Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Fortega
7 # Author: Hereñu
8 # Author: Invadinado
9 # Author: Johnarupire
10 # Author: Jynus
11 # Author: Larjona
12 # Author: Locos epraix
13 # Author: McDutchie
14 # Author: Mor
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: PerroVerd
17 # Author: Peter17
18 # Author: Remux
19 # Author: Rubenwap
20 # Author: Toliño
21 # Author: Translationista
22 # Author: VegaDark
23 # Author: Vivaelcelta
24 # Author: Xuacu
25 es: 
26   activerecord: 
27     attributes: 
28       diary_comment: 
29         body: Cuerpo
30       diary_entry: 
31         language: Idioma
32         latitude: Latitud
33         longitude: Longitud
34         title: Título
35         user: Usuario
36       friend: 
37         friend: Amigo
38         user: Usuario
39       message: 
40         body: Cuerpo
41         recipient: Destinatario
42         sender: Remitente
43         title: Título
44       trace: 
45         description: Descripción
46         latitude: Latitud
47         longitude: Longitud
48         name: Nombre
49         public: Pública
50         size: Tamaño
51         user: Usuario
52         visible: Visible
53       user: 
54         active: Activo
55         description: Descripción
56         display_name: Nombre en pantalla
57         email: Correo electrónico
58         languages: Idiomas
59         pass_crypt: Contraseña
60     models: 
61       acl: Lista de control de acceso
62       changeset: Conjunto de cambios
63       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
64       country: País
65       diary_comment: Comentario diario
66       diary_entry: Entrada diaria
67       friend: Amigo
68       language: Idioma
69       message: Mensaje
70       node: Nodo
71       node_tag: Etiqueta del nodo
72       notifier: Notificador
73       old_node: Nodo antiguo
74       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
75       old_relation: Relación antigua
76       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
77       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
78       old_way: Ví­a antigua
79       old_way_node: Nodo de la vía antigua
80       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
81       relation: Relación
82       relation_member: Miembro de la relación
83       relation_tag: Etiqueta de la relación
84       session: Sesión
85       trace: Traza
86       tracepoint: Punto de la traza
87       tracetag: Etiqueta de la traza
88       user: Usuario
89       user_preference: Preferencias de usuario
90       user_token: Token del usuario
91       way: Vía
92       way_node: Nodo de la vía
93       way_tag: Etiqueta de la ví­a
94   application: 
95     require_cookies: 
96       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
97     require_moderator: 
98       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
99     setup_user_auth: 
100       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
101       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
102   browse: 
103     changeset: 
104       changeset: Conjunto de cambios %{id}
105       changesetxml: XML del conjunto de cambios
106       feed: 
107         title: Conjunto de cambios %{id}
108         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
109       osmchangexml: XML en formato osmChange
110       title: Conjunto de cambios
111     changeset_details: 
112       belongs_to: "Pertenece a:"
113       bounding_box: "Envoltura:"
114       box: caja
115       closed_at: "Cerrado el:"
116       created_at: "Creado el:"
117       has_nodes: 
118         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
119         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
120       has_relations: 
121         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
122         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
123       has_ways: 
124         one: "Tiene el siguiente %{count} vía:"
125         other: "Tiene las siguientes %{count} vías:"
126       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios.
127       show_area_box: Mostrar caja del área
128     common_details: 
129       changeset_comment: "Comentario:"
130       deleted_at: "Borrado el:"
131       deleted_by: "Borrado por:"
132       edited_at: "Editado el:"
133       edited_by: "Editado por:"
134       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
135       version: "Versión:"
136     containing_relation: 
137       entry: Relación %{relation_name}
138       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
139     map: 
140       deleted: Borrado
141       edit: 
142         area: Editar área
143         node: Editar nodo
144         note: Editar nota
145         relation: Editar relación
146         way: Editar vía
147       larger: 
148         area: Ver área en un mapa más grande
149         node: Ver nodo en un mapa más grande
150         note: Ver nota en mapa mayor
151         relation: Ver la relación en un mapa más grande
152         way: Ver la vía en un mapa más grande
153       loading: Cargando...
154     navigation: 
155       all: 
156         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
157         next_node_tooltip: Siguiente nodo
158         next_note_tooltip: Nota siguiente
159         next_relation_tooltip: Siguiente relación
160         next_way_tooltip: Siguiente vía
161         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
162         prev_node_tooltip: Nodo anterior
163         prev_note_tooltip: Nota anterior
164         prev_relation_tooltip: Relación anterior
165         prev_way_tooltip: Vía anterior
166       user: 
167         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
168         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
169         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
170     node: 
171       download_xml: Descargar XML
172       edit: Editar nodo
173       node: Nodo
174       node_title: "Nodo: %{node_name}"
175       view_history: Ver historial
176     node_details: 
177       coordinates: "Coordenadas:"
178       part_of: "Parte de:"
179     node_history: 
180       download_xml: Descargar XML
181       node_history: Historial del nodo
182       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
183       view_details: Ver detalles
184     not_found: 
185       sorry: Lo sentimos, el %{type} con ID %{id} no fue encontrado.
186       type: 
187         changeset: conjunto de cambios
188         node: el nodo
189         relation: la relación
190         way: la vía
191     note: 
192       at_by_html: Hace %{when} por %{user}
193       at_html: Hace %{when}
194       closed: "Cerrada:"
195       closed_title: "Nota resuelta: %{note_name}"
196       comments: "Comentarios:"
197       description: "Descripción:"
198       last_modified: "Última modificación:"
199       open_title: "Nota sin resolver: %{note_name}"
200       opened: "Abierta:"
201     paging_nav: 
202       of: de
203       showing_page: página
204     redacted: 
205       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
206       redaction: Redacción %{id}
207       type: 
208         node: nodo
209         relation: relación
210         way: vía
211     relation: 
212       download_xml: Descargar XML
213       relation: Relación
214       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
215       view_history: Ver historial
216     relation_details: 
217       members: "Miembros:"
218       part_of: "Parte de:"
219     relation_history: 
220       download_xml: Descargar XML
221       relation_history: Historial de la relación
222       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
223       view_details: Ver detalles
224     relation_member: 
225       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
226       type: 
227         node: Nodo
228         relation: Relación
229         way: Vía
230     start_rjs: 
231       data_frame_title: Datos
232       data_layer_name: Examinar datos del mapa
233       details: Detalles
234       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} el %{timestamp}
235       hide_areas: Ocultar áreas
236       history_for_feature: Historial de %{feature}
237       load_data: Cargar datos
238       loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene %{num_features} objetos. Por lo general, algunos navegadores de internet no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de %{max_features} objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
239       loading: Cargando...
