preferred editor: "Editor Preferido:"
1525       preferred languages: "Línguas preferidas:"
1526       profile description: "Descrição do perfil:"
1527       public editing: 
1528         disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
1529         disabled link text: porque não posso editar?
1530         enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
1531         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1532         enabled link text: o que é isto?
1533         heading: "Edição pública:"
1534       public editing note: 
1535         heading: Edição pública
1536         text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
1537       replace image: Substituir a imagem actual
1538       return to profile: Regressar ao perfil
1539       save changes button: Gravar Alterações
1540       title: Editar conta
1541       update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente quando clico no mapa?
1542     confirm: 
1543       already active: Esta conta já foi confirmada.
1544       before you start: Sabemos que provavelmente está com pressa começar a mapear, mas antes disso pode querer preencher mais algumas informações sobre si mesmo no formulário abaixo.
1545       button: Confirmar
1546       heading: Confirmar a conta de utilizador
1547       press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta.
1548       reconfirm: Já passou algum tempo desde que criou uma conta. Pode ser necessário <a href="%{reconfirm}">enviar novamente um email de confirmação para ativar a conta.</a>.
1549       success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
1550       unknown token: Parece que esse Token não existe.
1551     confirm_email: 
1552       button: Confirmar
1553       failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
1554       heading: Confirmar a alteração de e-mail
1555       press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail.
1556       success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever!
1557     confirm_resend: 
1558       failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
1559       success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação.
1560     filter: 
1561       not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação.
1562     go_public: 
1563       flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar o mapa.
1564     list: 
1565       confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados
1566       empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
1567       heading: Utilizadores
1568       hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados
1569       showing: 
1570         one: A mostrar a página %{page} (%{first_item} de %{items})
1571         other: A mostrar a página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1572       summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}"
1573       summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}"
1574       title: Utilizadores
1575     login: 
1576       account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador do site</a> para resolver o problema.
1577       account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.
1578       auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes fornecidos.
1579       create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
1580       email or username: "E-mail ou Utilizador:"
1581       heading: Iniciar sessão
1582       login_button: Entrar
1583       lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
1584       new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap?
1585       no account: Não possui uma conta?
1586       openid: "% {logo} OpenID:"
1587       openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto
1588       openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor de OpenID
1589       openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
1590       openid_providers: 
1591         aol: 
1592           alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL
1593           title: Iniciar sessão com AOL
1594         google: 
1595           alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
1596           title: Iniciar sessão com Google
1597         myopenid: 
1598           alt: Iniciar sessão com um OpenID do myOpendID
1599           title: Iniciar sessão com myOpendID
1600         openid: 
1601           alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID
1602           title: Iniciar sessão com OpenID
1603         wordpress: 
1604           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
1605           title: Iniciar sessão com Wordpress
1606         yahoo: 
1607           alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo
1608           title: Iniciar sessão com Yahoo
1609       password: "Palavra-passe:"
1610       register now: Criar conta agora
1611       remember: "Lembrar-me:"
1612       title: Entrar
1613       to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
1614       with openid: "Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:"
1615       with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:"
1616     logout: 
1617       heading: Sair do OpenStreetMap
1618       logout_button: Sair
1619       title: Sair
1620     lost_password: 
1621       email address: "E-mail:"
1622       heading: Palavra-passe esquecida?
1623       help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
1624       new password button: Alterar Palavra-passe
1625       notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
1626       notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra palavra-passe.
1627       title: Palavra-passe esquecida
1628     make_friend: 
1629       already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
1630       button: Adicionar aos amigos
1631       failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
1632       heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
1633       success: "%{name} agora é teu amigo."
1634     new: 
1635       confirm email address: "Confirmar E-mail:"
1636       confirm password: "Confirmar palavra-passe:"
1637       contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.
1638       continue: Continuar
1639       display name: "Nome de utilizador:"
1640       display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências.
1641       email address: "E-mail:"
1642       fill_form: Preencha o formulário e enviaremos de seguida um e-mail de confirmação para ativar a conta.
1643       flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento. <br /><br /> Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam.
