]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Add the OpenStreetMap Blog to the list of community links
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexey zakharenkov
10 # Author: Amire80
11 # Author: Andrewsh
12 # Author: BushmanK
13 # Author: CM3X
14 # Author: Calibrator
15 # Author: Chilin
16 # Author: D1g
17 # Author: DCamer
18 # Author: Dmitry-s93
19 # Author: Dr&mx
20 # Author: Eduard Popov
21 # Author: Edward17
22 # Author: Eleferen
23 # Author: Ergo
24 # Author: EugeneZelenko
25 # Author: Express2000
26 # Author: Ezhick
27 # Author: Facenapalm
28 # Author: FreeExec
29 # Author: G0rn
30 # Author: Helpau
31 # Author: Ignatus
32 # Author: Iluvatar
33 # Author: Irus
34 # Author: Kaganer
35 # Author: Komzpa
36 # Author: Lockal
37 # Author: Macofe
38 # Author: Mavl
39 # Author: MaxSem
40 # Author: Mechano
41 # Author: Mixaill
42 # Author: Nemo bis
43 # Author: Nitch
44 # Author: Nzeemin
45 # Author: Okras
46 # Author: Perevod16
47 # Author: Putnik
48 # Author: Riliam
49 # Author: Ruila
50 # Author: Sanail
51 # Author: Santacloud
52 # Author: Spider
53 # Author: TarzanASG
54 # Author: Tourorist
55 # Author: WindEwriX
56 # Author: Wirbel78
57 # Author: XAN
58 # Author: Yuri Nazarov
59 # Author: Yuryleb
60 # Author: Zverik
61 # Author: Александр Сигачёв
62 # Author: Владимир К
63 # Author: Дмитрий
64 # Author: Сrower
65 ---
66 ru:
67   time:
68     formats:
69       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
70   activerecord:
71     models:
72       acl: Список контроля доступа
73       changeset: Пакет правок
74       changeset_tag: Тег пакета правок
75       country: Страна
76       diary_comment: Комментарий к дневнику
77       diary_entry: Запись в дневнике
78       friend: Друг
79       language: Язык
80       message: Сообщение
81       node: Точка
82       node_tag: Тег точки
83       notifier: Уведомитель
84       old_node: Старая точка
85       old_node_tag: Старый тег точки
86       old_relation: Старое отношение
87       old_relation_member: Старый участник отношения
88       old_relation_tag: Старый тег отношения
89       old_way: Старая линия
90       old_way_node: Старая точка линии
91       old_way_tag: Старый тег линии
92       relation: Отношение
93       relation_member: Участник отношения
94       relation_tag: Тег отношения
95       session: Сессия
96       trace: Маршрут
97       tracepoint: Точка маршрута
98       tracetag: Тег маршрута
99       user: Пользователь
100       user_preference: Настройки пользователя
101       user_token: Токен пользователя
102       way: Линия
103       way_node: Точка линии
104       way_tag: Тег линии
105     attributes:
106       diary_comment:
107         body: Текст
108       diary_entry:
109         user: Пользователь
110         title: Тема
111         latitude: Широта
112         longitude: Долгота
113         language: Язык
114       friend:
115         user: Пользователь
116         friend: Друг
117       trace:
118         user: Пользователь
119         visible: Видимость
120         name: Название
121         size: Размер
122         latitude: Широта
123         longitude: Долгота
124         public: Публичный
125         description: Описание
126       message:
127         sender: Отправитель
128         title: Тема
129         body: Текст
130         recipient: Получатель
131       user:
132         email: Адрес электронной почты
133         active: Активен
134         display_name: Отображаемое имя
135         description: Описание
136         languages: Языки
137         pass_crypt: Пароль
138   editor:
139     default: По умолчанию (назначен %{name})
140     potlatch:
141       name: Potlatch 1
142       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
143     id:
144       name: iD
145       description: iD (редактор в браузере)
146     potlatch2:
147       name: Potlatch 2
148       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
149     remote:
150       name: Дистанционное управление
151       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
152   browse:
153     created: Создано
154     closed: Закрыто
155     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
156     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
157     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
158       %{user}
159     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
160       %{user}
161     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
162       %{user}
163     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
164       %{user}
165     version: Версия
166     in_changeset: Пакет правок
167     anonymous: аноним
168     no_comment: (комментарий отсутствует)
169     part_of: Участвует в
170     download_xml: Скачать XML
171     view_history: Посмотреть историю
172     view_details: Подробнее
173     location: 'Географическое положение:'
174     changeset:
175       title: 'Пакет правок: %{id}'
176       belongs_to: Автор
177       node: Точки (%{count})
178       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
179       way: Линии (%{count})
180       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
181       relation: Отношения (%{count})