240       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
241       notes_layer_name: Ver notas
242       object_list: 
243         api: Descargar esta área a través de la API
244         back: Volver a la lista de proyectos
245         details: Detalles
246         heading: Lista de objetos
247         history: 
248           type: 
249             node: Nodo %{id}
250             way: Vía %{id}
251         selected: 
252           type: 
253             node: Nodo %{id}
254             way: Ví­a %{id}
255         type: 
256           node: Nodo
257           way: Vía
258       private_user: usuario privado
259       show_areas: Mostrar áreas
260       show_history: Mostrar historial
261       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
262       view_data: Ver los datos de la vista del mapa actual
263       wait: Espere...
264       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
265     tag_details: 
266       tags: "Etiquetas:"
267       wiki_link: 
268         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
269         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
270       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
271     timeout: 
272       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
273       type: 
274         changeset: conjunto de cambios
275         node: nodo
276         relation: relación
277         way: vía
278     way: 
279       download_xml: Descargar XML
280       edit: Editar vía
281       view_history: Ver historial
282       way: Vía
283       way_title: "Vía %{way_name}:"
284     way_details: 
285       also_part_of: 
286         one: parte del camino %{related_ways}
287         other: parte de los caminos %{related_ways}
288       nodes: "Nodos:"
289       part_of: "Parte de:"
290     way_history: 
291       download_xml: Descargar XML
292       view_details: Ver detalles
293       way_history: Historial de la vía
294       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
295   changeset: 
296     changeset: 
297       anonymous: Anónimo
298       big_area: (grande)
299       no_comment: (ninguno)
300       no_edits: (sin ediciones)
301       show_area_box: Mostrar caja del área
302       still_editing: (todavía en edición)
303       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
304     changeset_paging_nav: 
305       next: Siguiente »
306       previous: « Anterior
307       showing_page: Página %{page}
308     changesets: 
309       area: Área
310       comment: Comentario
311       id: ID
312       saved_at: Guardado en
313       user: Usuario
314     list: 
315       description: Examinar los cambios recientes hecho en el mapa
316       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
317       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
318       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
319       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
320       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
321       empty_anon_html: Todavía no se ha hecho ninguna edición.
322       empty_user_html: Parece que no has hecho ninguna edición todavía. Para comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía para principiantes</a>.
323       heading: Conjuntos de cambios
324       heading_bbox: Conjuntos de cambios
325       heading_friend: Conjuntos de cambios
326       heading_nearby: Conjuntos de cambios
327       heading_user: Conjuntos de cambios
328       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
329       title: Conjuntos de cambios
330       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
331       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
332       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
333       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
334       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
335     timeout: 
336       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
337   diary_entry: 
338     comments: 
339       ago: hace %{ago}
340       comment: Comentario
341       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
342       newer_comments: Comentarios más recientes
343       older_comments: Comentarios más antiguos
344       post: Publicar
345       when: Cuando
346     diary_comment: 
347       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
348       confirm: Confirmar
349       hide_link: Ocultar este comentario
350     diary_entry: 
351       comment_count: 
352         one: 1 comentario
353         other: "%{count} comentarios"
354         zero: Sin comentarios
355       comment_link: Comentar esta entrada
356       confirm: Confirmar
357       edit_link: Editar esta entrada
358       hide_link: Ocultar esta entrada
359       posted_by: Ingresado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
360       reply_link: Responder a la entrada
361     edit: 
362       body: "Cuerpo:"
363       language: "Idioma:"
364       latitude: "Latitud:"
365       location: "Ubicación:"
366       longitude: "Longitud:"
367       marker_text: Lugar de la entrada del diario
368       save_button: Guardar
369       subject: "Asunto:"
370       title: Editar entrada del diario
371       use_map_link: usar mapa
372     feed: 
373       all: 
374         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
375         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
376       language: 
377         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
378         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
379       user: 
380         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
381         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
382     list: 
383       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
384       new: Nueva entrada en el diario
385       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
386       newer_entries: Entradas más modernas
387       no_entries: No hay entradas en el diario
388       older_entries: Entradas más antiguas
389       recent_entries: Entradas recientes en el diario
390       title: Diarios de usuarios
391       title_friends: Diarios de amigos
392       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
393       user_title: Diario de %{user}
394     location: 
395       edit: Editar
396       location: "Ubicación:"
397       view: Ver
398     new: 
399       title: Nueva entrada en el diario
400     no_such_entry: 
401       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
402       heading: "No hay entrada con la id: %{id}"
403       title: No existe esa entrada de diario
404     view: 
405       leave_a_comment: Dejar un comentario
406       login: Identifíquese
407       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
408       save_button: Guardar
409       title: Diario de %{user} | %{title}
410       user_title: Diario de %{user}
411   editor: 
412     default: Por defecto (actualmente % {nombre})
413     potlatch: 
414       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
415       name: Potlatch 1
416     potlatch2: 
417       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
418       name: Potlatch 2
419     remote: 
420       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
421       name: Control remoto
422   export: 
423     start: 
424       add_marker: Añadir un marcador al mapa
425       area_to_export: Área a exportar
426       embeddable_html: HTML integrable
427       export_button: Exportar
428       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
429       format: Formato
430       format_to_export: Formato de exportación
431       image_size: Tamaño de la imagen
432       latitude: "Lat:"
433       licence: Licencia
434       longitude: "Lon:"
435       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
436       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
437       max: max
438       options: Opciones
439       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
440       output: Resultado
441       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio de internet
442       scale: Escala
443       too_large: 
444         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña.
