Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aleksandr Dezhin
8 # Author: Amire80
9 # Author: Andrewsh
10 # Author: CM3X
11 # Author: Calibrator
12 # Author: Chilin
13 # Author: DCamer
14 # Author: Dr&mx
15 # Author: Eleferen
16 # Author: EugeneZelenko
17 # Author: Express2000
18 # Author: Ezhick
19 # Author: G0rn
20 # Author: Ignatus
21 # Author: Iluvatar
22 # Author: Kaganer
23 # Author: Komzpa
24 # Author: Lockal
25 # Author: MaxSem
26 # Author: Mechano
27 # Author: Mixaill
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Okras
30 # Author: Putnik
31 # Author: Santacloud
32 # Author: Spider
33 # Author: TarzanASG
34 # Author: Yuri Nazarov
35 # Author: Zverik
36 # Author: Александр Сигачёв
37 # Author: Сrower
38 ---
39 ru:
40   time:
41     formats:
42       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
43   activerecord:
44     models:
45       acl: Список ограничения доступа
46       changeset: Пакет правок
47       changeset_tag: Тег пакета правок
48       country: Страна
49       diary_comment: Комментарий к дневнику
50       diary_entry: Запись в дневнике
51       friend: Друг
52       language: Язык
53       message: Сообщение
54       node: Точка
55       node_tag: Тег точки
56       notifier: Уведомитель
57       old_node: Старая точка
58       old_node_tag: Старый тег точки
59       old_relation: Старое отношение
60       old_relation_member: Старый участник отношения
61       old_relation_tag: Старый тег отношения
62       old_way: Старая линия
63       old_way_node: Старая точка линии
64       old_way_tag: Старый тег линии
65       relation: Отношение
66       relation_member: Участник отношения
67       relation_tag: Тег отношения
68       session: Сессия
69       trace: Трек
70       tracepoint: Точка трека
71       tracetag: Тег трека
72       user: Пользователь
73       user_preference: Настройки пользователя
74       user_token: Маркер пользователя
75       way: Линия
76       way_node: Точка линии
77       way_tag: Тег линии
78     attributes:
79       diary_comment:
80         body: Текст
81       diary_entry:
82         user: Пользователь
83         title: Тема
84         latitude: Широта
85         longitude: Долгота
86         language: Язык
87       friend:
88         user: Пользователь
89         friend: Друг
90       trace:
91         user: Пользователь
92         visible: Видимость
93         name: Название
94         size: Размер
95         latitude: Широта
96         longitude: Долгота
97         public: Общий
98         description: Описание
99       message:
100         sender: Отправитель
101         title: Тема
102         body: Текст
103         recipient: Получатель
104       user:
105         email: Адрес электронной почты
106         active: Активен
107         display_name: Отображаемое имя
108         description: Описание
109         languages: Языки
110         pass_crypt: Пароль
111   editor:
112     default: По умолчанию (назначен %{name})
113     potlatch:
114       name: Potlatch 1
115       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
116     id:
117       name: iD
118       description: iD (редактор в браузере)
119     potlatch2:
120       name: Potlatch 2
121       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
122     remote:
123       name: Дистанционное управление
124       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
125   browse:
126     created: Создано
127     closed: Закрыто
128     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
129     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
130     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
131       %{user}
132     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
133       %{user}
134     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
135       %{user}
136     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
137       %{user}
138     version: Версия
139     in_changeset: Пакет правок
140     anonymous: аноним
141     no_comment: (комментарий отсутствует)
142     part_of: Участвует в
143     download_xml: Скачать XML
144     view_history: Посмотреть историю
145     view_details: Подробнее
146     location: 'Географическое положение:'
147     changeset:
148       title: 'Пакет правок: %{id}'
149       belongs_to: Автор
150       node: Точки (%{count})
151       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
152       way: Линии (%{count})
153       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
154       relation: Отношения (%{count})
155       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
156       changesetxml: XML пакета правок
157       osmchangexml: osmChange XML
158       feed:
159         title: Пакет правок %{id}
160         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
161     node:
162       title: 'Точка: %{name}'
163       history_title: 'История точки: %{name}'
164     way:
165       title: 'Линия: %{name}'
166       history_title: 'История линии: %{name}'
167       nodes: Точки
168       also_part_of:
169         one: содержится в линии %{related_ways}
170         other: содержится в линиях %{related_ways}
171     relation:
172       title: 'Отношение: %{name}'
173       history_title: 'История отношения: %{name}'
174       members: Участники
175     relation_member:
176       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
177       type:
178         node: Точка
179         way: Линия
180         relation: Отношение
181     containing_relation:
182       entry: Отношение %{relation_name}
183       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
184     not_found:
185       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
186       type:
187         node: точка
188         way: линия
189         relation: отношение
190         changeset: пакет правок
191     timeout:
192       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
193       type:
194         node: точки
195         way: линии
196         relation: отношения
197         changeset: пакета правок
198     redacted:
199       redaction: Редакция %{id}
200       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
201         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
202       type:
203         node: точка
204         way: линия
205         relation: отношение
206     start_rjs:
207       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
208         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
209       load_data: Загрузить данные
210       loading: Загрузка...
211     tag_details:
212       tags: Теги
213       wiki_link:
214         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
215         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
216       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
217       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
218       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
219     note:
220       title: 'Примечание: %{id}'
221       new_note: Новая заметка
222       description: Описание
223       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
224       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
225       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
226       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
227       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
228       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229         назад</abbr>
230       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231         назад</abbr>
232       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
233       closed_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234         назад</abbr>
235       reopened_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
236       reopened_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
237         назад</abbr>
238       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
239   changeset:
240     changeset_paging_nav:
241       showing_page: Страница %{page}
242       next: Следующая →
243       previous: ← Предыдущая
244     changeset:
245       anonymous: Аноним
246       no_edits: (нет правок)
247       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
248     changesets:
249       id: ID
250       saved_at: Завершено
251       user: Пользователь
252       comment: Комментарий
253       area: Область
254     list:
255       title: Пакет правок
256       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
257       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
258       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
259       empty: Пакеты правок не найдены.
260       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
261       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
262       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
263       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
264       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
265       load_more: Загрузить ещё
266     timeout:
267       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
268         для извлечения.