1644       heading: Criar uma Conta de Utilizador
1645       license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaboração</a>.
1646       no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente.
1647       not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade incluindo secção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
1648       openid: "% {logo} OpenID:"
1649       openid association: "<p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Se ainda não tem uma conta no OpenStreetMap, por favor crie uma conta utilizando o formulário abaixo.</li>\n  <li>\n    Se já tem uma conta, pode entrar na conta\n    usando o nome de utilizador e palavra-passe e então associar a conta\n    a um OpenID nas configurações da sua conta.\n  </li>\n</ul>"
1650       openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma.
1651       password: "Palavra-passe:"
1652       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos do contribuidor!
1653       terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Contribuição. Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1654       title: Criar conta
1655       use openid: Como alternativa, use % {logo} OpenID para entrar
1656     no_such_user: 
1657       body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
1658       heading: O utilizador % {user} não existe
1659       title: Este utilizador não existe
1660     popup: 
1661       friend: Amigo
1662       nearby mapper: Mapeador das redondezas
1663       your location: Tua localização
1664     remove_friend: 
1665       button: Remover da lista de amigos
1666       heading: Remover %{user} da lista de amigos?
1667       not_a_friend: "%{name} não está na lista de seus amigos."
1668       success: "%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos."
1669     reset_password: 
1670       confirm password: "Confirmar Palavra-passe:"
1671       flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
1672       flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
1673       heading: Repor palavra-passe para o %{user}
1674       password: "Palavra-passe:"
1675       reset: Repor Palavra-passe
1676       title: Repor palavra-passe
1677     set_home: 
1678       flash success: Localização gravada com êxito
1679     suspended: 
1680       body: "<p>\n  Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n  a atividades suspeitas.\n</p>\n<p>\n  Esta decisão será revista brevemente  por um administrador.\n  Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n</p>"
1681       heading: Conta Suspensa
1682       title: Conta Suspensa
1683       webmaster: administrador do site
1684     terms: 
1685       agree: Aceitar
1686       consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em Domínio Público.
1687       consider_pd_why: O que é isto?
1688       decline: Rejeitar
1689       guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href=\"%{summary}\">resumo inteligível</a> e algumas <a href=\"%{translations}\">traduções informais</a>"
1690       heading: Termos do contribuidor
1691       legale_names: 
1692         france: França
1693         italy: Itália
1694         rest_of_world: Resto do mundo
1695       legale_select: "por favor selecione o seu país de residência:"
1696       read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras.
1697       title: Termos dos contribuidores
1698       you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Contribuição para continuar.
1699     view: 
1700       activate_user: activar este utilizador
1701       add as friend: adicionar aos amigos
1702       ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
1703       block_history: bloqueios recebidos
1704       blocks by me: bloqueados por mim
1705       blocks on me: bloqueios sobre mim
1706       comments: comentários
1707       confirm: Confirmar
1708       confirm_user: confirmar esse utilizador
1709       create_block: bloquear este utilizador
1710       created from: "Criado em:"
1711       ct accepted: Aceitou há %{ago}
1712       ct declined: Rejeitou
1713       ct status: "Termos do Contribuidor:"
1714       ct undecided: Indeciso
1715       deactivate_user: desactivar este utilizador
1716       delete_user: eliminar este utilizador
1717       description: Descrição
1718       diary: diário
1719       edits: edições
1720       email address: "E-mail:"
1721       friends_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações dos amigos
1722       friends_diaries: Ver todas as entradas de diários dos amigos
1723       hide_user: ocultar este utilizador
1724       if set location: Se definir a sua localização habitual, aparecerá aqui um mapa. Pode definir a sua localização na página %{settings_link}.
1725       km away: "%{count}km de distância"
1726       latest edit: "Última edição %{ago}:"
1727       m away: "%{count}m de distância"
1728       mapper since: "Mapeando desde:"
1729       moderator_history: bloqueios feitos
1730       my comments: meus comentários
1731       my diary: meu diário
1732       my edits: as minhas edições
1733       my settings: as minhas configurações
1734       my traces: meus trilhos
1735       nearby users: Outros editores nas redondezas
1736       nearby_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações de editores das redondezas
1737       nearby_diaries: Ver todas as entradas em diários de editores das redondezas
1738       new diary entry: adicionar entrada no meu diário
1739       no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
1740       no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas.
