Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sco.yml
1 # Messages for Scots (Scots)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AmaryllisGardener
5 # Author: John Reid
6 ---
7 sco:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
11   activerecord:
12     models:
13       acl: Access Control Leet
14       changeset: Chyngeset
15       changeset_tag: Chyngeset Tag
16       country: Kintrie
17       diary_comment: Diarie Comment
18       diary_entry: Diarie Entry
19       friend: Freend
20       language: Leid
21       message: Message
22       node: Node
23       node_tag: Node Tag
24       notifier: Nôtifier
25       old_node: Auld Node
26       old_node_tag: Auld Node Tag
27       old_relation: Auld Relation
28       old_relation_member: Auld Relation Member
29       old_relation_tag: Auld Relation Tag
30       old_way: Auld Waa
31       old_way_node: Auld Waa Node
32       old_way_tag: Auld Waa Tag
33       relation: Relation
34       relation_member: Relation Memmer
35       relation_tag: Relation Tag
36       session: Session
37       trace: Trace
38       tracepoint: Trace Pynt
39       tracetag: Trace Tag
40       user: Uiser
41       user_preference: Uiser Preference
42       user_token: Uiser Token
43       way: Way
44       way_node: Way Node
45       way_tag: Way Tag
46     attributes:
47       diary_comment:
48         body: Body
49       diary_entry:
50         user: Uiser
51         title: Subject
52         latitude: Latitude
53         longitude: Longitude
54         language: Leid
55       friend:
56         user: Uiser
57         friend: Friend
58       trace:
59         user: Uiser
60         visible: Veesible
61         name: Name
62         size: Size
63         latitude: Latitude
64         longitude: Longitude
65         public: Public
66         description: Description
67       message:
68         sender: Sender
69         title: Subject
70         body: Body
71         recipient: Recipient
72       user:
73         email: Email
74         active: Active
75         display_name: Display Name
76         description: Description
77         languages: Leids
78         pass_crypt: Passwird
79   editor:
80     default: Default (currently %{name})
81     potlatch:
82       name: Potlatch 1
83       description: Potlatch 1 (in-brouser eeditor)
84     id:
85       name: iD
86       description: iD (in-brouser eeditor)
87     potlatch2:
88       name: Potlatch 2
89       description: Potlatch 2 (in-brouser eeditor)
90     remote:
91       name: Remote Control
92       description: Remote Control (JOSM or Merkaartor)
93   browse:
94     created: Creatit
95     closed: Closed
96     created_html: Creatit <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr>
97     closed_html: Closed <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr>
98     created_by_html: Creatit <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> bi %{user}
99     deleted_by_html: Deletit <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> bi %{user}
100     edited_by_html: Eeditit <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> bi %{user}
101     closed_by_html: Closed <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> bi %{user}
102     version: Version
103     in_changeset: Chyngeset
104     anonymous: anonymous
105     no_comment: (no comment)
106     part_of: Pairt o
107     download_xml: Dounload XML
108     view_history: View History
109     view_details: View Details
110     location: 'Location:'
111     changeset:
112       title: 'Chyngeset: %{id}'
113       belongs_to: Author
114       node: Nodes (%{count})
115       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} of %{count})
116       way: Ways (%{count})
117       way_paginated: Ways (%{x}-%{y} of %{count})
118       relation: Relations (%{count})
119       relation_paginated: Relations (%{x}-%{y} of %{count})
120       changesetxml: Chyngeset XML
121       osmchangexml: osmChange XML
122       feed:
123         title: Chyngeset %{id}
124         title_comment: Chyngeset %{id} - %{comment}
125     node:
126       title: 'Node: %{name}'
127       history_title: 'Node History: %{name}'
128     way:
129       title: 'Way: %{name}'
130       history_title: 'Way History: %{name}'
131       nodes: Nodes
132       also_part_of:
133         other: ane=paurt o way %{related_ways}
134     relation:
135       title: 'Relation: %{name}'
136       history_title: 'Relation History: %{name}'
137       members: Members
138     relation_member:
139       entry_role: '%{type} %{name} as %{role}'
140       type:
141         node: Node
142         way: Way
143         relation: Relation
144     containing_relation:
145       entry: Relation %{relation_name}
146       entry_role: Relation %{relation_name} (as %{relation_role})
147     not_found:
148       sorry: 'Sorry, %{type} #%{id} could nae be foond.'