445         heading: El área es demasiado grande
446       zoom: Zoom
447     start_rjs: 
448       add_marker: Añadir un marcador al mapa
449       change_marker: Cambiar posición del marcador
450       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
451       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
452       export: Exportar
453       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
454       view_larger_map: Ver mapa más grande
455   geocoder: 
456     description: 
457       title: 
458         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
460       types: 
461         cities: Ciudades
462         places: Lugares
463         towns: Municipios
464     direction: 
465       east: este
466       north: norte
467       north_east: noreste
468       north_west: noroeste
469       south: sur
470       south_east: sureste
471       south_west: suroeste
472       west: oeste
473     distance: 
474       one: aproximadamente 1Km
475       other: aproximadamente %{count}km
476       zero: menos de 1Km
477     results: 
478       more_results: Más resultados
479       no_results: No se han encontrado resultados
480     search: 
481       title: 
482         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
483         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
484         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
485         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
486         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
487         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
488     search_osm_nominatim: 
489       prefix: 
490         aeroway: 
491           aerodrome: Aeródromo
492           apron: Pista
493           gate: Puerta
494           helipad: Helipuerto
495           runway: Pista
496           taxiway: Calle de rodaje
497           terminal: Terminal
498         amenity: 
499           WLAN: Acceso WiFi
500           airport: Aeropuerto
501           arts_centre: Centro artístico
502           artwork: Ilustración
503           atm: Cajero automático
504           auditorium: Auditorio
505           bank: Banco
506           bar: Bar
507           bbq: Barbacoa
508           bench: Banco
509           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
510           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
511           biergarten: Terraza
512           brothel: Burdel
513           bureau_de_change: Casa de cambio
514           bus_station: Estación de autobuses
515           cafe: Cafetería
516           car_rental: Alquiler de vehículos
517           car_sharing: Vehículo compartido
518           car_wash: Autolavado
519           casino: Casino
520           charging_station: Estación de carga
521           cinema: Cine
522           clinic: Clínica
523           club: Club
524           college: Universidad o instituto
525           community_centre: Centro comunitario
526           courthouse: Juzgado
527           crematorium: Crematorio
528           dentist: Dentista
529           doctors: Consultorio médico
530           dormitory: Residencia de estudiantes
531           drinking_water: Agua potable
532           driving_school: Escuela de manejo
533           embassy: Embajada
534           emergency_phone: Teléfono de emergencia
535           fast_food: Comida rápida
536           ferry_terminal: Terminal de ferrys
537           fire_hydrant: Hidrante
538           fire_station: Estación de bomberos
539           food_court: Zona de restaurantes
540           fountain: Fuente
541           fuel: Gasolinera
542           grave_yard: Cementerio
543           gym: Gimnasio
544           hall: Salón
545           health_centre: Centro de salud
546           hospital: Hospital
547           hotel: Hotel
548           hunting_stand: Apostadero de caza
549           ice_cream: Heladería
550           kindergarten: Jardín de infancia
551           library: Biblioteca
552           market: Mercado
553           marketplace: Mercado
554           mountain_rescue: Rescate de montaña
555           nightclub: Club nocturno
556           nursery: Enfermería
557           nursing_home: Residencia para la tercera edad
558           office: Oficina
559           park: Parque
560           parking: Aparcamiento
561           pharmacy: Farmacia
562           place_of_worship: Templo
563           police: Policía
564           post_box: Buzón de correos
565           post_office: Oficina de correos
566           preschool: Preescolar
567           prison: Prisión
568           pub: Pub
569           public_building: Edificio público
570           public_market: Mercado público
571           reception_area: Área de recepción
572           recycling: Punto de reciclaje
573           restaurant: Restaurante
574           retirement_home: Residencia de jubilados
575           sauna: Sauna
576           school: Escuela
577           shelter: Refugio
578           shop: Tienda
579           shopping: Compras
580           shower: Ducha
581           social_centre: Centro social
582           social_club: Club social
583           studio: Estudio
584           supermarket: Supermercado
585           swimming_pool: Piscina
586           taxi: Taxi
587           telephone: Teléfono público
588           theatre: Teatro
589           toilets: Baños
590           townhall: Ayuntamiento
591           university: Universidad
592           vending_machine: Máquina expendedora
593           veterinary: Clínica veterinaria
594           village_hall: Sala del pueblo
595           waste_basket: Papelera
596           wifi: Acceso WiFi
597           youth_centre: Centro juvenil
598         boundary: 
599           administrative: Frontera administrativa
600           census: Límite de censo
601           national_park: Parque Nacional
602           protected_area: Área protegida
603         bridge: 
604           aqueduct: Acueducto
605           suspension: Puente colgante
606           swing: Puente giratorio
607           viaduct: Viaducto
608           "yes": Puente
609         building: 
610           "yes": Edificio
611         highway: 
612           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
613           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
614           bus_stop: Parada de autobuses
615           byway: Camino
616           construction: Autopista en construcción
617           cycleway: Carril bicicleta
618           emergency_access_point: Acceso de emergencia
619           footway: Sendero
620           ford: Vado
621           living_street: Calle residencial
622           milestone: Hito
623           minor: Carretera secundaria
624           motorway: Autovía
625           motorway_junction: Cruce de autovías
626           motorway_link: Enlace de autovía
627           path: Camino
628           pedestrian: Vía peatonal
629           platform: Plataforma
630           primary: Carretera primaria
631           primary_link: Enlace de carretera principal
632           raceway: Pista de carreras
633           residential: Residencial
634           rest_area: Área de descanso
635           road: Carretera
636           secondary: Carretera secundaria
637           secondary_link: Carretera secundaria
638           service: Vía de servicio
639           services: Vía de servicio
640           speed_camera: Radar
641           steps: Escaleras
642           stile: Escalera para atravesar verjas
643           tertiary: Carretera terciaria
644           tertiary_link: Carretera terciaria
645           track: Pista
646           trail: Sendero
647           trunk: Vía rápida
648           trunk_link: Enlace de vía rápida
649           unclassified: Carretera sin clasificar
650           unsurfaced: Vía no pavimentada
651         historic: 
652           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
653           battlefield: Campo de batalla
654           boundary_stone: Mojón
655           building: Edificio histórico
656           castle: Castillo
657           church: Iglesia
658           fort: Fuerte
659           house: Casa
660           icon: Icono
661           manor: Casa señorial
662           memorial: Memorial
663           mine: Mina
664           monument: Monumento
665           museum: Museo
666           ruins: Ruinas
667           tower: Torre
668           wayside_cross: Camino cruzado
669           wayside_shrine: Sepulcro
670           wreck: Pecio
671         landuse: 
672           allotments: Huertos
673           basin: Cuenca
674           brownfield: Solar vacante
675           cemetery: Cementerio
676           commercial: Área Comercial
677           conservation: Conservación
678           construction: Construcción
679           farm: Granja
680           farmland: Tierra de labranza
681           farmyard: Corral
682           forest: Bosque
683           garages: Garajes
684           grass: Césped
685           greenfield: Terreno urbanizable
686           industrial: Zona industrial
687           landfill: Basurero, vertedero
688           meadow: Pradera
689           military: Zona militar
690           mine: Mina
691           nature_reserve: Reserva natural
692           orchard: Huerto
693           park: Parque
694           piste: Pista de esquí
695           quarry: Cantera
696           railway: Vía de ferrocarril
697           recreation_ground: Área recreacional
698           reservoir: Embalse
699           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
700           residential: Área residencial