182       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
183       comment: Комментарии (%{count})
184       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
185         назад</abbr>
186       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
187         назад</abbr>
188       changesetxml: XML пакета правок
189       osmchangexml: osmChange XML
190       feed:
191         title: Пакет правок %{id}
192         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
193       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
194       discussion: Обсуждение
195     node:
196       title: 'Точка: %{name}'
197       history_title: 'История точки: %{name}'
198     way:
199       title: 'Линия: %{name}'
200       history_title: 'История линии: %{name}'
201       nodes: Точки
202       also_part_of:
203         one: содержится в линии %{related_ways}
204         other: содержится в линиях %{related_ways}
205     relation:
206       title: 'Отношение: %{name}'
207       history_title: 'История отношения: %{name}'
208       members: Участники
209     relation_member:
210       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
211       type:
212         node: Точка
213         way: Линия
214         relation: Отношение
215     containing_relation:
216       entry: Отношение %{relation_name}
217       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
218     not_found:
219       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
220       type:
221         node: точка
222         way: линия
223         relation: отношение
224         changeset: пакет правок
225         note: примечание
226     timeout:
227       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
228         для извлечения.
229       type:
230         node: точки
231         way: линии
232         relation: отношения
233         changeset: пакета правок
234         note: примечание
235     redacted:
236       redaction: Исправление %{id}
237       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
238         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
239       type:
240         node: точка
241         way: линия
242         relation: отношение
243     start_rjs:
244       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
245         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
246       load_data: Загрузить данные
247       loading: Загрузка...
248     tag_details:
249       tags: Теги
250       wiki_link:
251         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
252         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
253       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
254       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
255       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
256     note:
257       title: 'Заметка: %{id}'
258       new_note: Новая заметка
259       description: Описание
260       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
261       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
262       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
263       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
264       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
265       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
266         назад</abbr>
267       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268         назад</abbr>
269       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270         назад</abbr>
271       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
272         назад</abbr>
273       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
274         назад</abbr>
275       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276         назад</abbr>
277       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
278     query:
279       title: Что здесь?
280       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
281       nearby: Ближайшие объекты
282       enclosing: Местоположение
283   changeset:
284     changeset_paging_nav:
285       showing_page: Страница %{page}
286       next: Следующая →
287       previous: ← Предыдущая
288     changeset:
289       anonymous: Аноним
290       no_edits: (нет правок)
291       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
292     changesets:
293       id: ID
294       saved_at: Завершено
295       user: Пользователь
296       comment: Комментарий
297       area: Область
298     list:
299       title: Пакет правок
300       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
301       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
302       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
303       empty: Пакеты правок не найдены.
304       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
305       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
306       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
307       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
308       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
309       load_more: Загрузить ещё
310     timeout:
311       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
312         много времени для извлечения.