149       type:
150         node: node
151         way: way
152         relation: relation
153         changeset: chyngeset
154     timeout:
155       sorry: Sorry, the data for the %{type} wi the id %{id}, teuk too lang tae retrieve.
156       type:
157         node: node
158         way: way
159         relation: relation
160         changeset: chyngeset
161     redacted:
162       redaction: Redaction %{id}
163       message_html: Version %{version} o this %{type} cannae be shawn as it haes been
164         redactit. Please see %{redaction_link} for details.
165       type:
166         node: node
167         way: way
168         relation: relation
169     start_rjs:
170       feature_warning: Loadin %{num_features} featurs, which mey mak yer brouser slow
171         or unresponsive. Are sur ye want tae display this data?
172       load_data: Load Data
173       loading: Loadin...
174     tag_details:
175       tags: Tags
176       wiki_link:
177         key: The wiki description page for the %{key} tag
178         tag: The wiki description page for the %{key}=%{value} tag%{value}
179       wikipedia_link: The %{page} airticle on Wikipaedia
180       telephone_link: Caw %{phone_number}
181     note:
182       title: 'Note: %{id}'
183       new_note: New Note
184       description: Descreeption
185       open_title: 'Unresolved note #%{note_name}'
186       closed_title: 'Resolved note #%{note_name}'
187       hidden_title: 'Hidden note #%{note_name}'
188       open_by: Creatit bi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>
189       open_by_anonymous: Creatit bi anonymous <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
190         ago</abbr>
191       commented_by: Comment frae %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>
192       commented_by_anonymous: Comment frae anonymous <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
193         ago</abbr>
194       closed_by: Resolved bi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>
195       closed_by_anonymous: Resolved bi anonymous <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196         ago</abbr>
197       reopened_by: Reactivatit bi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>
198       reopened_by_anonymous: Reactivatit bi anonymous <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
199         ago</abbr>
200       hidden_by: Hidden bi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>
201   changeset:
202     changeset_paging_nav:
203       showing_page: Page %{page}
204       next: Next »
205       previous: « Previous
206     changeset:
207       anonymous: Anonymous
208       no_edits: (no eedits)
209       view_changeset_details: View chyngeset details
210     changesets:
211       id: ID
212       saved_at: Saved at
213       user: Uiser
214       comment: Comment
215       area: Aurie
216     list:
217       title: Chyngesets
218       title_user: Chyngesets bi %{user}
219       title_friend: Chyngesets bi yer friends
220       title_nearby: Chyngesets bi nearbi uisers
221       empty: No chyngesets foond.
222       empty_area: No chyngesets in this aurie.
223       empty_user: No chyngesets bi this uiser.
224       no_more: No mair chyngesets foond.
225       no_more_area: No mair chyngesets in this aurie.
226       no_more_user: No mair chyngesets bi this uiser.
227       load_more: Load mair
228     timeout:
229       sorry: Sorry, the leet o chyngesets ye requestit teuk too lang tae retrieve.
230   diary_entry:
231     new:
232       title: New Diary Entry
233     list:
234       title: Uisers' diaries
235       title_friends: Friends' diaries
236       title_nearby: Nearbi Uisers' diaries
237       user_title: '%{user}''s diary'
238       in_language_title: Diary Entries in %{language}
239       new: New Diary Entry
240       new_title: Compone a new entry in yer uiser diary
241       no_entries: No diary entries
242       recent_entries: Recent diary entries
243       older_entries: Aulder Entries
244       newer_entries: Newer Entries
245     edit:
246       title: Eedit diary entry
247       subject: 'Subject:'
248       body: 'Body:'
249       language: 'Leid:'
250       location: 'Location:'
251       latitude: 'Latitude:'
252       longitude: 'Longitude:'
253       use_map_link: uise map
254       save_button: Hain
255       marker_text: Diary entry location
256     view:
257       title: '%{user}''s diary | %{title}'
258       user_title: '%{user}''s diary'
259       leave_a_comment: Leave a comment
260       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} tae leave a comment'
261       login: Login
262       save_button: Hain
263     no_such_entry:
264       title: No such diary entry
265       heading: 'No entry wi the id: %{id}'
266       body: Sorry, thare is no diary entry or comment wi the id %{id}. Please check
267         yer spellin, or meybe the airtin ye clicked is wrang.