269   diary_entry:
270     new:
271       title: Сделать новую запись в дневнике
272     list:
273       title: Дневники
274       title_friends: Дневники друзей
275       title_nearby: Дневники соседних участников
276       user_title: Дневник пользователя %{user}
277       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
278       new: Новая запись в дневнике
279       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
280       no_entries: В дневнике нет записей
281       recent_entries: Недавние записи
282       older_entries: Более старые записи
283       newer_entries: Более новые записи
284     edit:
285       title: Редактирование записи
286       subject: 'Тема:'
287       body: 'Текст:'
288       language: 'Язык:'
289       location: 'Место:'
290       latitude: 'Широта:'
291       longitude: 'Долгота:'
292       use_map_link: Указать на карте
293       save_button: Сохранить
294       marker_text: Место написания заметки
295     view:
296       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
297       user_title: Дневник пользователя %{user}
298       leave_a_comment: Оставить комментарий
299       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
300       login: Представиться
301       save_button: Сохранить
302     no_such_entry:
303       title: Нет такой дневниковой записи
304       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
305       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
306         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
307     diary_entry:
308       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
309       comment_link: Комментировать
310       reply_link: Ответить
311       comment_count:
312         few: '%{count} комментария'
313         one: '%{count} комментарий'
314         zero: Нет комментариев
315         other: '%{count} комментариев'
316       edit_link: Изменить запись
317       hide_link: Скрыть эту запись
318       confirm: Подтвердить
319     diary_comment:
320       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
321       hide_link: Скрыть этот комментарий
322       confirm: Подтвердить
323     location:
324       location: 'Положение:'
325       view: Вид
326       edit: Правка
327     feed:
328       user:
329         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
330         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
331       language:
332         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
333         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
334       all:
335         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
336         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
337     comments:
338       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
339         дневника'
340       post: Пост
341       when: Когда
342       comment: Комментарий
343       ago: '%{ago} назад'
344       newer_comments: Более новые комментарии
345       older_comments: Более старые комментарии
346   export:
347     title: Экспортировать
348     start:
349       area_to_export: Область для экспорта
350       manually_select: Выделить другую область
351       format_to_export: Формат экспорта
352       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
353       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
354       embeddable_html: Встраиваемый HTML
355       licence: Лицензия
356       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
357         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
358       too_large:
359         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
360           один из перечисленных ниже источников:'
361         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
362           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
363           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
364         planet:
365           title: Планета OSM
366           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
367         overpass:
368           title: Overpass API
369           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
370             базы данных OpenStreetMap
371         geofabrik:
372           title: Загрузки Geofabrik
373           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
374             городов
375         metro:
376           title: Выгрузки городов
377           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
378         other:
379           title: Другие источники
380           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
381       options: Настройки
382       format: Формат
383       scale: Масштаб
384       max: макс.
385       image_size: 'Размер изображения:'
386       zoom: Приблизить
387       add_marker: Поставить на карту маркер
388       latitude: 'Широта:'
389       longitude: 'Долгота:'
390       output: Результат
391       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
392       export_button: Экспортировать
393   geocoder:
394     search:
395       title:
396         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
397         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
399           Postcode</a>
400         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402           Nominatim</a>
403         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405           Nominatim</a>
406         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407     search_osm_nominatim:
408       prefix:
409         aerialway:
410           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
411           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
412           station: Станция канатного подъёмника
413         aeroway:
414           aerodrome: Аэродром
415           apron: Перрон
416           gate: Выход на посадку
417           helipad: Вертолётная площадка
418           runway: Взлётно-посадочная полоса
419           taxiway: Рулёжная дорожка
420           terminal: Терминал
421         amenity:
422           airport: Аэропорт
423           arts_centre: Дом искусств
424           artwork: Произведения искусства
425           atm: Банкомат
426           auditorium: Аудитория
427           bank: Банк
428           bar: Бар
429           bbq: Барбекю
430           bench: Скамья
431           bicycle_parking: Велопарковка
432           bicycle_rental: Прокат велосипедов
433           biergarten: Пивная на открытом воздухе
434           brothel: Бордель
435           bureau_de_change: Обмен валют
436           bus_station: Автобусная станция
437           cafe: Кафе
438           car_rental: Аренда автомобилей
439           car_sharing: Каршаринг
440           car_wash: Автомойка
441           casino: Казино
442           charging_station: Станция зарядки электромобилей
443           cinema: Кинотеатр
444           clinic: Поликлиника
445           club: Клуб
446           college: Колледж
447           community_centre: Общественный центр
448           courthouse: Помещение суда
449           crematorium: Крематоорий
450           dentist: Стоматология
451           doctors: Врачи
452           dormitory: Общежитие
453           drinking_water: Питьевая вода
454           driving_school: Автошкола
455           embassy: Посольство
456           emergency_phone: Телефон экстренных служб
457           fast_food: Фаст-фуд
458           ferry_terminal: Паромная станция
459           fire_hydrant: Пожарный гидрант
460           fire_station: Пожарная охрана
461           food_court: Фудкорт
462           fountain: Фонтан
463           fuel: Заправка
464           grave_yard: Место захоронения
465           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
466           hall: Холл
467           health_centre: Оздоровительный центр
468           hospital: Госпиталь
469           hotel: Гостинница
470           hunting_stand: Охотничья вышка
471           ice_cream: Мороженное
472           kindergarten: Детский сад
473           library: Библиотека
474           market: Магазин
475           marketplace: Рыночная площадь
476           mountain_rescue: Горная спасательная служба
477           nightclub: Ночной клуб
478           nursery: Пансионат
479           nursing_home: Дом престарелых
480           office: Офис
481           park: Парк
482           parking: Стоянка
483           pharmacy: Аптека
484           place_of_worship: Место поклонения
485           police: Милиция
486           post_box: Почтовый ящик
487           post_office: Почтовое отделение
488           preschool: Дошкольное учреждение
489           prison: Тюрьма
490           pub: Паб
491           public_building: Общественное здание
492           public_market: Городской рынок
493           reception_area: Приёмная
494           recycling: Место утилизации
495           restaurant: Ресторан
496           retirement_home: Дом престарелых
497           sauna: Сауна
498           school: Школа
499           shelter: Укрытие
500           shop: Магазин
501           shopping: Торговый центр
502           shower: Душ
503           social_centre: Общественный центр
504           social_club: Сообщество
505           social_facility: Социальное учреждение
506           studio: Студия
507           supermarket: Супермаркет
508           swimming_pool: Бассейн
509           taxi: Такси
510           telephone: Телефон
511           theatre: Театр
512           toilets: Туалет
513           townhall: Городская администрация
514           university: Университет
515           vending_machine: Торговый автомат
516           veterinary: Ветеринарная клиника
517           village_hall: Усадьба
518           waste_basket: Мусорка
519           wifi: WiFi доступ
520           WLAN: WiFi доступ
521           youth_centre: Молодёжный центр
522         boundary:
523           administrative: Административная граница
524           census: Граница переписного участка
525           national_park: Национальный парк
526           protected_area: Охраняемый район
527         bridge:
528           aqueduct: Акведук
529           suspension: Висячий мост
530           swing: Разводной мост
531           viaduct: Виадук
532           "yes": Мост
533         building:
534           "yes": Здание
535         emergency:
536           fire_hydrant: Пожарный гидрант
537           phone: Телефон экстренной связи
538         highway:
539           bridleway: Конный путь
540           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
541           bus_stop: Автобусная остановка
542           byway: Закоулок
543           construction: Ремонт дороги
544           cycleway: Велодорожка
545           emergency_access_point: Пункт первой помощи
546           footway: Тротуар
547           ford: Брод
548           living_street: Жилая улица
549           milestone: Километровый столб
550           minor: Второстепенная дорога
551           motorway: Автомагистраль
552           motorway_junction: Перекрёсток
553           motorway_link: Развязка на автомагистрали
554           path: Тропа
555           pedestrian: Дорога для пешеходов
556           platform: Платформа
557           primary: Главная дорога
558           primary_link: Главная дорога
559           proposed: Проектируемая дорога
560           raceway: Гоночная трасса
561           residential: Улица обычная
562           rest_area: Зона отдыха
563           road: Дорога