313     rss:
314       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
315       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
316       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
317       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
318       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
319       full: Полное обсуждение
320   diary_entry:
321     new:
322       title: Новая запись в дневнике
323       publish_button: Опубликовать
324     list:
325       title: Дневники
326       title_friends: Дневники друзей
327       title_nearby: Дневники соседних участников
328       user_title: Дневник пользователя %{user}
329       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
330       new: Новая запись в дневнике
331       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
332       no_entries: В дневнике нет записей
333       recent_entries: Недавние записи
334       older_entries: Более старые записи
335       newer_entries: Более новые записи
336     edit:
337       title: Редактирование записи
338       subject: 'Тема:'
339       body: 'Текст:'
340       language: 'Язык:'
341       location: 'Место:'
342       latitude: 'Широта:'
343       longitude: 'Долгота:'
344       use_map_link: Указать на карте
345       save_button: Сохранить
346       marker_text: Место написания заметки
347     view:
348       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
349       user_title: Дневник пользователя %{user}
350       leave_a_comment: Оставить комментарий
351       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
352       login: Представиться
353       save_button: Сохранить
354     no_such_entry:
355       title: Нет такой дневниковой записи
356       heading: Нет записи с номером %{id}
357       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
358         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
359     diary_entry:
360       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
361       comment_link: Комментировать
362       reply_link: Ответить
363       comment_count:
364         few: '%{count} комментария'
365         one: '%{count} комментарий'
366         zero: Нет комментариев
367         other: '%{count} комментариев'
368       edit_link: Изменить запись
369       hide_link: Скрыть эту запись
370       confirm: Подтвердить
371     diary_comment:
372       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
373       hide_link: Скрыть этот комментарий
374       confirm: Подтвердить
375     location:
376       location: 'Место:'
377       view: Вид
378       edit: Правка
379     feed:
380       user:
381         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
382         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
383       language:
384         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
385         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
386       all:
387         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
388         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
389     comments:
390       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
391       post: Сообщение
392       when: Когда
393       comment: Комментарий
394       ago: '%{ago} назад'
395       newer_comments: Более новые комментарии
396       older_comments: Более старые комментарии
397   export:
398     title: Экспортировать
399     start:
400       area_to_export: Область для экспорта
401       manually_select: Выделить другую область
402       format_to_export: Формат экспорта
403       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
404       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
405       embeddable_html: Встраиваемый HTML
406       licence: Лицензия
407       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
408         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
409       too_large:
410         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
411           перечисленных ниже источников:'
412         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
413           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
414           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
415         planet:
416           title: Планета OSM
417           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
418         overpass:
419           title: Overpass API
420           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
421             базы данных OpenStreetMap
422         geofabrik:
423           title: Загрузки Geofabrik
424           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
425             городов
426         metro:
427           title: Выгрузки городов
428           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
429         other:
430           title: Другие источники
431           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
432       options: Настройки
433       format: Формат
434       scale: Масштаб
435       max: макс.
436       image_size: 'Размер изображения:'
437       zoom: Приблизить
438       add_marker: Добавить маркер на карту
439       latitude: 'Широта:'
440       longitude: 'Долгота:'
441       output: Результат
442       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
443       export_button: Экспортировать
444   geocoder:
445     search:
446       title:
447         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
448         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
449           Postcode</a>
450         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
451         osm_nominatim: Результаты от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452           Nominatim</a>
453         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
455           Nominatim</a>
456         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457     search_osm_nominatim:
458       prefix:
459         aerialway:
460           cable_car: Канатная дорога
461           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
462           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
463           gondola: Канатная дорога
464           station: Станция канатного подъёмника
465         aeroway:
466           aerodrome: Аэродром
467           apron: Перрон
468           gate: Выход на посадку
469           helipad: Вертолётная площадка
470           runway: Взлётно-посадочная полоса
471           taxiway: Рулёжная дорожка
472           terminal: Терминал
473         amenity:
474           animal_shelter: Приют для животных
475           arts_centre: Центр искусств
476           atm: Банкомат
477           bank: Банк
478           bar: Бар
479           bbq: Барбекю
480           bench: Скамья
481           bicycle_parking: Велопарковка
482           bicycle_rental: Прокат велосипедов
483           biergarten: Пивная на открытом воздухе
484           boat_rental: Прокат лодок
485           brothel: Бордель
486           bureau_de_change: Обмен валют
487           bus_station: Автобусная станция
488           cafe: Кафе
489           car_rental: Аренда автомобилей
490           car_sharing: Каршаринг
491           car_wash: Автомойка
492           casino: Казино
493           charging_station: Станция зарядки электромобилей
494           childcare: Служба ухода за детьми
495           cinema: Кинотеатр
496           clinic: Поликлиника
497           clock: Часы
498           college: Колледж
499           community_centre: Общественный центр
500           courthouse: Суд
501           crematorium: Крематорий
502           dentist: Стоматология
503           doctors: Врач
504           dormitory: Общежитие
505           drinking_water: Питьевая вода
506           driving_school: Автошкола
507           embassy: Посольство
508           emergency_phone: Телефон экстренных служб
509           fast_food: Фаст-фуд
510           ferry_terminal: Паромная станция
511           fire_hydrant: Пожарный гидрант
512           fire_station: Пожарная станция
513           food_court: Ресторанный дворик
514           fountain: Фонтан
515           fuel: Заправка
516           gambling: Игорный дом
517           grave_yard: Место захоронения
518           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
519           health_centre: Оздоровительный центр
520           hospital: Госпиталь
521           hunting_stand: Охотничья вышка
522           ice_cream: Мороженое
523           kindergarten: Детский сад
524           library: Библиотека
525           market: Рынок
526           marketplace: Рынок
527           monastery: Монастырь
528           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
529           nightclub: Ночной клуб
530           nursery: Пансионат
531           nursing_home: Дом престарелых
532           office: Офис
533           parking: Стоянка
534           parking_entrance: Въезд на стоянку
535           pharmacy: Аптека
536           place_of_worship: Место поклонения
537           police: Полиция
538           post_box: Почтовый ящик
539           post_office: Почтовое отделение
540           preschool: Дошкольное учреждение
541           prison: Тюрьма
542           pub: Паб
543           public_building: Общественное здание
544           reception_area: Приёмная
545           recycling: Место утилизации
546           restaurant: Ресторан
547           retirement_home: Дом престарелых
548           sauna: Сауна
549           school: Школа
550           shelter: Укрытие
551           shop: Магазин
552           shower: Душ
553           social_centre: Общественный центр
554           social_club: Сообщество
555           social_facility: Социальное учреждение
556           studio: Студия
557           swimming_pool: Бассейн
558           taxi: Такси
559           telephone: Телефон
560           theatre: Театр
561           toilets: Туалет
562           townhall: Городская администрация
563           university: Университет
564           vending_machine: Торговый автомат
565           veterinary: Ветеринарная клиника
566           village_hall: Усадьба
567           waste_basket: Урна
568           waste_disposal: Мусорный бак
569           youth_centre: Молодёжный центр
570         boundary:
571           administrative: Административная граница
572           census: Граница переписного участка
573           national_park: Национальный парк
574           protected_area: Охраняемая территория
575         bridge:
576           aqueduct: Акведук
577           suspension: Подвесной мост
578           swing: Поворотный мост
579           viaduct: Виадук
580           "yes": Мост
581         building:
582           "yes": Здание
583         craft:
584           brewery: Пивоварня
585           carpenter: Плотник