268     diary_entry:
269       posted_by: Postit bi %{link_user} on %{created} in %{language_link}
270       comment_link: Comment on this entry
271       reply_link: Reply tae this entry
272       comment_count:
273         zero: No comments
274         one: '%{count} comment'
275         other: '%{count} comments'
276       edit_link: Eedit this entry
277       hide_link: Hide this entry
278       confirm: Confirm
279     diary_comment:
280       comment_from: Comment frae %{link_user} on %{comment_created_at}
281       hide_link: Hide this comment
282       confirm: Confirm
283     location:
284       location: 'Location:'
285       view: View
286       edit: Eedit
287     feed:
288       user:
289         title: OpenStreetMap diary entries for %{user}
290         description: Recent OpenStreetMap diary entries frae %{user}
291       language:
292         title: OpenStreetMap diary entries in %{language_name}
293         description: Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap in %{language_name}
294       all:
295         title: OpenStreetMap diary entries
296         description: Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap
297     comments:
298       has_commented_on: '%{display_name} haes commentit on the follaein diary entries'
299       post: Post
300       when: When
301       comment: Comment
302       ago: '%{ago} ago'
303       newer_comments: Newer Comments
304       older_comments: Aulder Comments
305   export:
306     title: Export
307     start:
308       area_to_export: Aurie tae Export
309       manually_select: Manually select a different aurie
310       format_to_export: Format tae Export
311       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
312       map_image: Cairt Image (shaws staundart layer)
313       embeddable_html: Embeddable HTML
314       licence: Licence
315       export_details: OpenStreetMap data is licensed unner the <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
316         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
317       too_large:
318         advice: 'If the abuin export fails, please consider uisin ane o the soorces
319           leetit ablo:'
320         body: This aurie is too lairge tae be exportit as OpenStreetMap XML Data.
321           Please zuim in or select a smawer aurie, or uise ane o the soorces leetit
322           ablo for bulk data dounloads.
323         planet:
324           title: Planet OSM
325           description: Regularly-updated copies o the complete OpenStreetMap database
326         overpass:
327           title: Overpass API
328           description: Dounload this boondin box frae a mirror o the OpenStreetMap
329             database
330         geofabrik:
331           title: Geofabrik Dounloads
332           description: Regularly-updatit extracts o continents, kintras, an selectit
333             ceeties
334         metro:
335           title: Metro Extracts
336           description: Extracts for major warld ceeties an thair surroondin auries
337         other:
338           title: Ither Soorces
339           description: Addeetional soorces leetit on the OpenStreetMap wiki
340       options: Options
341       format: Format
342       scale: Scale
343       max: max
344       image_size: Image Size
345       zoom: Zuim
346       add_marker: Add a marker tae the cairt
347       latitude: 'Lat:'
348       longitude: 'Lon:'
349       output: Ootput
350       paste_html: Paste HTML tae embed in wabsteid
351       export_button: Export
352   geocoder:
353     search:
354       title:
355         latlon: Results frae <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
356         us_postcode: Results frae <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
357         uk_postcode: Results frae <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
358           Postcode</a>
359         ca_postcode: Results frae <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
360         osm_nominatim: Results frae <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361           Nominatim</a>
362         geonames: Results frae <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363         osm_nominatim_reverse: Results frae <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
364           Nominatim</a>
365         geonames_reverse: Results frae <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366     search_osm_nominatim:
367       prefix:
368         aerialway:
369           chair_lift: Chair Lift
370           drag_lift: Drag Lift
371           station: Aerialway Station
372         aeroway:
373           aerodrome: Aerodrome
374           apron: Apron
375           gate: Gate
376           helipad: Helipad
377           runway: Runway
378           taxiway: Taxiway
379           terminal: Terminal
380         amenity:
381           airport: Airport
382           arts_centre: Airts Centre
383           artwork: Airtwirk
384           atm: ATM
385           auditorium: Auditorium
386           bank: Bank
387           bar: Bar
388           bbq: BBQ