564           secondary: Второстепенная дорога
565           secondary_link: Примыкающая дорога
566           service: Подъездная дорога
567           services: Придорожный сервис
568           speed_camera: Камера по контролю скорости
569           steps: Ступеньки
570           street_lamp: Уличный фонарь
571           stile: Турникет
572           tertiary: Дорога третьего класса
573           tertiary_link: Дорога третьего класса
574           track: Неофициальная грунтовка
575           trail: Тропа
576           trunk: Трасса
577           trunk_link: Развязка
578           unclassified: Дорога местная
579           unsurfaced: Дорога без покрытия
580         historic:
581           archaeological_site: Раскопки
582           battlefield: Поле боя
583           boundary_stone: Пограничный камень
584           building: Здание
585           castle: Крепость
586           church: Церковь
587           citywalls: Исторические укрепления
588           fort: Форт
589           house: Дом
590           icon: Икона
591           manor: Поместье
592           memorial: Памятник
593           mine: Рудник
594           monument: Памятник
595           museum: Музей
596           ruins: Развалины
597           tomb: Могила
598           tower: Башня
599           wayside_cross: Придорожный крест
600           wayside_shrine: Придорожная святыня
601           wreck: Остов судна
602         landuse:
603           allotments: Сады-огороды
604           basin: Бассейн
605           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
606           cemetery: Кладбище
607           commercial: Офисная территория
608           conservation: Законсервированная зона
609           construction: Стройка
610           farm: Ферма
611           farmland: Сельхозугодья
612           farmyard: Сельхоздворы
613           forest: Лесное хозяйство
614           garages: Гаражи
615           grass: Трава
616           greenfield: Неосвоенная территория
617           industrial: Промзона
618           landfill: Свалка
619           meadow: Луг
620           military: Военная зона
621           mine: Шахта
622           orchard: Фруктовый сад
623           nature_reserve: Заповедник
624           park: Парк
625           piste: Лыжня
626           quarry: Карьер
627           railway: Железная дорога
628           recreation_ground: Зона отдыха
629           reservoir: Водохранилище
630           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
631           residential: Жилой район
632           retail: Торговая территория
633           road: Зона дорожной сети
634           village_green: Зелёная деревня
635           vineyard: Виноградник
636           wetland: Заболоченность
637           wood: Обслуживаемый лес
638         leisure:
639           beach_resort: Пляж с насаждениями
640           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
641           common: Альменда
642           fishing: Рыбалка
643           fitness_station: Фитнес-станция
644           garden: Сад
645           golf_course: Поле для гольфа
646           ice_rink: Каток
647           marina: Пристань для яхт
648           miniature_golf: Минигольф
649           nature_reserve: Заповедник
650           park: Парк
651           pitch: Спортивный газон
652           playground: Детская игровая площадка
653           recreation_ground: Зона отдыха
654           sauna: Сауна
655           slipway: Эллинг
656           sports_centre: Спортивный центр
657           stadium: Стадион
658           swimming_pool: Бассейн
659           track: Спортивная дорожка
660           water_park: Аквапарк
661         military:
662           airfield: Военный аэродром
663           barracks: Казармы
664           bunker: Бункер
665         mountain_pass:
666           "yes": Перевал
667         natural:
668           bay: Залив
669           beach: Пляж
670           cape: Мыс
671           cave_entrance: Вход в пещеру
672           channel: Канал
673           cliff: Обрыв
674           crater: Кратер
675           dune: Дюна
676           feature: Природный объект
677           fell: Холм
678           fjord: Фьорд
679           forest: Лес
680           geyser: Гейзер
681           glacier: Ледник
682           heath: Пустошь
683           hill: Холм
684           island: Остров
685           land: Земля
686           marsh: Болото
687           moor: Торфяник
688           mud: Грязь
689           peak: Вершина горы
690           point: Мыс
691           reef: Риф
692           ridge: Хребет
693           river: Река
694           rock: Скала
695           scree: Осыпь камней
696           scrub: Кустарник
697           shoal: Мелководье
698           spring: Родник
699           stone: Камень
700           strait: Пролив
701           tree: Дерево
702           valley: Долина
703           volcano: Вулкан
704           water: Водоём
705           wetland: Заболоченная территория
706           wetlands: Заболоченные земли
707           wood: Лес
708         office:
709           accountant: Бухгалтер
710           architect: Архитектор
711           company: Компания
712           employment_agency: Агентство занятости
713           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
714           government: Государственное управление
715           insurance: Страховое бюро
716           lawyer: Юрист
717           ngo: Офис НКО
718           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
719           travel_agent: Туристическое агентство
720           "yes": Офисы
721         place:
722           airport: Аэропорт
723           city: Город
724           country: Страна
725           county: Уезд
726           farm: Ферма
727           hamlet: Посёлок
728           house: Дом
729           houses: Дома
730           island: Остров
731           islet: Маленький остров
732           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
733           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
734           moor: Торфяник
735           municipality: Муниципалитет
736           neighbourhood: Соседство
737           postcode: Почтовый индекс
738           region: Регион
739           sea: Море
740           state: Область/Штат
741           subdivision: Подразделение
742           suburb: Пригород
743           town: Городок
744           unincorporated_area: Загородная зона
745           village: Деревня
746         railway:
747           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
748           construction: Ремонт ж/д путей
749           disused: Заброшеная ж/д ветка
750           disused_station: Заброшеная ж/д станция
751           funicular: Фуникулер
752           halt: Станция ж/д
753           historic_station: Историческая ж.д. станция
754           junction: Стрелка ж/д
755           level_crossing: Железнодорожный переезд
756           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
757           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
758           monorail: Монорельс
759           narrow_gauge: Узкоколейка
760           platform: Железнодорожная платформа
761           preserved: Историческая ж/д
762           proposed: Проектируемая железная дорога
763           spur: Ответвление ж/д пути
764           station: Железнодорожная станция
765           stop: Железнодорожная остановка
766           subway: Станция метро
767           subway_entrance: Вход в метро
768           switch: Железнодорожная стрелка
769           tram: Трамвай
770           tram_stop: Трамвайная остановка
771           yard: Депо
772         shop:
773           alcohol: Винный магазин
774           antiques: Антиквариат
775           art: Художественный салон
776           bakery: Булочная
777           beauty: Салон красоты
778           beverages: Магазин напитков
779           bicycle: Веломагазин
780           books: Книжный магазин
781           boutique: Бутик
782           butcher: Мясная лавка
783           car: Продажа и ремонт автомобилей
784           car_parts: Автомагазин
785           car_repair: Автомастерская
786           carpet: Ковры
787           charity: Благотворительный магазин
788           chemist: Магазин бытовой химии
789           clothes: Магазин одежды
790           computer: Компьютерный магазин
791           confectionery: Кондитерская
792           convenience: Продовольственный магазин
793           copyshop: Услуги копирования
794           cosmetics: Косметика
795           deli: Магазин деликатесов
796           department_store: Универсам
797           discount: Магазин распродаж
798           doityourself: Сделай сам
799           dry_cleaning: Химчистка
800           electronics: Магазин электроники
801           estate_agent: Продажа недвижимости
802           farm: Сельпо
803           fashion: Магазин модной одежды
804           fish: Рыбный магазин
805           florist: Цветочный магазин
806           food: Продукты
807           funeral_directors: Похоронное бюро
808           furniture: Мебель
809           gallery: Галерея
810           garden_centre: Садовый центр
811           general: Магазин
812           gift: Магазин подарков
813           greengrocer: Овощной магазин
814           grocery: Бакалея
815           hairdresser: Парикмахерская
816           hardware: Хозяйственные магазины
817           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
818           insurance: Страховая компания
819           jewelry: Ювелирный магазин
820           kiosk: Киоск
821           laundry: Прачечная
822           mall: Молл
823           market: Рынок
824           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
825           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
826           music: Музыкальный магазин
827           newsagent: Газетный киоск
828           optician: Оптика
829           organic: Продуктовый магазин
830           outdoor: Открытый рынок
831           pet: Зоомагазин
832           pharmacy: Аптека
833           photo: Фотомагазин
834           salon: Салон
835           second_hand: Комиссионный магазин
836           shoes: Обувной магазин
837           shopping_centre: Торговый центр
838           sports: Спортивный магазин
839           stationery: Канцелярские товары
840           supermarket: Супермаркет
841           tailor: Портной
842           toys: Магазин игрушек
843           travel_agency: Туристической агентство
844           video: Магазин видеозаписей
845           wine: Винный магазин
846           "yes": Магазин
847         tourism:
848           alpine_hut: Альпийский Домик
849           artwork: Произведения искусства
850           attraction: Аттракцион
851           bed_and_breakfast: Полупансион
852           cabin: Каюта
853           camp_site: Лагерь
854           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
855           chalet: Шале
856           guest_house: Домик для гостей
857           hostel: Хостел
858           hotel: Гостиница
859           information: Информация
860           lean_to: Наклон
861           motel: Мотель
862           museum: Музей
863           picnic_site: Место для пикника
864           theme_park: Аттракционы
865           valley: Долина
866           viewpoint: Смотровая площадка
867           zoo: Зоопарк
868         tunnel:
869           culvert: Водопропускная труба, кульверт
870           "yes": Туннель