701           retail: Zona comercial
702           road: Área de carretera
703           village_green: Parque municipal
704           vineyard: Viñedo
705           wetland: Pantano
706           wood: Madera
707         leisure: 
708           beach_resort: Complejo en la playa
709           bird_hide: Observatorio de aves
710           common: Terreno común
711           fishing: Área de pesca
712           fitness_station: Gimnasio
713           garden: Jardín
714           golf_course: Campo de golf
715           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
716           marina: Puerto deportivo
717           miniature_golf: Minigolf
718           nature_reserve: Reserva natural
719           park: Parque
720           pitch: Cancha deportiva
721           playground: Área de juegos
722           recreation_ground: Área recreativa
723           sauna: Sauna
724           slipway: Grada
725           sports_centre: Centro deportivo
726           stadium: Estadio
727           swimming_pool: Piscina
728           track: Pista de carreras
729           water_park: Parque acuático
730         military: 
731           airfield: Aeródromo militar
732           barracks: Barracas
733           bunker: Búnker
734         mountain_pass: 
735           "yes": Paso de montaña
736         natural: 
737           bay: Bahía
738           beach: Playa
739           cape: Cabo
740           cave_entrance: Entrada a cueva
741           channel: Canal
742           cliff: Acantilado
743           crater: Cráter
744           dune: Duna
745           feature: Característica
746           fell: Monte
747           fjord: Fiordo
748           forest: Bosque
749           geyser: Géiser
750           glacier: Glaciar
751           heath: Brezal
752           hill: Colina
753           island: Isla
754           land: Tierra
755           marsh: Marisma
756           moor: Páramo
757           mud: Lodo
758           peak: Pico
759           point: Punto
760           reef: Arrecife
761           ridge: Cresta
762           river: Río
763           rock: Roca
764           scree: Pedregal
765           scrub: Matorrales
766           shoal: Banco de arena
767           spring: Manantial
768           stone: Piedra
769           strait: Estrecho
770           tree: Árbol
771           valley: Valle
772           volcano: Volcán
773           water: Agua
774           wetland: Pantano
775           wetlands: Pantano
776           wood: Bosque
777         office: 
778           accountant: Contable
779           architect: Arquitecto
780           company: Empresa
781           employment_agency: Agencia de empleo
782           estate_agent: Inmobiliaria
783           government: Oficina gubernamental
784           insurance: Oficina de seguros
785           lawyer: Abogado
786           ngo: Oficina de ONG
787           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
788           travel_agent: Agencia de viajes
789           "yes": Oficina
790         place: 
791           airport: Aeropuerto
792           city: Ciudad
793           country: País
794           county: Condado
795           farm: Granja
796           hamlet: Aldea
797           house: Casa
798           houses: Casas
799           island: Isla
800           islet: Islote
801           isolated_dwelling: Vivienda aislada
802           locality: Localidad
803           moor: Páramo
804           municipality: Municipio
805           postcode: Código postal
806           region: Región
807           sea: Mar
808           state: Estado o provincia
809           subdivision: Subdivisión
810           suburb: Suburbio
811           town: Pueblo
812           unincorporated_area: Área no incorporada
813           village: Villa
814         railway: 
815           abandoned: Vía de tren abandonada
816           construction: Vía ferroviaria en construcción
817           disused: Vía ferroviaria en desuso
818           disused_station: Estación de tren en desuso
819           funicular: Vía de funicular
820           halt: Apeadero
821           historic_station: Estación de tren histórica
822           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
823           level_crossing: Paso a nivel
824           light_rail: Metro ligero
825           miniature: Ferrocarril en miniatura
826           monorail: Monorail
827           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
828           platform: Andén
829           preserved: Vía ferroviaria preservada
830           spur: Ramal ferroviario
831           station: Estación de trenes
832           subway: Estación de metro
833           subway_entrance: Boca de metro
834           switch: Aguja de ferrocarril
835           tram: Ruta de tranvía
836           tram_stop: Parada de tranvía
837           yard: Estación de clasificación
838         shop: 
839           alcohol: Licorería
840           antiques: Antigüedades
841           art: Tienda de artículos de arte
842           bakery: Panadería
843           beauty: Tienda de productos de belleza
844           beverages: Tienda de bebidas
845           bicycle: Tienda de bicicletas
846           books: Librería
847           butcher: Carnicería
848           car: Concesionario
849           car_parts: Repuestos automotrices
850           car_repair: Taller mecánico
851           carpet: Tienda de alfombras
852           charity: Tienda benéfica
853           chemist: Droguería
854           clothes: Tienda de ropa
855           computer: Tienda de informática
856           confectionery: Dulcería
857           convenience: Pequeño supermercado
858           copyshop: Copistería
859           cosmetics: Tienda de cosmética
860           department_store: Grandes almacenes
861           discount: Tienda de descuento
862           doityourself: Tienda de bricolaje
863           dry_cleaning: Tintorería
864           electronics: Tienda de electrónica
865           estate_agent: Inmobiliaria
866           farm: Tienda de productos agrícolas
867           fashion: Tienda de moda
868           fish: Tienda de artículos de pesca
869           florist: Floristería
870           food: Tienda de alimentación
871           funeral_directors: Funeraria
872           furniture: Tienda de muebles
873           gallery: Galería
874           garden_centre: Vivero
875           general: Tienda de artículos generales
876           gift: Tienda de regalos
877           greengrocer: Frutería
878           grocery: Tienda de alimentación
879           hairdresser: Peluquería
880           hardware: Ferretería
881           hifi: Hi-Fi
882           insurance: Aseguradora
883           jewelry: Joyería
884           kiosk: Kiosko
885           laundry: Lavandería
886           mall: Centro comercial
887           market: Mercado
888           mobile_phone: Tienda de telefonía
889           motorcycle: Tienda de motocicletas
890           music: Tienda de música
891           newsagent: Kiosko de prensa
892           optician: Óptica
893           organic: Tienda de alimentos orgánicos
894           outdoor: Tienda de deportes de aventura
895           pet: Tienda de mascotas
896           photo: Tienda fotográfica
897           salon: Salón de belleza
898           shoes: Zapatería
899           shopping_centre: Centro comercial
900           sports: Tienda de artículos deportivos
901           stationery: Papelería
902           supermarket: Supermercado
903           toys: Juguetería
904           travel_agency: Agencia de viajes
905           video: Videotienda
906           wine: Licorería
907         tourism: 
908           alpine_hut: Cabaña alpina
909           artwork: Obra de arte
910           attraction: Atracción
911           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
912           cabin: Cabaña
913           camp_site: Campamento
914           caravan_site: Camping para caravanas
915           chalet: Chalet
916           guest_house: Albergue
917           hostel: Hostal
918           hotel: Hotel
919           information: Información
920           lean_to: Refugio
921           motel: Motel
922           museum: Museo
923           picnic_site: Área de picnic
924           theme_park: Parque temático
925           valley: Valle
926           viewpoint: Mirador
927           zoo: Zoológico
928         tunnel: 
929           "yes": Túnel
930         waterway: 
931           artificial: Vía fluvial artificial
932           boatyard: Astillero
933           canal: Canal
934           connector: Esclusa
935           dam: Presa
936           derelict_canal: Canal abandonado
937           ditch: Acequia
938           dock: Muelle
939           drain: Desagüe
940           lock: Esclusa
941           lock_gate: Compuerta de esclusa
942           mineral_spring: Fuente mineral
943           mooring: Amarradero
944           rapids: Rápidos
945           river: Río
946           riverbank: Ribera
947           stream: Arroyo
948           wadi: Rambla
949           water_point: Punto de agua
950           waterfall: Cascada
951           weir: Represa
952   javascripts: 
953     map: 
954       base: 
955         cycle_map: Mapa ciclista
956         mapquest: MapQuest Open
957         standard: Estándar
958         transport_map: Mapa de transporte
959     notes: 
960       new: 
961         add: Añadir nota
962         intro: Para mejorar el mapa, la información que introduces es mostrada a otros cartógrafos, así que debe ser tan descriptiva y precisa como sea posible al desplazar el marcador a su posición correcta y escribir tu nota debajo.