389           bench: Bench
390           bicycle_parking: Cycle Pairkin
391           bicycle_rental: Cycle Rental
392           biergarten: Beer Gairden
393           brothel: Brothel
394           bureau_de_change: Bureau de Change
395           bus_station: Bus Station
396           cafe: Cafe
397           car_rental: Caur Rental
398           car_sharing: Caur Sharin
399           car_wash: Caur Wash
400           casino: Casino
401           charging_station: Chargin Station
402           cinema: Cinema
403           clinic: Clinic
404           club: Club
405           college: College
406           community_centre: Commonty Centre
407           courthouse: Coorthoose
408           crematorium: Crematorium
409           dentist: Dentist
410           doctors: Doctors
411           dormitory: Dormitory
412           drinking_water: Drinkin Watter
413           driving_school: Drivin Schuil
414           embassy: Embassy
415           emergency_phone: Emergency Phone
416           fast_food: Fast Fuid
417           ferry_terminal: Ferry Terminal
418           fire_hydrant: Fire Hydrant
419           fire_station: Fire Station
420           food_court: Fuid Coort
421           fountain: Foontain
422           fuel: Fuel
423           grave_yard: Grave Yard
424           gym: Fitness Centre / Gym
425           hall: Haw
426           health_centre: Heal Centre
427           hospital: Hospital
428           hotel: Hotel
429           hunting_stand: Huntin Staund
430           ice_cream: Ice Cream
431           kindergarten: Kindergarten
432           library: Library
433           market: Mercat
434           marketplace: Mercatplace
435           mountain_rescue: Moontain Rescue
436           nightclub: Nicht Club
437           nursery: Nursery
438           nursing_home: Nursin Home
439           office: Office
440           park: Pairk
441           parking: Pairkin
442           pharmacy: Pharmacy
443           place_of_worship: Place o Worship
444           police: Polis
445           post_box: Post Box
446           post_office: Post Office
447           preschool: Pre-Schuil
448           prison: Prison
449           pub: Pub
450           public_building: Public Biggin
451           public_market: Public Mercat
452           reception_area: Reception Aurie
453           recycling: Recyclin Pynt
454           restaurant: Restaurant
455           retirement_home: Retirement Home
456           sauna: Sauna
457           school: Schuil
458           shelter: Shelter
459           shop: Shop
460           shopping: Shoppin
461           shower: Shower
462           social_centre: Social Centre
463           social_club: Social Club
464           social_facility: Social Facility
465           studio: Studio
466           supermarket: Supermercat
467           swimming_pool: Swimmin Puil
468           taxi: Taxi
469           telephone: Public Telephone
470           theatre: Theatre
471           toilets: Toilets
472           townhall: Toun Haw
473           university: Varsity
474           vending_machine: Vendin Machine
475           veterinary: Veterinary Surgery
476           village_hall: Veelage Haw
477           waste_basket: Waste Basket
478           wifi: WiFi Access
479           WLAN: WiFi Access
480           youth_centre: Youth Centre
481         boundary:
482           administrative: Admeenistrative Boondary
483           census: Census Boondary
484           national_park: Naitional Pairk
485           protected_area: Pertectit Aurie
486         bridge:
487           aqueduct: Aqueduct
488           suspension: Suspension Brig
489           swing: Swing Brig
490           viaduct: Viaduct
491           "yes": Brig
492         building:
493           "yes": Biggin
494         emergency:
495           fire_hydrant: Fire Hydrant
496           phone: Emergency Phone
497         highway:
498           bridleway: Bridleway
499           bus_guideway: Guidit Bus Lane
500           bus_stop: Bus Stap
501           byway: Byway
502           construction: Highway unner Construction
503           cycleway: Cycle Path
504           emergency_access_point: Emergency Access Pynt
505           footway: Fitpath
506           ford: Ford
507           living_street: Livin Street
508           milestone: Milestane
509           minor: Meenor Road
510           motorway: Motorway
511           motorway_junction: Motorway Junction
512           motorway_link: Motorway Road
513           path: Path
514           pedestrian: Pedestrian Way
515           platform: Platform
516           primary: Primary Road
517           primary_link: Primary Road
518           proposed: Proponed Road
519           raceway: Raceway
520           residential: Residential
521           rest_area: Rest Aurie
522           road: Road
523           secondary: Seicontary Road
524           secondary_link: Seicontary Road
525           service: Service Road
526           services: Motorway Services
527           speed_camera: Speed Camera
528           steps: Steps
529           street_lamp: Street Lamp
530           stile: Stile