871         waterway:
872           artificial: Искусственный водоток
873           boatyard: Верфь
874           canal: Канал
875           connector: Слияние рек
876           dam: Дамба
877           derelict_canal: Пересохший канал
878           ditch: Водоотлив
879           dock: Док
880           drain: Сточная канава
881           lock: Шлюз
882           lock_gate: Ворота шлюза
883           mineral_spring: Минеральный родник
884           mooring: Место швартовки
885           rapids: Речной порог
886           river: Река
887           riverbank: Берег реки
888           stream: Ручей
889           wadi: Высохшее русло
890           waterfall: Водопад
891           water_point: Пункт водоснабжения
892           weir: Плотина
893       admin_levels:
894         level2: Граница страны
895         level4: Граница штата, субъекта
896         level5: Граница региона
897         level6: Граница страны
898         level8: Граница города
899         level9: Граница села, деревни
900         level10: Граница пригорода
901     description:
902       title:
903         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
904           Nominatim</a>
905         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
906       types:
907         cities: Города
908         towns: Городские поселения
909         places: Места
910     results:
911       no_results: Ничего не найдено
912       more_results: Ещё результаты
913     distance:
914       one: около %{count} км
915       zero: менее 1 км
916       other: около %{count} км
917     direction:
918       south_west: юго-западнее
919       south: южнее
920       south_east: юго-восточнее
921       east: восточнее
922       north_east: северо-восточнее
923       north: севернее
924       north_west: северо-западнее
925       west: западнее
926   layouts:
927     logo:
928       alt_text: Логотип OpenStreetMap
929     home: Домой
930     logout: Выйти
931     log_in: Войти
932     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
933     sign_up: Зарегистрироваться
934     start_mapping: Начать картографировать
935     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
936     edit: Правка
937     history: История
938     export: Экспорт
939     data: Данные
940     export_data: Экспортировать данные
941     gps_traces: GPS-треки
942     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
943     user_diaries: Дневники участников
944     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
945     edit_with: Править с помощью %{editor}
946     tag_line: Свободная вики-карта мира
947     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
948     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
949       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
950     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
951     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
952       %{partners}.
953     partners_ucl: UCL VR Centre
954     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
955     partners_bytemark: Bytemark Hosting
956     partners_partners: партнёрами
957     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
958       необходимое техническое обслуживание.
959     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
960       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
961     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
962     help: Помощь
963     about: О проекте
964     copyright: Авторские права
965     community: Сообщество
966     community_blogs: Блоги сообщества
967     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
968     foundation: Фонд OpenStreetMap
969     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
970     make_a_donation:
971       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
972       text: Поддержать проект
973     learn_more: Узнать больше
974     more: Ещё
975   license_page:
976     foreign:
977       title: Об этом переводе
978       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
979         английская страница должна иметь приоритет
980       english_link: английского оригинала
981     native:
982       title: Об этой странице
983       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
984         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
985         правах и %{mapping_link}.
986       native_link: русской версии
987       mapping_link: начать картографирование
988     legal_babble:
989       title_html: Авторские права и лицензирование
990       intro_1_html: |-
991         OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
992         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
993         Commons Open Database License</a> (ODbL).
994       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
995         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
996         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
997         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
998         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
999       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1000         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1001         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1002       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1003       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1004       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1005         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1006         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1007         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1008         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1009         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1010         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1011         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1012         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1013         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1014       credit_3_html: |-
1015         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1016         Например:
1017       attribution_example:
1018         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1019         title: Пример указания авторства
1020       more_title_html: Узнайте больше
1021       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1022         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1023         на юридические вопросы</a>.
1024       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1025         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1026         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1027         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1028         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1029         использования службы Nominatim</a> .
1030       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1031       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1032         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1033         агентств и от других источников, среди которых:'
1034       contributors_at_html: |-
1035         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1036            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1037       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1038         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1039         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1040       contributors_fi_html: |-
1041         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1042          и других наборов данных, под
1043         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1044       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1045         управления.'
1046       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1047         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1048       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1049         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1050       contributors_za_html: |-
1051         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1052         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1053         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1054       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1055         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1056       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1057         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1058         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1059       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1060         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1061         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1062       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1063       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1064         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1065         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1066         правообладателей.
1067       infringement_2_html: |-
1068         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1069          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1070          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1071          изымания</a> или непосредственно на нашу
1072         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1073   welcome_page:
1074     title: Добро пожаловать!
1075     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1076       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1077       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1078     whats_on_the_map:
1079       title: Что находится на карте
1080       on_html: |-
1081         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1082         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1083       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1084         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1085         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1086         любых других карт.
1087     basic_terms:
1088       title: Небольшой словарь картографа
1089       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1090         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1091       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1092         можно использовать для редактирования карты.
1093       node_html: <strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в
1094         ресторан или отдельного дерева.
1095       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1096         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1097       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1098         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1099     questions:
1100       title: Появились вопросы?
1101       paragraph_1_html: |-
1102         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1103         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1104     start_mapping: Начать картографировать
1105     add_a_note:
1106       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1107       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1108         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1109         на карту.