586           electrician: Электрик
587           gardener: Садовник
588           painter: Художник
589           photographer: Фотограф
590           plumber: Сантехник
591           shoemaker: Сапожник
592           tailor: Портной
593           "yes": Мастерская
594         emergency:
595           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
596           defibrillator: Дефибриллятор
597           landing_site: Место аварийной посадки
598           phone: Телефон экстренной связи
599         highway:
600           abandoned: Заброшенная дорога
601           bridleway: Дорожка для верховой езды
602           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
603           bus_stop: Автобусная остановка
604           construction: Ремонт/строительство дороги
605           cycleway: Велодорожка
606           elevator: Лифт
607           emergency_access_point: Пункт первой помощи
608           footway: Тротуар
609           ford: Брод
610           living_street: Жилая улица
611           milestone: Километровый столб
612           motorway: Автомагистраль
613           motorway_junction: Перекрёсток
614           motorway_link: Развязка на автомагистрали
615           path: Тропа
616           pedestrian: Пешеходная улица
617           platform: Платформа
618           primary: Главная дорога
619           primary_link: Главная дорога
620           proposed: Проектируемая дорога
621           raceway: Гоночная трасса
622           residential: Улица
623           rest_area: Зона отдыха
624           road: Дорога
625           secondary: Второстепенная дорога
626           secondary_link: Второстепенная дорога
627           service: Проезд
628           services: Придорожный сервис
629           speed_camera: Камера контроля скорости
630           steps: Лестница
631           street_lamp: Уличный фонарь
632           tertiary: Дорога третьего класса
633           tertiary_link: Дорога третьего класса
634           track: Просёлочная дорога
635           traffic_signals: Светофор
636           trail: Тропа
637           trunk: Трасса
638           trunk_link: Развязка
639           unclassified: Дорога местного значения
640           unsurfaced: Грунтовая дорога
641           "yes": Дорога
642         historic:
643           archaeological_site: Раскопки
644           battlefield: Поле боя
645           boundary_stone: Пограничный камень
646           building: Историческое здание
647           bunker: Бункер
648           castle: Крепость
649           church: Церковь
650           city_gate: Городские ворота
651           citywalls: Исторические укрепления
652           fort: Форт
653           heritage: Объект культурного наследия
654           house: Дом
655           icon: Икона
656           manor: Поместье
657           memorial: Памятник
658           mine: Рудник
659           monument: Монумент
660           roman_road: Римская дорога
661           ruins: Развалины
662           stone: Камень
663           tomb: Могила
664           tower: Башня
665           wayside_cross: Придорожный крест
666           wayside_shrine: Придорожная святыня
667           wreck: Остов судна
668         junction:
669           "yes": Перекрёсток
670         landuse:
671           allotments: Садоводство
672           basin: Водоём
673           brownfield: Расчистка под застройку
674           cemetery: Кладбище
675           commercial: Офисная территория
676           conservation: Законсервированная зона
677           construction: Стройка
678           farm: Ферма
679           farmland: Сельхозугодья
680           farmyard: Сельхоздворы
681           forest: Лесное хозяйство
682           garages: Гаражи
683           grass: Трава
684           greenfield: Неосвоенная территория
685           industrial: Промышленный район
686           landfill: Свалка
687           meadow: Луг
688           military: Военная территория
689           mine: Шахта
690           orchard: Фруктовый сад
691           quarry: Карьер
692           railway: Железная дорога
693           recreation_ground: Зона отдыха
694           reservoir: Водохранилище
695           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
696           residential: Жилой район
697           retail: Торговая территория
698           road: Зона дорожной сети
699           village_green: Зелёная деревня
700           vineyard: Виноградник
701           "yes": Землепользование
702         leisure:
703           beach_resort: Пляж с насаждениями
704           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
705           club: Клуб
706           common: Альменда
707           dog_park: Площадка для собак
708           fishing: Рыбалка
709           fitness_centre: Фитнес-центр
710           fitness_station: Фитнес-станция
711           garden: Сад
712           golf_course: Поле для гольфа
713           horse_riding: Конная база
714           ice_rink: Каток
715           marina: Пристань
716           miniature_golf: Минигольф
717           nature_reserve: Заповедник
718           park: Парк
719           pitch: Спортивная площадка
720           playground: Детская игровая площадка
721           recreation_ground: Зона отдыха
722           resort: Курорт
723           sauna: Сауна
724           slipway: Стапель
725           sports_centre: Спортивный центр
726           stadium: Стадион