531           tertiary: Tertiary Road
532           tertiary_link: Tertiary Road
533           track: Track
534           trail: Trail
535           trunk: Trunk Road
536           trunk_link: Trunk Road
537           unclassified: Unclassified Road
538           unsurfaced: Unsurfaced Road
539         historic:
540           archaeological_site: Airchaeological Steid
541           battlefield: Battlefield
542           boundary_stone: Boondary Stane
543           building: Biggin
544           castle: Castle
545           church: Kirk
546           citywalls: Ceety Waws
547           fort: Fort
548           house: Hoose
549           icon: Icon
550           manor: Manor
551           memorial: Memorial
552           mine: Mine
553           monument: Monument
554           museum: Museum
555           ruins: Ruins
556           tomb: Tomb
557           tower: Touer
558           wayside_cross: Wayside Cross
559           wayside_shrine: Wayside Shrine
560           wreck: Wreck
561         landuse:
562           allotments: Allotments
563           basin: Basin
564           brownfield: Brounfield Laund
565           cemetery: Cemetery
566           commercial: Commercial Aurie
567           conservation: Conservation
568           construction: Construction
569           farm: Ferm
570           farmland: Fermlaund
571           farmyard: Fermyard
572           forest: Forest
573           garages: Garages
574           grass: Grass
575           greenfield: Greenfield Laund
576           industrial: Industrial Aurie
577           landfill: Laundfill
578           meadow: Meadow
579           military: Militar Aurie
580           mine: Mine
581           orchard: Orchard
582           nature_reserve: Naitur Reserve
583           park: Pairk
584           piste: Piste
585           quarry: Quarry
586           railway: Railway
587           recreation_ground: Recreation Grund
588           reservoir: Reservoir
589           reservoir_watershed: Reservoir Wattershed
590           residential: Residential Aurie
591           retail: Retail
592           road: Road Aurie
593           village_green: Village Green
594           vineyard: Vineyard
595           wetland: Wetlaund
596           wood: Wid
597         leisure:
598           beach_resort: Beach Resort
599           bird_hide: Bird Hide
600           common: Common Laund
601           fishing: Fishin Aurie
602           fitness_station: Fitness Station
603           garden: Gairden
604           golf_course: Gowf Coorse
605           ice_rink: Ice Rink
606           marina: Marina
607           miniature_golf: Miniature Gowf
608           nature_reserve: Naitur Reserve
609           park: Pairk
610           pitch: Sports Pitch
611           playground: Playgrund
612           recreation_ground: Recreation Grund
613           sauna: Sauna
614           slipway: Slipway
615           sports_centre: Sports Centre
616           stadium: Stadium
617           swimming_pool: Swimmin Puil
618           track: Runnin Track
619           water_park: Watter Pairk
620         military:
621           airfield: Militar Airfield
622           barracks: Barracks
623           bunker: Bunker
624         mountain_pass:
625           "yes": Moontain Pass
626         natural:
627           bay: Bay
628           beach: Beach
629           cape: Cape
630           cave_entrance: Cave Entrance
631           channel: Channel
632           cliff: Cliff
633           crater: Crater
634           dune: Dune
635           feature: Featur
636           fell: Fell
637           fjord: Fjord
638           forest: Forest
639           geyser: Geyser
640           glacier: Glacier
641           heath: Heath
642           hill: Hill
643           island: Island
644           land: Laund
645           marsh: Marsh
646           moor: Muir
647           mud: Mud
648           peak: Peak
649           point: Pynt
650           reef: Reef
651           ridge: Ridge
652           river: River
653           rock: Rock
654           scree: Scree
655           scrub: Scrub
656           shoal: Shoal
657           spring: Spring
658           stone: Stane
659           strait: Strait
660           tree: Tree
661           valley: Valley
662           volcano: Volcano
663           water: Watter
664           wetland: Wetlaund
665           wetlands: Wetlaunds
666           wood: Wid
667         office:
668           accountant: Accoontant
669           architect: Airchitect
670           company: Company
671           employment_agency: Employment Agency
672           estate_agent: Estate Agent
673           government: Govrenmental Office
674           insurance: Insurance Office
675           lawyer: Lawyer
676           ngo: NGO Office
677           telecommunication: Telecommunication Office
678           travel_agent: Travel Agency
679           "yes": Office
680         place:
681           airport: Airport
682           city: Ceety
683           country: Kintra
684           county: Coonty
685           farm: Ferm
686           hamlet: Hamlet