1110       paragraph_2_html: |-
1111         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1112         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1113   fixthemap:
1114     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1115     how_to_help:
1116       title: Как помочь
1117       join_the_community:
1118         title: Присоединиться к сообществу
1119         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1120           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1121           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1122           самостоятельно.
1123       add_a_note:
1124         instructions_html: |-
1125           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1126           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1127     other_concerns:
1128       title: Другие проблемы
1129       explanation_html: |-
1130         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1131         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1132         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1133   help_page:
1134     title: Получение справки
1135     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1136       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1137     welcome:
1138       url: /welcome
1139       title: Добро пожаловать на OSM
1140       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1141     help:
1142       url: https://help.openstreetmap.org/
1143       title: help.openstreetmap.org
1144       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1145     wiki:
1146       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1147       title: wiki.openstreetmap.org
1148       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1149   about_page:
1150     next: Далее
1151     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1152     used_by: '%{name} предоставляет данные для сотен сайтов, мобильных приложений
1153       и устройств'
1154     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1155       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1156     local_knowledge_title: Знание местности
1157     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1158       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1159       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1160     community_driven_title: Силами сообщества
1161     community_driven_html: |-
1162       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодущное и растущее с каждым днём.
1163       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1164       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1165       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1166     open_data_title: Открытые данные
1167     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1168       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1169       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1170       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензии.
1171       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1172       для более подробной информации.'
1173     partners_title: Партнёры
1174   notifier:
1175     diary_comment_notification:
1176       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1177       hi: Привет, %{to_user},
1178       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1179         с темой %{subject}:'
1180       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1181         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1182     message_notification:
1183       hi: Привет, %{to_user},
1184       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1185         %{subject}:'
1186       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1187         на него на странице %{replyurl}
1188     friend_notification:
1189       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1190       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1191       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1192       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1193     gpx_notification:
1194       greeting: Привет,
1195       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1196       with_description: с описанием
1197       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1198       and_no_tags: и без меток.
1199       failure:
1200         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1201         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1202         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1203         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1204         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1205       success:
1206         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1207         loaded_successfully: |-
1208           успешно загружено %{trace_points} точек из
1209           %{possible_points} возможных.
1210     signup_confirm:
1211       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1212       greeting: Привет!
1213       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1214       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1215         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1216         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1217       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1218         дополнительной информации для начального ознакомления.
1219     email_confirm:
1220       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1221     email_confirm_plain:
1222       greeting: Здравствуйте,
1223       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1224         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1225       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1226         подтвердить изменение.
1227     email_confirm_html:
1228       greeting: Здравствуйте,
1229       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1230         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1231       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1232         подтвердить изменение.
1233     lost_password:
1234       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1235     lost_password_plain:
1236       greeting: Здравствуйте,
1237       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1238         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1239       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1240         чтобы сменить ваш пароль.
1241     lost_password_html:
1242       greeting: Здравствуйте,
1243       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1244         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1245       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1246         чтобы сменить ваш пароль.
1247     note_comment_notification:
1248       anonymous: анонимный участник
1249       greeting: Привет,
1250       commented:
1251         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1252         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1253           заметку'
1254         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1255           заметок около %{place}.'
1256         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1257           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1258       closed:
1259         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1260         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1261         your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
1262           от %{place}.'
1263         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1264           Отметка недалеко от %{place}.'
1265       reopened:
1266         subject_own: '[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку'
1267         subject_other: '[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку'
1268         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1269           от %{place}.'
1270         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1271           Отметка недалеко от %{place}.'
1272       details: Подробнее о заметке %{url}.
1273   message:
1274     inbox:
1275       title: Входящие
1276       my_inbox: Мои входящие
1277       outbox: исходящие
1278       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1279       new_messages:
1280         few: '%{count} новых сообщения'
1281         many: '%{count} новых сообщений'
1282         one: '%{count} новое сообщение'
1283         other: '%{count} новых сообщений'
1284       old_messages:
1285         few: '%{count} старых'
1286         many: '%{count} старых'
1287         one: '%{count} старое'
1288         other: '%{count} старых'
1289       from: От
1290       subject: Тема
1291       date: Дата
1292       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1293       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1294     message_summary:
1295       unread_button: Пометить как непрочитанное
1296       read_button: Пометить как прочитанное
1297       reply_button: Ответить
1298       delete_button: Удалить
1299     new:
1300       title: Отправить сообщение
1301       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1302       subject: 'Тема:'
1303       body: 'Текст:'
1304       send_button: Отправить
1305       back_to_inbox: Назад ко входящим
1306       message_sent: Сообщение отправлено
1307       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1308         чем отправлять ещё.
1309     no_such_message:
1310       title: |2-
1311
1312         Нет такого сообщения
1313       heading: |2-
1314
1315         Нет такого сообщения
1316       body: |2-
1317
1318         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1319     outbox:
1320       title: Исходящие
1321       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1322       inbox: входящие
1323       outbox: исходящие
1324       messages:
1325         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1326         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1327         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1328         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1329       to: Кому
1330       subject: Тема
1331       date: Дата
1332       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1333       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1334     reply:
1335       wrong_user: |2-
1336
1337         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1338     read:
1339       title: Просмотр сообщения
1340       from: От
1341       subject: Тема
1342       date: Дата
1343       reply_button: Ответить
1344       unread_button: Пометить как непрочитанное
1345       back: Назад
1346       to: 'Кому:'
1347       wrong_user: |2-
1348
1349         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1350     sent_message_summary:
1351       delete_button: Удалить
1352     mark:
1353       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1354       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1355     delete:
1356       deleted: Сообщение удалено
1357   site:
1358     index:
1359       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1360       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1361       permalink: Постоянная ссылка
1362       shortlink: Короткая ссылка
1363       createnote: Добавить заметку
1364       license:
1365         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1366           открытой лицензии
1367       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1368         загружены и включена настройка дистанционного управления
1369     edit:
1370       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1371       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1372         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1373       user_page_link: страница пользователя
1374       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1375       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1376         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1377         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1378         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1379       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1380         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1381         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1382       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1383       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1384         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1385       id_not_configured: iD не был настроен
1386       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1387         этого режима.
1388     sidebar:
1389       search_results: Результаты поиска
1390       close: Закрыть
1391     search:
1392       search: Поиск
1393       where_am_i: Где я?