727           swimming_pool: Бассейн
728           track: Спортивная дорожка
729           water_park: Аквапарк
730           "yes": Досуг
731         man_made:
732           lighthouse: Маяк
733           pipeline: Трубопровод
734           tower: Башня
735           works: Фабрика
736           "yes": Искусственный
737         military:
738           airfield: Военный аэродром
739           barracks: Казармы
740           bunker: Бункер
741         mountain_pass:
742           "yes": Перевал
743         natural:
744           bay: Залив
745           beach: Пляж
746           cape: Мыс
747           cave_entrance: Вход в пещеру
748           cliff: Скальный обрыв
749           crater: Кратер
750           dune: Дюна
751           fell: Горная пустошь
752           fjord: Фьорд
753           forest: Лес
754           geyser: Гейзер
755           glacier: Ледник
756           grassland: Луг
757           heath: Вересковая пустошь
758           hill: Холм
759           island: Остров
760           land: Земля
761           marsh: Травянистое болото
762           moor: Вересковая пустошь
763           mud: Грязь
764           peak: Вершина горы
765           point: Мыс
766           reef: Риф
767           ridge: Хребет
768           rock: Скала
769           saddle: Перевал
770           sand: Песок
771           scree: Осыпь камней
772           scrub: Кустарник
773           spring: Родник
774           stone: Камень
775           strait: Пролив
776           tree: Дерево
777           valley: Долина
778           volcano: Вулкан
779           water: Водоём
780           wetland: Заболоченная территория
781           wood: Лес
782         office:
783           accountant: Бухгалтер
784           administrative: Администрация
785           architect: Архитектор
786           company: Компания
787           employment_agency: Агентство занятости
788           estate_agent: Агенство недвижимости
789           government: Государственное учреждение
790           insurance: Страховое бюро
791           lawyer: Юрист
792           ngo: Офис некоммерческой организации
793           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
794           travel_agent: Туристическое агентство
795           "yes": Офисы
796         place:
797           allotments: Садоводство
798           block: Квартал
799           airport: Аэропорт
800           city: Город
801           country: Страна
802           county: Уезд
803           farm: Ферма
804           hamlet: Посёлок
805           house: Дом
806           houses: Дома
807           island: Остров
808           islet: Маленький остров
809           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
810           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
811           moor: Вересковая пустошь
812           municipality: Муниципалитет
813           neighbourhood: Соседство
814           postcode: Почтовый индекс
815           region: Регион
816           sea: Море
817           state: Область/Штат
818           subdivision: Подразделение
819           suburb: Пригород
820           town: Городок
821           unincorporated_area: Загородная зона
822           village: Деревня
823           "yes": Место
824         railway:
825           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
826           construction: Ремонт железнодорожных путей
827           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
828           disused_station: Заброшеная железнодорожная станция
829           funicular: Фуникулёр
830           halt: Железнодорожная станция
831           historic_station: Историческая железнодорожная станция
832           junction: Железнодорожная стрелка
833           level_crossing: Железнодорожный переезд
834           light_rail: Легкорельсовый транспорт
835           miniature: Макет железной дороги
836           monorail: Монорельс
837           narrow_gauge: Узкоколейка
838           platform: Железнодорожная платформа
839           preserved: Историческая железная дорога
840           proposed: Проектируемая железная дорога
841           spur: Ответвление ж/д пути
842           station: Железнодорожная станция
843           stop: Железнодорожная остановка
844           subway: Метро
845           subway_entrance: Вход в метро
846           switch: Железнодорожная стрелка
847           tram: Трамвай
848           tram_stop: Трамвайная остановка
849         shop:
850           alcohol: Магазин алкоголя
851           antiques: Антиквариат
852           art: Художественный салон
853           bakery: Булочная
854           beauty: Салон красоты
855           beverages: Магазин напитков
856           bicycle: Веломагазин
857           books: Книжный магазин
858           boutique: Бутик
859           butcher: Мясная лавка
860           car: Продажа и ремонт автомобилей
861           car_parts: Автомагазин
862           car_repair: Автомастерская
863           carpet: Ковры
864           charity: Благотворительный магазин
865           chemist: Магазин бытовой химии
866           clothes: Магазин одежды
867           computer: Компьютерный магазин
868           confectionery: Кондитерская
869           convenience: Продовольственный магазин
870           copyshop: Услуги копирования
871           cosmetics: Косметика
872           deli: Магазин деликатесов
873           department_store: Универсам