687           house: Hoose
688           houses: Hooses
689           island: Island
690           islet: Islet
691           isolated_dwelling: Isolatit Dwellin
692           locality: Locality
693           moor: Muir
694           municipality: Municipality
695           neighbourhood: Neighbourhuid
696           postcode: Postcode
697           region: Region
698           sea: Sea
699           state: State
700           subdivision: Subdiveesion
701           suburb: Suburb
702           town: Toun
703           unincorporated_area: Unincorporatit Aurie
704           village: Veelage
705         railway:
706           abandoned: Abandoned Railway
707           construction: Railway unner Construction
708           disused: Disuised Railway
709           disused_station: Disuised Railway Station
710           funicular: Funicular Railway
711           halt: Train Stap
712           historic_station: Historic Railway Station
713           junction: Railway Junction
714           level_crossing: Level Crossin
715           light_rail: Licht Rail
716           miniature: Miniatur Rail
717           monorail: Monorail
718           narrow_gauge: Narrow Gauge Railway
719           platform: Railway Platform
720           preserved: Preserved Railway
721           proposed: Proponed Railway
722           spur: Railway Spur
723           station: Railway Station
724           stop: Railway Stap
725           subway: Subway Station
726           subway_entrance: Subway Entrance
727           switch: Railway Pynts
728           tram: Tramway
729           tram_stop: Tram Stap
730           yard: Railway Yard
731         shop:
732           alcohol: Off License
733           antiques: Antiques
734           art: Airt Shop
735           bakery: Bakery
736           beauty: Beauty Shop
737           beverages: Beverages Shop
738           bicycle: Bicycle Shop
739           books: Beuk Shop
740           boutique: Boutique
741           butcher: Butcher
742           car: Caur Shop
743           car_parts: Caur Pairts
744           car_repair: Caur Repair
745           carpet: Carpet Shop
746           charity: Charity Shop
747           chemist: Chemist
748           clothes: Clothes Shop
749           computer: Computer Shop
750           confectionery: Confectionery Shop
751           convenience: Convenience Store
752           copyshop: Copy Shop
753           cosmetics: Cosmetics Shop
754           deli: Deli
755           department_store: Depairtment Store
756           discount: Discoont Items Shop
757           doityourself: Dae-It-Yersel
758           dry_cleaning: Dry Cleanin
759           electronics: Electronics Shop
760           estate_agent: Estate Agent
761           farm: Ferm Shop
762           fashion: Fashion Shop
763           fish: Fish Shop
764           florist: Florist
765           food: Fuid Shop
766           funeral_directors: Funeral Directors
767           furniture: Furnitur
768           gallery: Gallery
769           garden_centre: Gairden Centre
770           general: General Store
771           gift: Gift Shop
772           greengrocer: Greengrocer
773           grocery: Grocery Shop
774           hairdresser: Hairdresser
775           hardware: Hairdware Store
776           hifi: Hi-Fi
777           insurance: Insurance
778           jewelry: Jewelry Shop
779           kiosk: Kiosk Shop
780           laundry: Laundry
781           mall: Maw
782           market: Mercat
783           mobile_phone: Mobile Phone Shop
784           motorcycle: Motorcycle Shop
785           music: Muisic Shop
786           newsagent: Newsagent
787           optician: Optician
788           organic: Organic Fuid Shop
789           outdoor: Ootduir Shop
790           pet: Pet Shop
791           pharmacy: Pharmacy
792           photo: Photo Shop
793           salon: Salon
794           second_hand: Seicont-haund Shop
795           shoes: Shoe Shop
796           shopping_centre: Shoppin Centre
797           sports: Sports Shop
798           stationery: Stationery Shop
799           supermarket: Supermercat
800           tailor: Tailor
801           toys: Toy Shop
802           travel_agency: Travel Agency
803           video: Video Shop
804           wine: Off License
805           "yes": Shop
806         tourism:
807           alpine_hut: Alpine Hut
808           artwork: Airtwirk
809           attraction: Attraction
810           bed_and_breakfast: Bed an Breakfast
811           cabin: Cabin
812           camp_site: Camp Steid
813           caravan_site: Caravan Steid
814           chalet: Chalet
815           guest_house: Guest Hoose
816           hostel: Hostel
817           hotel: Hotel
818           information: Information
819           lean_to: Lean Tae
820           motel: Motel
821           museum: Museum
822           picnic_site: Picnic Steid
823           theme_park: Theme Pairk
824           valley: Valley
825           viewpoint: Viewpynt
826           zoo: Zoo
827         tunnel:
828           culvert: Culvert
829           "yes": Tunnel
830         waterway:
831           artificial: Airtifeecial Watterway
832           boatyard: Boatyard
833           canal: Canal
834           connector: Watterway Connector
835           dam: Dam
836           derelict_canal: Derelict Canal
837           ditch: Ditch
838           dock: Dock
839           drain: Drain
840           lock: Lock
841           lock_gate: Lock Gate
842           mineral_spring: Mineral Spring
843           mooring: Moorin
844           rapids: Rapids
845           river: River
846           riverbank: Riverbank
847           stream: Stream
848           wadi: Wadi
849           waterfall: Watterfaw
850           water_point: Watter Pynt
851           weir: Weir
852       admin_levels:
853         level2: Kintra Boondary
854         level4: State Boondary
855         level5: Region Boondary
856         level6: Coonty Boondary
857         level8: Ceety Boondary
858         level9: Veelage Boondary
859         level10: Suburb Boondary
860     description:
861       title:
862         osm_nominatim: Location frae <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
863           Nominatim</a>
864         geonames: Location frae <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
865       types:
866         cities: Ceeties
867         towns: Touns
868         places: Places
869     results:
870       no_results: No results foond
871       more_results: Mair results
872     distance:
873       zero: less nor 1km
874       one: aboot 1km
875       other: aboot %{count}km
876     direction:
877       south_west: sooth-wast
878       south: sooth
879       south_east: sooth-east
880       east: east
881       north_east: north-east
882       north: north
883       north_west: north-wast
884       west: wast
885   layouts:
886     logo:
887       alt_text: OpenStreetMap logo
888     home: Go tae Home Location
889     logout: Log Oot
890     log_in: Log In
891     log_in_tooltip: Log in wi an existin accoont
892     sign_up: Sign Up
893     start_mapping: Stairt Cairttin
894     sign_up_tooltip: Create an accoont for editin
895     edit: Eedit
896     history: History
897     export: Export
898     data: Data
899     export_data: Export Data
900     gps_traces: GPS Traces
901     gps_traces_tooltip: Manage GPS traces
902     user_diaries: Uiser Diaries
903     user_diaries_tooltip: View uiser diaries
904     edit_with: Eedit wi %{editor}
905     tag_line: The Free Wiki Warld Cairt
906     intro_header: Walcome tae OpenStreetMap!
907     intro_text: OpenStreetMap is a cairt o the warld, creatit bi fowk lik ye an free
908       tae uise unner an open license.
909     intro_2_create_account: Create a uiser accoont
910     partners_html: Hostin is supportit bi %{ucl}, %{ic} an %{bytemark}, an ither %{partners}.
911     partners_ucl: the UCL VR Centre
912     partners_ic: Imperial College London
913     partners_bytemark: Bytemark Hosting
914     partners_partners: pairtners
915     osm_offline: The OpenStreetMap database is currently offline while essential database
916       maintenance wirk is carried oot.
917     osm_read_only: The OpenStreetMap database is currently in read-anly mode while
918       essential database maintenance wirk is carried oot.
919     donate: Support OpenStreetMap bi %{link} tae the Hardware Upgrade Fund.
920     help: Help
921     about: Aboot
922     copyright: Copyricht
923     community: Commonty
924     community_blogs: Commonty Blogs
925     community_blogs_title: Blogs frae members o the OpenStreetMap commonty
926     foundation: Foondation
927     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
928     make_a_donation:
929       title: Support OpenStreetMap wi a monetary donation
930       text: Make a Donation
931     learn_more: Learn Mair
932     more: Mair
933   license_page:
934     foreign:
935       title: Aboot this translation
936       text: In the event of a conflict atween this translatit page an %{english_original_link},
937         the Inglis page shall tak precedence
938       english_link: the Inglis oreeginal
939     native:
940       title: Aboot this page
941       text: Ye are viewin the Inglis version o the copyricht page. Ye can gang back
942         tae the %{native_link} o this page or ye can stap readin aboot copyricht an
943         %{mapping_link}.
944       native_link: Scots version
945       mapping_link: stairt cairttin
946     legal_babble:
947       title_html: Copyricht an License
948       intro_1_html: |-
949         OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed unner the <a
950         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
951         Commons Open Database License</a> (ODbL).
952       intro_2_html: |-
953         Ye are free tae copy, distribute, transmit an adapt oor data,
954         as lang as ye credit OpenStreetMap an its
955         contreibutors. If ye alter or big upon oor data, ye
956         mey distribute the result anly unner the same licence. The
957         full <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">legal
958         code</a> explains yer richts an responsibilities.