1394       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1395         поиска
1396       submit_text: Перейти
1397     key:
1398       table:
1399         entry:
1400           motorway: Автомагистраль
1401           trunk: Шоссе
1402           primary: Магистральная дорога
1403           secondary: Второстепенная дорога
1404           unclassified: Дорога местного значения
1405           unsurfaced: Грунтовая дорога
1406           track: Просёлочная дорога
1407           byway: Тропинка
1408           bridleway: Дорога для верховой езды
1409           cycleway: Велосипедная дорога
1410           footway: Пешеходная дорожка
1411           rail: Железная дорога
1412           subway: Линия метро
1413           tram:
1414           - Легкорельсовый транспорт
1415           - трамвай
1416           cable:
1417           - Канатная дорога
1418           - кресельный подъёмник
1419           runway:
1420           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1421           - рулёжная дорожка
1422           apron:
1423           - Перрон аэродрома
1424           - терминал
1425           admin: Административная граница
1426           forest: Лес
1427           wood: Роща
1428           golf: Площадка для гольфа
1429           park: Парк
1430           resident: Жилой район
1431           tourist: Достопримечательность
1432           common:
1433           - Общественная земля
1434           - луг
1435           retail: Торговый район
1436           industrial: Промышленный район
1437           commercial: Коммерческий район
1438           heathland: Пустошь
1439           lake:
1440           - Озеро
1441           - водохранилище
1442           farm: Ферма
1443           brownfield: Заброшенная зона
1444           cemetery: Кладбище
1445           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1446           pitch: Спортивная площадка
1447           centre: Спортивный центр
1448           reserve: Заповедник
1449           military: Военная зона
1450           school:
1451           - Школа
1452           - университет
1453           building: Значительное здание
1454           station: Железнодорожная станция
1455           summit:
1456           - Вершина
1457           - пик
1458           tunnel: Туннель (пунктир)
1459           bridge: Мост (жирная линия)
1460           private: Частный доступ
1461           permissive: Разрешительный доступ
1462           destination: Целевой доступ
1463           construction: Строительство дороги
1464     richtext_area:
1465       edit: Изменить
1466       preview: Предпросмотр
1467     markdown_help:
1468       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1469       headings: Заголовки
1470       heading: Заголовок
1471       subheading: Подзаголовок
1472       unordered: Неупорядоченный список
1473       ordered: Упорядоченный список
1474       first: Первый элемент
1475       second: Второй элемент
1476       link: Ссылка
1477       text: Текст
1478       image: Изображение
1479       alt: Альтернативный текст
1480       url: URL
1481   trace:
1482     visibility:
1483       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1484       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1485         точки)
1486       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1487         времени)
1488       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1489         упорядоченные точки с отметками времени)
1490     create:
1491       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1492       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1493         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1494         прислано уведомление на электронную почту.
1495     edit:
1496       title: Редактирование трека %{name}
1497       heading: Редактирование трека %{name}
1498       filename: 'Имя файла:'
1499       download: скачать
1500       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1501       points: 'Точек:'
1502       start_coord: 'Координаты начала:'
1503       map: карта
1504       edit: править
1505       owner: 'Владелец:'
1506       description: 'Описание:'
1507       tags: 'Теги:'
1508       tags_help: через запятую
1509       save_button: Сохранить изменения
1510       visibility: 'Видимость:'
1511       visibility_help: Что это значит?
1512       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1513     trace_form:
1514       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1515       description: 'Описание:'
1516       tags: 'Теги:'
1517       tags_help: через запятую
1518       visibility: 'Видимость:'
1519       visibility_help: Что это значит?
1520       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1521       upload_button: Передать на сервер
1522       help: Справка
1523       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1524     trace_header:
1525       upload_trace: Загрузить треки
1526       see_all_traces: Показать все треки
1527       see_your_traces: Показать все ваши треки
1528       traces_waiting:
1529         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1530           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1531           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1532         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1533           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1534           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1535     trace_optionals:
1536       tags: 'Теги:'
1537     view:
1538       title: Просмотр трека %{name}
1539       heading: Просмотр трека %{name}
1540       pending: ОБРАБОТКА
1541       filename: 'Имя файла:'
1542       download: скачать
1543       uploaded: 'Передан на сервер:'
1544       points: 'Точек:'
1545       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1546       map: на карте
1547       edit: править
1548       owner: 'Владелец:'
1549       description: 'Описание:'
1550       tags: 'Теги:'
1551       none: Нет
1552       edit_track: Редактировать свойства
1553       delete_track: Удалить этот трек
1554       trace_not_found: Трек не найден!
1555       visibility: 'Видимость:'
1556     trace_paging_nav:
1557       showing_page: Страница %{page}
1558       older: Более старые треки
1559       newer: Более новые треки
1560     trace:
1561       pending: ОБРАБОТКА
1562       count_points: '%{count} точек'
1563       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1564       more: подробнее
1565       trace_details: Показать данные трека
1566       view_map: Просмотр карты
1567       edit: править
1568       edit_map: Править карту
1569       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1570       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1571       private: ЧАСТНЫЙ
1572       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1573       by: 'Автор:'
1574       in: в
1575       map: карта
1576     list:
1577       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1578       your_traces: Ваши GPS-треки
1579       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1580       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1581       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1582       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1583         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1584     delete:
1585       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1586     make_public:
1587       made_public: Трек сделан общедоступным
1588     offline_warning:
1589       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1590     offline:
1591       heading: GPX хранилище отключено
1592       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1593     georss:
1594       title: OpenStreetMap GPS-треки
1595     description:
1596       description_with_count:
1597         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1598         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1599       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1600   application:
1601     require_cookies:
1602       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1603         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1604     require_moderator:
1605       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1606     setup_user_auth:
1607       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1608         чтобы узнать подробности.
1609       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1610         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1611         но вы должны просмотреть их.
1612   oauth:
1613     oauthorize:
1614       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1615       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1616         %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие
1617         возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1618       allow_to: 'Разрешить клиентскому приложению:'
1619       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1620       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1621       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1622         друзей
1623       allow_write_api: изменять карту
1624       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1625       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1626       allow_write_notes: изменять заметки.
1627     oauthorize_success:
1628       title: Запрос на авторизацию разрешён
1629       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1630       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1631     oauthorize_failure:
1632       title: Сбой запроса авторизации
1633       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1634       invalid: Токен авторизации недействителен.
1635     revoke:
1636       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1637   oauth_clients:
1638     new:
1639       title: Зарегистрировать новое приложение
1640       submit: Зарегистрировать
1641     edit:
1642       title: Изменить ваше приложение
1643       submit: Изменить
1644     show:
1645       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1646       key: 'Потребительский ключ:'
1647       secret: 'Потребительский секрет:'
1648       url: 'URL маркера запроса:'
1649       access_url: 'URL маркера доступа:'
1650       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1651       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1652       edit: Изменить подробности
1653       delete: Удаление клиента
1654       confirm: Вы уверены?
1655       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1656       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1657       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1658       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1659         друзей
1660       allow_write_api: изменять карту
1661       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1662       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1663       allow_write_notes: изменять заметки.
1664     index:
1665       title: Мои подробности OAuth
1666       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1667       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1668       application: Название приложения
1669       issued_at: Выдан в
1670       revoke: Отозвать!
1671       my_apps: Мои клиентские приложения
1672       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1673         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1674         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1675         службе.
1676       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1677       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1678     form:
1679       name: Имя
1680       required: Требуется
1681       url: Основной URL приложения
1682       callback_url: URL обратного вызова
1683       support_url: URL поддержки
1684       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1685       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1686       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1687       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1688       allow_write_api: изменять карту.
1689       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1690       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1691       allow_write_notes: изменять заметки.
1692     not_found:
1693       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1694     create:
1695       flash: Информация успешно зарегистрирована
1696     update:
1697       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1698     destroy:
1699       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1700   user:
1701     login:
1702       title: Представьтесь
1703       heading: Представьтесь
1704       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1705       password: 'Пароль:'
1706       openid: '%{logo} OpenID:'
1707       remember: 'Запомнить меня:'
1708       lost password link: Забыли пароль?