963       show: 
964         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que deberían ser verificados por separado.
965         closed_by: resuelta por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
966         closed_by_anonymous: resuelta por anónimo a las %{time}
967         comment: Commentar
968         comment_and_resolve: Comentar y resolver
969         commented_by: comentario de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
970         commented_by_anonymous: comentario de anónimo a las %{time}
971         hide: Ocultar
972         opened_by: creada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
973         opened_by_anonymous: creada por anónimo a las %{time}
974         permalink: Enlace permanente
975         reopened_by: reactivada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
976         reopened_by_anonymous: reactivada por anónimo a las %{time}
977         resolve: Resolver
978     site: 
979       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
980       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
981       createnote_zoom_alert: Debes acercar para añadir una nota al mapa
982       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
983       edit_tooltip: Edita el mapa
984       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
985       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
986       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
987       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
988   layouts: 
989     community: Comunidad
990     community_blogs: Blogs de la comunidad
991     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
992     copyright: Copyright y licencia
993     documentation: Documentación
994     documentation_title: Documentación del proyecto
995     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
996     donate_link_text: donando
997     edit: Editar
998     edit_with: Editar con %{editor}
999     export: Exportar
1000     export_tooltip: Exportar datos del mapa
1001     foundation: Fundación
1002     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1003     gps_traces: Trazas GPS
1004     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1005     help: Ayuda
1006     help_centre: Centro de ayuda
1007     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
1008     history: Historial
1009     home: inicio
1010     home_tooltip: Ir a la página inicial
1011     inbox_html: bandeja de entrada %{count}
1012     inbox_tooltip: 
1013       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
1014       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
1015       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
1016     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
1017     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1018     intro_2_download: descargar
1019     intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
1020     intro_2_license: licencia abierta
1021     intro_2_use: usar
1022     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
1023     log_in: identificarse
1024     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
1025     logo: 
1026       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1027     logout: Salir
1028     logout_tooltip: Salir
1029     make_a_donation: 
1030       text: Hacer una donación
1031       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1032     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
1033     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1034     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
1035     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}.
1036     partners_ic: Imperial College de Londres
1037     partners_partners: socios
1038     partners_ucl: el centro de UCL VR
1039     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1040     sign_up: registrarse
1041     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
1042     tag_line: El WikiMapaMundi libre
1043     user_diaries: Diarios de usuario
1044     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1045     view: Ver
1046     view_tooltip: Ver el mapa
1047     welcome_user_link_tooltip: Tu página de {{GENDER:|usuario|usuaria}}
1048     wiki: Wiki
1049     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
1050   license_page: 
1051     foreign: 
1052       english_link: el original en Inglés
1053       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1054       title: Acerca de esta traducción
1055     legal_babble: 
1056       attribution_example: 
1057         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1058         title: Ejemplo de atribución
1059       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
1060       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
1061       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1062       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1063       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
1064       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n 2010-12."
1065       contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
1066       contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1067       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1068       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1069       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
1070       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1071       credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página de derechos de autor</a>.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
1072       credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:"
1073       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1074       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
1075       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de desmantelamiento</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.
1076       infringement_title_html: Violación de copyright
1077       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1078       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1079       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
1080       more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo darnos créditos, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.
1081       more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a>."
1082       more_title_html: Para saber más...
1083       title_html: Derechos de autor y licencia
1084     native: 
1085       mapping_link: comenzar a mapear
1086       native_link: Versión en español
1087       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1088       title: Acerca de esta página
1089   message: 
1090     delete: 
1091       deleted: Mensaje borrado
1092     inbox: 
1093       date: Fecha
1094       from: De
1095       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1096       my_inbox: Mi buzón de entrada
1097       new_messages: 
1098         one: "%{count} nuevo mensaje"
1099         other: "%{count} nuevos mensajes"
1100       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1101       old_messages: 
1102         one: "%{count} mensaje antiguo"
1103         other: "%{count} mensajes antiguos"
1104       outbox: bandeja de salida
1105       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1106       subject: Asunto
1107       title: Buzón de entrada
1108     mark: 
1109       as_read: Mensaje marcado como leído
1110       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1111     message_summary: 
1112       delete_button: Borrar
1113       read_button: Marcar como leí­do
1114       reply_button: Responder
1115       unread_button: Marcar como sin leer
1116     new: 
1117       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1118       body: Cuerpo
1119       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1120       message_sent: Mensaje enviado
1121       send_button: Enviar
1122       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1123       subject: Asunto
1124       title: Enviar mensaje
1125     no_such_message: 
1126       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1127       heading: Este mensaje no existe.
1128       title: Este mensaje no existe.
1129     outbox: 
1130       date: Fecha
1131       inbox: entrada
1132       messages: 
1133         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1134         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1135       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1136       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1137       outbox: salida
1138       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1139       subject: Asunto
1140       title: Salida
1141       to: A
1142     read: 
1143       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1144       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1145       date: Fecha
1146       from: De
1147       reply_button: Responder
1148       subject: Asunto
1149       title: Leer mensaje
1150       to: A
1151       unread_button: Marcar como no leído
1152       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1153     reply: 
1154       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1155     sent_message_summary: 
1156       delete_button: Borrar
1157   note: 
1158     entry: 
1159       comment: Comentario
1160       full: Nota completa
1161     mine: 
1162       ago_html: hace %{when}
1163       created_at: Creado en
1164       creator: Autor
1165       description: Descripción
1166       heading: Notas de %{user}
1167       id: Identificador
1168       last_changed: Última modificación
1169       subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1170       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1171     rss: 
1172       closed: nota cerrada (cerca de %{place})
1173       description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1174       description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
1175       title: Notas de OpenStreetMap
1176   notifier: 
1177     diary_comment_notification: 
1178       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1179       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1180       hi: Hola %{to_user},
1181       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1182     email_confirm: 
1183       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1184     email_confirm_html: 
1185       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1186       greeting: Hola,
1187       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1188     email_confirm_plain: 
1189       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1190       greeting: Hola,
1191     friend_notification: 
1192       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1193       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1194       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1195       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1196     gpx_notification: 
1197       and_no_tags: y sin etiquetas.