959       intro_3_html: |-
960         The cairtografie in oor cairt tiles, an oor documentation, are
961         licensed unner the <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
962         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA).
963       credit_title_html: Hou tae credit OpenStreetMap
964       credit_1_html: |-
965         We require that ye uise the credit &ldquo;&copy; OpenStreetMap
966         contributors&rdquo;.
967       credit_2_html: |-
968         Ye must an aa mak it clear that the data is available unner the Open
969         Database License, an if uisin oor cairt tiles, that the cairtografie is
970         licensed as CC BY-SA. Ye mey dae this bi airtin tae
971         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">this copyricht page</a>.
972         Alternatively, an as a requirement if ye are distributin OSM in a
973         data form, ye can name an link directly tae the license(s). In media
974         whaur airtins are nae possible (e.g. printed wirks), we suggest ye
975         direct yer readers tae openstreetmap.org (perhaps bi expandin
976         'OpenStreetMap' tae this full address), tae opendatacommons.org, an
977         if relevant, to creativecommons.org.
978       credit_3_html: |-
979         For a brousable electronic cairt, the credit should appear in the corner o the cairt.
980         For example:
981       attribution_example:
982         alt: Example o hou tae attribute OpenStreetMap on a wabpage
983         title: Attreibution example
984       more_title_html: Findin oot mair
985       more_1_html: |-
986         Read mair aboot uisin oor data, an how tae credit us, at the <a
987         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
988         FAQ</a>.
989       more_2_html: |-
990         Altho OpenStreetMap is open data, we cannae provide a
991         free-o-charge cairt API for third-party developers.
992         See oor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Uisage Policy</a>,
993         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Uisage Policy</a>
994         and <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Uisage Policy</a>.
995       contributors_title_html: Oor contreibutors
996       contributors_intro_html: |-
997         Oor contreibutors are thoosands o individuals. We an aa include
998         openly-licensed data frae naitional mappin agencies
999         an ither soorces, amang them:
1000       contributors_at_html: |-
1001         <strong>Austrick</strong>: Contains data frae
1002         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (unner
1003         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1004         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> an
1005         Land Tirol (unner <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT wi amendments</a>).
1006       contributors_ca_html: |-
1007         <strong>Canadae</strong>: Contains data frae
1008         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department o Naitural
1009         Resoorces Canadae), CanVec (&copy; Department o Naitural
1010         Resoorces Canadae), an StatCan (Geografie Diveesion,
1011         Stateestics Canadae).
1012       contributors_fi_html: |-
1013         <strong>Finland</strong>: Contains data frae the
1014         Naitional Laund Survey o Finland's Topographic Database
1015         an ither datasets, unner the
1016         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1017       contributors_fr_html: |-
1018         <strong>Fraunce</strong>: Contains data soorced frae
1019         Direction Générale des Impôts.
1020       contributors_nl_html: |-
1021         <strong>Netherlands</strong>: Contains &copy; AND data, 2007
1022         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1023       contributors_nz_html: |-
1024         <strong>New Zealand</strong>: Contains data soorced frae
1025         Land Information New Zealand. Crown Copyricht reserved.
1026   fixthemap:
1027     how_to_help:
1028       join_the_community:
1029         explanation_html: |-
1030           Gif ye'v seen ae proablem wi oor map data, fer example ae road is missin or yer address, the best waa tae
1031           proceed is tae jyn the OpenStreetMap communitie n eik or repair the data yersel.
1032     other_concerns:
1033       explanation_html: "Gif ye hae concerns aneat hou oor data is bein uised or aneat
1034         the contents please see oor\n<a href='/copyright'>copiericht page</a> fer
1035         mair legal information, or contact the appropriate \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1036         wairkin groop</a>."
1037   javascripts:
1038     share:
1039       image_size: Eemage will shaw the staundairt layer at
1040     notes:
1041       new:
1042         intro: Spotted ae mistake or sommit missin? Lat ither mappers ken sae that
1043           we can fix it. Muiv the maurker til the richt poseetion n type ae few wairds
1044           tae explain the proablem. (Please dinna enter personal information here.)
1045 ...