1709       login_button: Представиться
1710       register now: Зарегистрируйтесь
1711       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1712         с вашим именем пользователя и паролем:'
1713       with openid: 'Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:'
1714       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1715       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1716         учётную запись.
1717       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1718       no account: У вас нет аккаунта?
1719       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1720         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1721         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1722       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1723         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1724         если вы хотите выяснить подробности.
1725       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1726       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком
1727         OpenID
1728       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1729       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1730       openid_providers:
1731         openid:
1732           title: Войти с помощью OpenID
1733           alt: Войти с помощью OpenID URL
1734         google:
1735           title: Войти с помощью  Google
1736           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1737         yahoo:
1738           title: Войти с помощью Yahoo
1739           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1740         wordpress:
1741           title: Войти с помощью Wordpress
1742           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1743         aol:
1744           title: Войти с помощью AOL
1745           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1746     logout:
1747       title: Выйти
1748       heading: Выйти из OpenStreetMap
1749       logout_button: Выйти
1750     lost_password:
1751       title: Восстановление пароля
1752       heading: Забыли пароль?
1753       email address: 'Адрес электронной почты:'
1754       new password button: Вышлите мне новый пароль
1755       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1756         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1757       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1758         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1759       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1760     reset_password:
1761       title: Повторная установка пароля
1762       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1763       password: 'Пароль:'
1764       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1765       reset: Установить пароль
1766       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1767       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1768     new:
1769       title: Регистрация
1770       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1771         для вас учётную запись.
1772       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>
1773         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1774         быстро, насколько сможем.
1775       about:
1776         header: Свободно редактируемая
1777         html: |-
1778           <p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас
1779           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1780           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1781       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1782         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1783         сотрудничества</a>.
1784       email address: 'Адрес эл. почты:'
1785       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1786       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1787         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1788         конфиденциальности</a>)
1789       display name: 'Отображаемое имя:'
1790       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1791         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1792       openid: '%{logo} OpenID:'
1793       password: 'Пароль:'
1794       confirm password: 'Повторите пароль:'
1795       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1796       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым
1797         дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1798       openid association: |-
1799         <p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>
1800         <ul>
1801           <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>
1802           <li>
1803             Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти
1804             используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись
1805             с вашим OpenID через меню настроек.
1806           </li>
1807         </ul>
1808       continue: Зарегистрироваться
1809       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1810       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1811         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1812     terms:
1813       title: Условия сотрудничества
1814       heading: Условия сотрудничества
1815       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1816         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1817         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1818       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад
1819         находиться в общественном достоянии
1820       consider_pd_why: что это значит?
1821       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1822         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1823       agree: Принять
1824       decline: Отклонить
1825       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1826         отклоните новые Условия участия.
1827       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1828       legale_names:
1829         france: На французском
1830         italy: На итальянском
1831         rest_of_world: Остальной мир
1832     no_such_user:
1833       title: Нет такого пользователя
1834       heading: Пользователя %{user} не существует
1835       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1836         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1837     view:
1838       my diary: Мой дневник
1839       new diary entry: новая запись
1840       my edits: Мои правки
1841       my traces: Мои треки
1842       my notes: Мои заметки
1843       my messages: Мои сообщения
1844       my profile: Мой профиль
1845       my settings: Мои настройки
1846       my comments: Мои комментарии
1847       oauth settings: |2-
1848
1849         настройки OAuth
1850       blocks on me: Мои блокировки
1851       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1852       send message: Отправить сообщение
1853       diary: Дневник
1854       edits: Правки
1855       traces: Треки
1856       notes: Заметки
1857       remove as friend: Удалить из друзей
1858       add as friend: Добавить в друзья
1859       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1860       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1861       ct status: 'Условия участия:'
1862       ct undecided: Неопределено
1863       ct declined: Отклонены
1864       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1865       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1866       email address: 'Адрес Email:'
1867       created from: 'Создано из:'
1868       status: 'Статус:'
1869       spam score: 'Оценка спама:'
1870       description: Описание
1871       user location: Местонахождение пользователя
1872       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1873         чтобы увидеть своих соседей.
1874       settings_link_text: настройки
1875       your friends: Ваши друзья
1876       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1877       km away: '%{count} км от вас'
1878       m away: '%{count} м от вас'
1879       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1880       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1881         составлением карты поблизости.
1882       role:
1883         administrator: Этот пользователь является администратором
1884         moderator: Этот пользователь является модератором
1885         grant:
1886           administrator: Присвоить права администратора
1887           moderator: Присвоить права модератора
1888         revoke:
1889           administrator: Отозвать права администратора
1890           moderator: Отозвать права модератора
1891       block_history: полученные блокировки
1892       moderator_history: созданные блокировки
1893       comments: Комментарии
1894       create_block: блокировать пользователя
1895       activate_user: активировать этого пользователя
1896       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1897       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1898       hide_user: скрыть этого пользователя
1899       unhide_user: отобразить этого пользователя
1900       delete_user: удалить этого пользователя
1901       confirm: Подтвердить
1902       friends_changesets: наборы правок друзей
1903       friends_diaries: дневники друзей
1904       nearby_changesets: правки соседей
1905       nearby_diaries: дневники соседей
1906     popup:
1907       your location: Ваше местоположение
1908       nearby mapper: Ближайший пользователь
1909       friend: Друг
1910     account:
1911       title: Изменить учетную запись
1912       my settings: Мои настройки
1913       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
1914       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
1915       email never displayed publicly: (не будет показан)
1916       openid:
1917         openid: 'OpenID:'
1918         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1919         link text: что это?
1920       public editing:
1921         heading: 'Публичная правка:'
1922         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1923         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1924         enabled link text: что это?
1925         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1926         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1927       public editing note:
1928         heading: Общедоступная правка
1929         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
1930           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
1931           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
1932           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
1933           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
1934           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
1935           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
1936           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
1937           </ul>
1938       contributor terms:
1939         heading: 'Условия участия:'
1940         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1941         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1942         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
1943           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1944         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
1945           в общественном достоянии.
1946         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1947         link text: что это?
1948       profile description: 'Описание профиля:'
1949       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
1950       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
1951       image: 'Изображение:'
1952       gravatar:
1953         gravatar: Использовать Gravatar
1954         link text: что это?
1955       new image: Добавить изображение
1956       keep image: Оставить текущее изображение
1957       delete image: Удалить текущее изображение
1958       replace image: Заменить текущее изображение
1959       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1960         лучше)
1961       home location: 'Моё местоположение:'
1962       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1963       latitude: 'Широта:'
1964       longitude: 'Долгота:'
1965       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1966         на карту?
1967       save changes button: Сохранить изменения
1968       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1969       return to profile: Вернуться к профилю
1970       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
1971         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1972       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1973     confirm:
1974       heading: Проверьте свою электронную почту!
1975       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1976       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1977         править карту.
1978       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1979       button: Подтвердить
1980       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1981       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1982       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1983         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1984     confirm_resend:
1985       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
1986         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
1987         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
1988         пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список,
1989         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1990       failure: Участник %{name} не найден.
1991     confirm_email:
1992       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1993       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1994         адрес электронной почты.