874           discount: Магазин распродаж
875           doityourself: Сделай сам
876           dry_cleaning: Химчистка
877           electronics: Магазин электроники
878           estate_agent: Агенство недвижимости
879           farm: Магазин фермерских продуктов
880           fashion: Магазин модной одежды
881           fish: Рыбный магазин
882           florist: Цветочный магазин
883           food: Продукты
884           funeral_directors: Похоронное бюро
885           furniture: Мебель
886           gallery: Галерея
887           garden_centre: Садовый центр
888           general: Магазин
889           gift: Магазин подарков
890           greengrocer: Овощной магазин
891           grocery: Продуктовый магазин
892           hairdresser: Парикмахерская
893           hardware: Хозяйственный магазин
894           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
895           insurance: Страховая компания
896           jewelry: Ювелирный магазин
897           kiosk: Киоск
898           laundry: Прачечная
899           mall: Молл
900           market: Рынок
901           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
902           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
903           music: Музыкальный магазин
904           newsagent: Газетный киоск
905           optician: Оптика
906           organic: Магазин органических продуктов
907           outdoor: Магазин для активного отдыха
908           pet: Зоомагазин
909           pharmacy: Аптека
910           photo: Фотомагазин
911           salon: Салон
912           second_hand: Комиссионный магазин
913           shoes: Обувной магазин
914           shopping_centre: Торговый центр
915           sports: Спортивный магазин
916           stationery: Канцелярские товары
917           supermarket: Супермаркет
918           tailor: Портной
919           toys: Магазин игрушек
920           travel_agency: Туристической агентство
921           video: Магазин видеозаписей
922           wine: Винный магазин
923           "yes": Магазин
924         tourism:
925           alpine_hut: Альпийский домик
926           apartment: Квартира
927           artwork: Произведение искусства
928           attraction: Достопримечательность
929           bed_and_breakfast: Полупансион
930           cabin: Хижина
931           camp_site: Лагерь
932           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
933           chalet: Шале
934           gallery: Галерея
935           guest_house: Гостевой дом
936           hostel: Хостел
937           hotel: Гостиница
938           information: Информация
939           motel: Мотель
940           museum: Музей
941           picnic_site: Место для пикника
942           theme_park: Парк развлечений
943           viewpoint: Смотровая площадка
944           zoo: Зоопарк
945         tunnel:
946           culvert: Водопропускная труба, кульверт
947           "yes": Тоннель
948         waterway:
949           artificial: Искусственный водоток
950           boatyard: Верфь
951           canal: Канал
952           dam: Дамба
953           derelict_canal: Пересохший канал
954           ditch: Канава
955           dock: Док
956           drain: Сток
957           lock: Шлюз
958           lock_gate: Ворота шлюза
959           mooring: Место швартовки
960           rapids: Речной порог
961           river: Река
962           stream: Ручей
963           wadi: Высохшее русло
964           waterfall: Водопад
965           weir: Плотина
966           "yes": Водный маршрут
967       admin_levels:
968         level2: Граница страны
969         level4: Граница штата, субъекта
970         level5: Граница региона
971         level6: Граница района
972         level8: Граница города
973         level9: Граница села, деревни
974         level10: Граница пригорода
975     description:
976       title:
977         osm_nominatim: Местоположение от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
978           Nominatim</a>
979         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
980       types:
981         cities: Города
982         towns: Городские поселения
983         places: Места
984     results:
985       no_results: Ничего не найдено
986       more_results: Ещё результаты
987   layouts:
988     logo:
989       alt_text: Логотип OpenStreetMap
990     home: Домой
991     logout: Выйти
992     log_in: Войти
993     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
994     sign_up: Зарегистрироваться
995     start_mapping: Начать картографировать
996     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
997     edit: Правка
998     history: История
999     export: Экспорт
1000     data: Данные
1001     export_data: Экспортировать данные
1002     gps_traces: GPS-треки
1003     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1004     user_diaries: Дневники участников
1005     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1006     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1007     tag_line: Свободная вики-карта мира
1008     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1009     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1010       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1011     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1012     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими
1013       %{partners}.