1198       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1199       failure: 
1200         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1201         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1202         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1203         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1204       greeting: Hola,
1205       success: 
1206         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1207         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1208       with_description: con la descripción
1209       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1210     lost_password: 
1211       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1212     lost_password_html: 
1213       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1214       greeting: Hola,
1215       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1216     lost_password_plain: 
1217       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1218       greeting: Hola,
1219     message_notification: 
1220       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1221       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1222       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1223       hi: Hola %{to_user},
1224     note_comment_notification: 
1225       anonymous: Un usuario anónimo
1226       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1227       greeting: Hola,
1228     signup_confirm: 
1229       confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:"
1230       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1231       greeting: ¡Hola!
1232       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap"
1233       welcome: Queremos darte la bienvenida y suministrarte alguna información adicional para ayudarte a comenzar
1234     signup_confirm_html: 
1235       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1236       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1237       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1238       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1239       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1240       more_videos_here: ví­deos aquí­
1241       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1242       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1243       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1244     signup_confirm_plain: 
1245       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1246       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1247       current_user: "Una lista de todos los usuarios actuales en categorías, según en qué lugar del mundo se encuentran, está disponible en:"
1248       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1249       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1250       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1251       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1252       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1253       user_wiki_page: Te recomendamos que crees una página wiki de usuario, y que incluyas etiquetas de categoría indicando donde estás, como por ejemplo [[Category:Users_in_London]].
1254       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1255       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1256   oauth: 
1257     oauthorize: 
1258       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1259       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1260       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1261       allow_write_api: modificar el mapa.
1262       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1263       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1264       allow_write_notes: cambiar notas.
1265       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1266       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1267     revoke: 
1268       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1269   oauth_clients: 
1270     create: 
1271       flash: Registrada la información exitosamente
1272     destroy: 
1273       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1274     edit: 
1275       submit: Editar
1276       title: Editar su aplicación
1277     form: 
1278       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1279       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1280       allow_write_api: modificar el mapa.
1281       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1282       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1283       allow_write_notes: cambiar notas.
1284       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1285       callback_url: Callback URL
1286       name: Nombre
1287       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1288       required: Requerido
1289       support_url: URL de Soporte
1290       url: URL de Aplicación Principal
1291     index: 
1292       application: Nombre de la aplicación
1293       issued_at: Emitido el
1294       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1295       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1296       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1297       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1298       register_new: Registra tu aplicación
1299       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1300       revoke: ¡Revocar!
1301       title: Mis detalles OAuth
1302     new: 
1303       submit: Registrar
1304       title: Registrar una nueva aplicación
1305     not_found: 
1306       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1307     show: 
1308       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1309       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1310       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1311       allow_write_api: modificar el mapa.
1312       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1313       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1314       allow_write_notes: cambiar notas.
1315       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1316       authorize_url: "URL de autorización:"
1317       confirm: ¿Estás seguro?
1318       delete: Eliminar cliente
1319       edit: Editar Detalles
1320       key: "Clave de Consumidor:"
1321       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1322       secret: "Secreto de Consumidor:"
1323       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1324       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1325       url: "URL de Token de Solicitud:"
1326     update: 
1327       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1328   redaction: 
1329     create: 
1330       flash: Redacción creada.
1331     destroy: 
1332       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1333       flash: Redacción destruida.
1334       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1335     edit: 
1336       description: Descripción
1337       heading: Editar redacción
1338       submit: Guardar redacción
1339       title: Editar redacción
1340     index: 
1341       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1342       heading: Lista de redacciones
1343       title: Lista de redacciones
1344     new: 
1345       description: Descripción
1346       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1347       submit: Crear redacción
1348       title: Creando nueva redacción
1349     show: 
1350       confirm: ¿Estás seguro?
1351       description: "Descripción:"
1352       destroy: Eliminar esta redacción
1353       edit: Editar esta redacción
1354       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1355       title: Mostrando redacción
1356       user: "Creador:"
1357     update: 
1358       flash: Cambios grabados
1359   site: 
1360     edit: 
1361       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1362       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1363       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1364       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1365       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1366       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1367       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1368       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1369       user_page_link: página de usuario
1370     index: 
1371       createnote: Añadir una nota
1372       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1373       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1374       license: 
1375         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1376       permalink: Enlace permanente
1377       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1378       shortlink: Atajo
1379     key: 
1380       map_key: Leyenda del mapa
1381       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1382       table: 
1383         entry: 
1384           admin: Límites administrativos
1385           allotments: Huertos de ocio
1386           apron: 
1387             - Rampa aeroportuaria
1388             - terminal
1389           bridge: Borde negro = puente
1390           bridleway: Vía ecuestre
1391           brownfield: Baldío
1392           building: Edificio significativo
1393           byway: Camino
1394           cable: 
1395             - Telecabina
1396             - Telesilla
1397           cemetery: Cementerio
1398           centre: Centro deportivo
1399           commercial: Zona de oficinas
1400           common: 
1401             - Común
1402             - pradera
1403           construction: Vías en construcción
1404           cycleway: Carril bici
1405           destination: Acceso a destino
1406           farm: Campiña
1407           footway: Vía peatonal
1408           forest: Bosque
1409           golf: Campo de golf
1410           heathland: Landa, brezal
1411           industrial: Zona industrial
1412           lake: 
1413             - Lago
1414             - embalse
1415           military: Área militar
1416           motorway: Autopista
1417           park: Parque
1418           permissive: Acceso permisivo
1419           pitch: Campo de juego
1420           primary: Vía primaria
1421           private: Acceso privado
1422           rail: Ferrocarril
1423           reserve: Reserva natural
1424           resident: Zona residencial
1425           retail: Zona de comercios
1426           runway: 
1427             - Pista de aeropuerto
1428             - Calle de rodaje
1429           school: 
1430             - Escuela
1431             - universidad
1432           secondary: Vía secundaria
1433           station: Estación de tren
1434           subway: Metro
1435           summit: 
1436             - Cumbre
1437             - pico
1438           tourist: Atracción turística
1439           track: Pista
1440           tram: 
1441             - Metro ligero
1442             - Tranvía
1443           trunk: Carretera principal
1444           tunnel: Borde a rayas = túnel
1445           unclassified: Carretera sin clasificar
1446           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1447           wood: Madera
1448     markdown_help: 
1449       alt: Texto alternativo
1450       first: Primer elemento
1451       heading: Encabezado
1452       headings: Encabezados
1453       image: Imagen
1454       link: Enlace
1455       ordered: Lista ordenada
1456       second: Segundo elemento
1457       subheading: Subcabecera
1458       text: Texto
1459       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1460       unordered: Lista sin ordenar
1461       url: Dirección URL
1462     richtext_area: 
1463       edit: Editar
1464       preview: Vista previa
1465     search: 
1466       search: Buscar
1467       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1468       submit_text: Ir
1469       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1470       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1471     sidebar: 
1472       close: Cerrar
1473       search_results: Resultados de la búsqueda
1474   time: 
1475     formats: 
1476       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1477   trace: 
1478     create: 
1479       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar.