1995       button: Подтвердить
1996       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1997       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1998     set_home:
1999       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2000     go_public:
2001       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2002     make_friend:
2003       heading: Добавить %{user} в друзья?
2004       button: Добавить в друзья
2005       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2006       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2007       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2008     remove_friend:
2009       heading: Удалить %{user} из друзей?
2010       button: Удалить из друзей
2011       success: '%{name} удалён из друзей.'
2012       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2013     filter:
2014       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2015     list:
2016       title: Пользователи
2017       heading: Пользователи
2018       showing:
2019         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2020         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2021       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2022       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2023       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2024       hide: Скрыть выделенных пользователей
2025       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2026     suspended:
2027       title: Учётная запись приостановлена
2028       heading: Учётная запись приостановлена
2029       webmaster: веб-мастер
2030       body: |-
2031         <p>
2032           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2033           подозрительной активности.
2034         </p>
2035         <p>
2036           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2037           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2038         </p>
2039   user_role:
2040     filter:
2041       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2042         а вы не являетесь администратором.
2043       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2044       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2045       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2046     grant:
2047       title: Подтвердить присвоение роли
2048       heading: Подтверждение присвоения роли
2049       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2050       confirm: Подтвердить
2051       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2052         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2053     revoke:
2054       title: Подтвердить отзыв роли
2055       heading: Подтверждение отзыва роли
2056       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2057         «%{name}»?
2058       confirm: Подтвердить
2059       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2060         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2061   user_block:
2062     model:
2063       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2064       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2065     not_found:
2066       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2067       back: Вернуться к индексу
2068     new:
2069       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2070       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2071       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2072         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2073         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2074         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2075         языком.
2076       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2077         от API.
2078       submit: Создать блокирование
2079       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2080       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2081         на те сообщения.
2082       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2083         будет очищено
2084       back: Показать все блокирования
2085     edit:
2086       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2087       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2088       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2089         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2090         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2091         при объяснении дилетантским языком.
2092       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2093         API.
2094       submit: Обновить блокирование
2095       show: Просмотреть эту блокировку
2096       back: Просмотреть все блокирования
2097       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2098         будет снято?
2099     filter:
2100       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2101       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2102         списка.
2103     create:
2104       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2105         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2106       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2107         тем, как блокировать его.
2108       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2109     update:
2110       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2111         править его.
2112       success: Блокирование обновлено.
2113     index:
2114       title: Блокировки участника
2115       heading: Список блокирований пользователя
2116       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2117     revoke:
2118       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2119       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2120       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2121       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2122       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2123       revoke: Снять блокирование!
2124       flash: Это блокирование было снято.
2125     period:
2126       one: 1 час
2127       other: '%{count} час.'
2128     partial:
2129       show: Показать
2130       edit: Править
2131       revoke: Разблокировать!
2132       confirm: Вы уверены?
2133       display_name: Заблокированный пользователь
2134       creator_name: Автор
2135       reason: Причина блокирования
2136       status: Состояние
2137       revoker_name: Разблокировал
2138       not_revoked: (не разблокирован)
2139       showing_page: Страница %{page}
2140       next: Следующая →
2141       previous: ← Предыдущая
2142     helper:
2143       time_future: Заканчивается в %{time}.
2144       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2145       time_past: Закончилось %{time} назад.
2146     blocks_on:
2147       title: Блокирования для %{name}
2148       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2149       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2150     blocks_by:
2151       title: Блокирования, которые сделал
2152       heading: Список блокирований, которые сделал
2153       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2154     show:
2155       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2156       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2157       time_future: Заканчивается %{time}
2158       time_past: Закончилась %{time} назад
2159       status: Состояние
2160       show: Показывать
2161       edit: Изменить
2162       revoke: Разблокировать!
2163       confirm: Вы уверены?
2164       reason: 'Причина блокировки:'
2165       back: Показать все блокировки
2166       revoker: 'Разблокировавший:'
2167       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2168         будет снято.
2169   note:
2170     description:
2171       opened_at_html: Создана %{when} назад
2172       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2173       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2174       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2175       closed_at_html: Решена %{when} назад
2176       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2177       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2178       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2179     rss:
2180       title: Заметки OpenStreetMap
2181       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2182         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2183       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2184       opened: новая заметка (около %{place})
2185       commented: новый комментарий (около %{place})
2186       closed: закрытая заметка (около %{place})
2187       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2188     entry:
2189       comment: Комментарий
2190       full: Полный текст
2191     mine:
2192       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2193       heading: Заметки участника %{user}
2194       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2195       id: ИД
2196       creator: Автор
2197       description: Описание
2198       created_at: Создана
2199       last_changed: Изменена
2200       ago_html: '%{when} назад'
2201   javascripts:
2202     close: Закрыть
2203     share:
2204       title: Поделиться
2205       cancel: Отмена
2206       image: Изображение
2207       link: Ссылка или код для вставки
2208       long_link: Полная ссылка
2209       short_link: Короткая ссылка
2210       embed: Код
2211       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2212       format: 'Формат:'
2213       scale: 'Масштаб:'
2214       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2215       download: Скачать
2216       short_url: Короткая ссылка
2217       include_marker: Включая маркер
2218       center_marker: Центрировать карту на маркер
2219       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2220       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2221     key:
2222       title: Легенда карты
2223       tooltip: Условные знаки
2224       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2225     map:
2226       zoom:
2227         in: Приблизить
2228         out: Отдалить
2229       locate:
2230         title: Показать мое местоположение
2231         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2232       base:
2233         standard: Стандартный
2234         cycle_map: Карта для велосипедистов
2235         transport_map: Карта транспорта
2236         mapquest: MapQuest Open
2237         hot: Humanitarian‎
2238       layers:
2239         header: Слои карты
2240         notes: Заметки
2241         data: Просмотр данных карты
2242         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2243         title: Слои
2244       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2245       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2246     site:
2247       edit_tooltip: Править карту
2248       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2249       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2250       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2251       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2252       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2253     notes:
2254       new:
2255         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2256           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2257           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2258           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2259           списки каталогов.)
2260         add: Добавить заметку
2261       show:
2262         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2263           Требуется независимая проверка сведений.
2264         hide: Скрыть
2265         resolve: Обработана
2266         reactivate: Переоткрыть
2267         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2268         comment: Прокомментировать
2269     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2270       кликните здесь.
2271   redaction:
2272     edit:
2273       description: Описание
2274       heading: Редактировать исправление
2275       submit: Сохранить исправление
2276       title: Редактировать исправление
2277     index:
2278       empty: Нет исправлений для показа.
2279       heading: Список исправлений
2280       title: Список исправлений
2281     new:
2282       description: Описание
2283       heading: Введите информацию для нового исправления
2284       submit: Создание исправления
2285       title: Создание нового исправления
2286     show:
2287       description: 'Описание:'
2288       heading: Отображение исправления «%{title}»
2289       title: Отображение исправления
2290       user: 'Создано:'
2291       edit: Редактировать это исправление
2292       destroy: Удалить это исправление
2293       confirm: Вы уверены?
2294     create:
2295       flash: Редакция создана.
2296     update:
2297       flash: Изменения сохранены.
2298     destroy:
2299       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2300         к этой редакции перед удалением.
2301       flash: Редакция уничтожена.
2302       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2303 ...