1741       oauth settings: configurações do OAuth
1742       remove as friend: remover amigo
1743       role: 
1744         administrator: Este utilizador é administrador
1745         grant: 
1746           administrator: Dar acesso de administrador
1747           moderator: Dar acesso de moderador
1748         moderator: Este utilizador é um moderador
1749         revoke: 
1750           administrator: Retirar acesso de administrador
1751           moderator: Retirar acesso de moderador
1752       send message: enviar mensagem
1753       settings_link_text: configurações
1754       spam score: "Pontuação de Spam:"
1755       status: "Estado:"
1756       traces: trilhos
1757       unhide_user: descobrir este utilizador
1758       user location: Localização do utilizador
1759       your friends: Os seus amigos
1760   user_block: 
1761     blocks_by: 
1762       empty: "% {nome} ainda não bloqueou ninguém."
1763       heading: Lista de bloqueios feitos por %{name}
1764       title: Bloqueios por %{name}
1765     blocks_on: 
1766       empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)."
1767       heading: Lista de bloqueios em %{name}
1768       title: Bloqueios em %{name}
1769     create: 
1770       flash: Bloqueou o utilizador %{name}.
1771       try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder.
1772       try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear.
1773     edit: 
1774       back: Ver todos os bloqueios
1775       heading: A editar o bloqueio em %{name}
1776       needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar?
1777       period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
1778       reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
1779       show: Ver este bloqueio
1780       submit: Atualizar o bloqueio
1781       title: A editar o bloqueio em %{name}
1782     filter: 
1783       block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado.
1784       block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante.
1785     helper: 
1786       time_future: Termina em %{time}.
1787       time_past: Terminou há %{time} atrás.
1788       until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
1789     index: 
1790       empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
1791       heading: Lista de bloqueios de utilizadores
1792       title: Bloqueio de utilizador
1793     model: 
1794       non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
1795       non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1796     new: 
1797       back: Ver todos os bloqueios
1798       heading: A criar um bloqueio em %{name}
1799       needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar
1800       period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
1801       reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
1802       submit: Criar bloqueio
1803       title: A criar um bloqueio em %{name}
1804       tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
1805       tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações
1806     not_found: 
1807       back: Voltar ao índice
1808       sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}.
1809     partial: 
1810       confirm: Tem a certeza?
1811       creator_name: Criador
1812       display_name: Utilizador Bloqueado
1813       edit: Editar
1814       next: Seguinte »
1815       not_revoked: (não revogado)
1816       previous: « Anterior
1817       reason: Motivo do bloqueio
1818       revoke: Revogar!
1819       revoker_name: Revogado por
1820       show: Mostrar
1821       showing_page: A mostrar página %{page}
1822       status: Estado
1823     period: 
1824       one: 1 hora
1825       other: "%{count} horas"
1826     revoke: 
1827       confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio?
1828       flash: Este bloqueio foi revogado.
1829       heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
1830       past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.
1831       revoke: Revogar!
1832       time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
1833       title: Revocando bloqueio de %{block_on}
1834     show: 
1835       back: Ver todos os bloqueios
1836       confirm: Tem a certeza?
1837       edit: Editar
1838       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1839       needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
1840       reason: "Razão do bloqueio:"
1841       revoke: Revogar!
1842       revoker: "Revocador:"
1843       show: Mostrar
1844       status: Estado
1845       time_future: Termina em %{time}
1846       time_past: Terminou há %{time} atrás
1847       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1848     update: 
1849       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo.
1850       success: Bloqueio atualizado.
1851   user_role: 
1852     filter: 
1853       already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
1854       doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
1855       not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
1856       not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador.
1857     grant: 
1858       are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
1859       confirm: Confirmar
1860       fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
1861       heading: Confirmar concessão do cargo
1862       title: Confirmar a concessão do cargo
1863     revoke: 
1864       are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
1865       confirm: Confirmar
1866       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
1867       heading: Confirmar revogação de cargo
1868       title: Confirmar revogação de cargo