1480       upload_trace: Subir Traza GPS
1481     delete: 
1482       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1483     edit: 
1484       description: "Descripción:"
1485       download: descargar
1486       edit: editar
1487       filename: "Nombre de archivo:"
1488       heading: Editando trazo %{name}
1489       map: mapa
1490       owner: "Propietario:"
1491       points: "Puntos:"
1492       save_button: Guardar cambios
1493       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1494       tags: "Etiquetas:"
1495       tags_help: delimitado por comas
1496       title: Editando trazo %{name}
1497       uploaded_at: "Subido el:"
1498       visibility: "Visibilidad:"
1499       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1500     list: 
1501       description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
1502       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1503       public_traces: Trazas GPS públicas
1504       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1505       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1506       your_traces: Tus trazas GPS
1507     make_public: 
1508       made_public: Traza hecha pública
1509     offline: 
1510       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1511       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1512     offline_warning: 
1513       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1514     trace: 
1515       ago: hace %{time_in_words_ago}
1516       by: por
1517       count_points: "%{count} puntos"
1518       edit: editar
1519       edit_map: Editar mapa
1520       identifiable: IDENTIFICABLE
1521       in: en
1522       map: mapa
1523       more: más
1524       pending: PENDIENTE
1525       private: PRIVADO
1526       public: PÚBLICO
1527       trace_details: Ver detalle de la traza
1528       trackable: RASTREABLE
1529       view_map: Ver mapa
1530     trace_form: 
1531       description: "Descripción:"
1532       help: Ayuda
1533       tags: "Etiquetas:"
1534       tags_help: delimitado por comas
1535       upload_button: Subir
1536       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1537       visibility: "Visibilidad:"
1538       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1539     trace_header: 
1540       see_all_traces: Ver todas las trazas
1541       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1542       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1543       upload_trace: Subir un rastro
1544     trace_optionals: 
1545       tags: Etiquetas
1546     trace_paging_nav: 
1547       newer: Trazas más recientes
1548       older: Trazas más antiguas
1549       showing_page: Página %{page}
1550     view: 
1551       delete_track: Borrar esta traza
1552       description: "Descripción:"
1553       download: descargar
1554       edit: Editor
1555       edit_track: Editar esta traza
1556       filename: "Nombre de archivo:"
1557       heading: Viendo traza %{name}
1558       map: Mapa
1559       none: Ninguna
1560       owner: "Propietario:"
1561       pending: PENDIENTE
1562       points: "Puntos:"
1563       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1564       tags: "Etiquetas:"
1565       title: Viendo traza %{name}
1566       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1567       uploaded: "Cargado el:"
1568       visibility: "Visibilidad:"
1569     visibility: 
1570       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1571       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1572       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1573       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1574   user: 
1575     account: 
1576       contributor terms: 
1577         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1578         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1579         heading: "Términos de Colaborador:"
1580         link text: ¿Qué es esto?
1581         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1582         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1583       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1584       delete image: Eliminar la imagen actual
1585       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1586       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1587       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1588       gravatar: 
1589         gravatar: Usa Gravatar
1590         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1591         link text: ¿Qué es esto?
1592       home location: "Lugar de origen:"
1593       image: "Imagen:"
1594       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1595       keep image: Mantener la imagen actual
1596       latitude: "Latitud:"
1597       longitude: "Longitud:"
1598       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1599       my settings: Mis preferencias
1600       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1601       new image: Añadir una imagen
1602       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1603       openid: 
1604         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1605         link text: ¿qué es esto?
1606         openid: "OpenID:"
1607       preferred editor: "Editor preferido:"
1608       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1609       profile description: "Descripción del perfil:"
1610       public editing: 
1611         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1612         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1613         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1614         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1615         enabled link text: ¿qué es esto?
1616         heading: "Ediciones públicas:"
1617       public editing note: 
1618         heading: Edición pública
1619         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1620       replace image: Reemplazar la imagen actual
1621       return to profile: Regresar al perfil
1622       save changes button: Guardar cambios
1623       title: Editar cuenta
1624       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1625     confirm: 
1626       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1627       before you start: Sabemos que probablemente tienes muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1628       button: Confirmar
1629       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1630       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1631       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación</a>.
1632       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1633       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1634     confirm_email: 
1635       button: Confirmar
1636       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1637       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1638       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1639       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1640     confirm_resend: 
1641       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1642       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas<br /><br />Si usas un sistema de antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1643     filter: 
1644       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1645     go_public: 
1646       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1647     list: 
1648       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1649       empty: No hay usuarios coincidentes
1650       heading: Usuarios
1651       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1652       showing: 
1653         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
1654         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1655       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1656       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1657       title: Usuarios
1658     login: 
1659       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1660       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1661       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1662       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1663       email or username: "Dirección de correo o nombre de usuario:"
1664       heading: Iniciar sesión
1665       login_button: Iniciar sesión
1666       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1667       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1668       no account: ¿No está registrado?
1669       openid: "%{logo} OpenID:"
1670       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1671       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1672       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1673       openid_providers: 
1674         aol: 
1675           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1676           title: Iniciar sesión con AOL
1677         google: 
1678           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1679           title: Iniciar sesión con Google
1680         myopenid: 
1681           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1682           title: Iniciar sesión con myOpendID
1683         openid: 
1684           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1685           title: Iniciar sesión con OpenID
1686         wordpress: 
1687           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1688           title: Iniciar sesión con Wordpress
1689         yahoo: 
1690           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1691           title: Iniciar sesión con Yahoo
1692       password: "Contraseña:"
1693       register now: Regístrese ahora
1694       remember: "Recordarme:"
1695       title: Iniciar sesión
1696       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1697       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1698       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1699     logout: 
1700       heading: Salir de OpenStreetMap
1701       logout_button: Cerrar sesión
1702       title: Cerrar sesión
1703     lost_password: 
1704       email address: "Dirección de correo:"
1705       heading: ¿Contraseña olvidada?
1706       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1707       new password button: Restablecer contraseña
1708       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1709       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1710       title: Contraseña perdida
1711     make_friend: 
1712       already_a_friend: Ya son amigos
1713       button: Añadir como amigo
1714       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1715       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
1716       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
1717     new: 
1718       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo:"
1719       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1720       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1721       continue: Continuar
1722       display name: "Nombre en pantalla:"
1723       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1724       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1725       fill_form: Rellene el formulario y le enviaremos un mensaje de correo electrónico rápido para activar su cuenta.
1726       flash create success message: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás mapear :-). <br /><br />Por favor, ten en cuenta que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de incluir entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1727       flash welcome: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un mensaje de bienvenida a %{email} con algunos ejemplos de por donde comenzar.
1728       heading: Crear una cuenta de usuario
1729       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1730       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1731       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1732       openid: "%{logo} OpenID:"
1733       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1734       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1735       password: "Contraseña:"
1736       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1737       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1738       title: Crear cuenta
1739       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1740     no_such_user: 
1741       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1742       heading: El usuario %{user} no existe
1743       title: Este usuario no existe
1744     popup: 
1745       friend: Amigo
1746       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1747       your location: "Tu lugar de origen:"
1748     remove_friend: 
1749       button: Quitar amistad
1750       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
1751       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1752       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1753     reset_password: 
1754       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1755       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1756       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1757       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1758       password: "Contraseña:"
1759       reset: Restablecer contraseña
1760       title: Restablecer contraseña
1761     set_home: 
1762       flash success: Localización guardada con éxito
1763     suspended: 
1764       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1765       heading: Cuenta suspendida
1766       title: Cuenta suspendida
1767       webmaster: webmaster
1768     terms: 
1769       agree: Aceptar
1770       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1771       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1772       decline: Declinar
1773       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1774       heading: Términos del contribuyente
1775       legale_names: 
1776         france: Francia
1777         italy: Italia
1778         rest_of_world: Resto del mundo
1779       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1780       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1781       title: Términos del colaborador
1782       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1783     view: 
1784       activate_user: activar este usuario
1785       add as friend: añadir como amigo
1786       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1787       block_history: Bloqueos recibidos
1788       blocks by me: bloqueados por mi
1789       blocks on me: bloqueos sobre mi
1790       comments: comentarios
1791       confirm: Confirmar
1792       confirm_user: confirmar este usuario
1793       create_block: bloquear a este usuario
1794       created from: "Creado a partir de:"
1795       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1796       ct declined: Rechazado
1797       ct status: "Términos del colaborador:"
1798       ct undecided: Indeciso
1799       deactivate_user: desactivar este usuario
1800       delete_user: borrar este usuario
1801       description: Descripción
1802       diary: diario
1803       edits: ediciones
1804       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1805       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
1806       friends_diaries: entradas de diario realizadas por amigos
1807       hide_user: esconder este usuario
1808       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos.
1809       km away: "%{count} km de distancia"
1810       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1811       m away: "%{count} m de distancia"
1812       mapper since: "Mapeando desde:"
1813       moderator_history: Bloqueos impuestos
1814       my comments: Mis comentarios
1815       my diary: mi diario
1816       my edits: mis ediciones
1817       my notes: mis notas de mapa
1818       my settings: mis preferencias
1819       my traces: mis trazas
1820       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1821       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1822       nearby_diaries: entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1823       new diary entry: nueva entrada de diario
1824       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1825       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1826       notes: notas de mapa
1827       oauth settings: ajustes OAuth
1828       remove as friend: eliminar como amigo
1829       role: 
1830         administrator: Este usuario es un administrador
1831         grant: 
1832           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1833           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1834         moderator: Este usuario es un moderador
1835         revoke: 
1836           administrator: Revocar acceso de administrador
1837           moderator: Revocar acceso de moderador
1838       send message: enviar mensaje
1839       settings_link_text: preferencias
1840       spam score: "Puntuación de spam:"
1841       status: "Estado:"
1842       traces: trazas
1843       unhide_user: descubrir este usuario
1844       user location: Localización del usuario
1845       your friends: Tus amigos
1846   user_block: 
1847     blocks_by: 
1848       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1849       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1850       title: Bloqueos por %{name}
1851     blocks_on: 
1852       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1853       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1854       title: Bloqueos para %{name}
1855     create: 
1856       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1857       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1858       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1859     edit: 
1860       back: Ver todos los bloqueos
1861       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1862       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1863       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1864       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1865       show: Ver este bloqueo
1866       submit: Actualizar el bloqueo
1867       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1868     filter: 
1869       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1870       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1871     helper: 
1872       time_future: Termina en %{time}.
1873       time_past: Finalizado hace %{time}.
1874       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1875     index: 
1876       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1877       heading: Listado de bloqueos de usuario
1878       title: Bloqueos de usuario
1879     model: 
1880       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1881       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1882     new: 
1883       back: Ver todos los bloqueos
1884       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1885       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1886       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1887       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1888       submit: Crear bloqueo
1889       title: Creando un bloqueo para %{name}
1890       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1891       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1892     not_found: 
1893       back: Regresar al índice
1894       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1895     partial: 
1896       confirm: ¿Está seguro?
1897       creator_name: Creador
1898       display_name: Usuario bloqueado
1899       edit: Editar
1900       next: Siguiente »
1901       not_revoked: (no revocado)
1902       previous: « Anterior
1903       reason: Razón del bloqueo
1904       revoke: Revocar
1905       revoker_name: Revocado por
1906       show: Mostrar
1907       showing_page: Página %{page}
1908       status: Estado
1909     period: 
1910       one: 1 hora
1911       other: "%{count} horas"
1912     revoke: 
1913       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1914       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1915       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1916       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1917       revoke: Revocar
1918       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1919       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1920     show: 
1921       back: Ver todos los bloqueos
1922       confirm: ¿Está seguro?
1923       edit: Editar
1924       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1925       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1926       reason: "Razón del bloqueo:"
1927       revoke: Revocar
1928       revoker: "Revocador:"
1929       show: Mostrar
1930       status: Estado
1931       time_future: Finaliza en %{time}
1932       time_past: Finalizado hace %{time}
1933       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1934     update: 
1935       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1936       success: Bloqueo actualizado.
1937   user_role: 
1938     filter: 
1939       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1940       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1941       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1942       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1943     grant: 
1944       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1945       confirm: Confirmar
1946       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1947       heading: Confirmar adjudicación de función
1948       title: Confirmar adjudicación de función
1949     revoke: 
1950       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1951       confirm: Confirmar
1952       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1953       heading: Confirmar revocación de función
1954       title: Confirmar revocación de función