1014     partners_ucl: UCL
1015     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1016     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1017     partners_partners: партнёрами
1018     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1019       необходимое техническое обслуживание.
1020     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1021       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1022     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1023     help: Помощь
1024     about: О проекте
1025     copyright: Авторские права
1026     community: Сообщество
1027     community_blogs: Блоги сообщества
1028     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1029     foundation: Фонд OpenStreetMap
1030     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1031     make_a_donation:
1032       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1033       text: Поддержать проект
1034     learn_more: Узнать больше
1035     more: Ещё
1036   license_page:
1037     foreign:
1038       title: Об этом переводе
1039       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1040         английская страница должна иметь приоритет
1041       english_link: английского оригинала
1042     native:
1043       title: Об этой странице
1044       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1045         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1046         правах и %{mapping_link}.
1047       native_link: русской версии
1048       mapping_link: начать картографирование
1049     legal_babble:
1050       title_html: Авторские права и лицензирование
1051       intro_1_html: |-
1052         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1053         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1054         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1055         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1056       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1057         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1058         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1059         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1060         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1061       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1062         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1063         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1064       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1065       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1066       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1067         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1068         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1069         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1070         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1071         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1072         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1073         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1074         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1075         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1076       credit_3_html: |-
1077         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1078         Например:
1079       attribution_example:
1080         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1081         title: Пример указания авторства
1082       more_title_html: Узнайте больше
1083       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1084         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1085         на юридические вопросы</a>.
1086       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1087         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1088         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила использования
1089         API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1090         использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1091         использования службы Nominatim</a> .
1092       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1093       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1094         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1095         агентств и от других источников, среди которых:'
1096       contributors_at_html: |-
1097         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1098            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1099       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1100         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1101         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1102       contributors_fi_html: |-
1103         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1104          и других наборов данных, под
1105         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1106       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1107         управления.'
1108       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1109         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1110       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1111         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1112       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1113         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1114         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1115       contributors_za_html: |-
1116         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1117         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1118         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1119       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1120         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1121       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1122         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1123         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1124       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1125         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1126         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1127       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1128       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1129         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1130         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1131         правообладателей.
1132       infringement_2_html: |-
1133         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1134          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1135          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1136          изымания</a> или непосредственно на нашу
1137         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1138       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1139       trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State of
1140         the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1141         Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, задайте
1142         их <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1143         группе по лицензированию</a>.
1144   welcome_page:
1145     title: Добро пожаловать!
1146     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1147       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1148       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1149     whats_on_the_map:
1150       title: Что находится на карте
1151       on_html: |-
1152         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1153         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1154       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1155         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1156         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1157         любых других карт.
1158     basic_terms:
1159       title: Небольшой словарь картографа
1160       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1161         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1162       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1163         можно использовать для редактирования карты.
1164       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1165         в ресторан или отдельного дерева.
1166       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1167         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1168       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1169         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1170     rules:
1171       title: Правила!
1172       paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1173         мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1174         Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1175         прочитайте рекомендацияи по <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1176         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1177         правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1178     questions:
1179       title: Остались вопросы?
1180       paragraph_1_html: |-
1181         У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1182         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1183     start_mapping: Начать картографировать
1184     add_a_note:
1185       title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1186       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1187         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1188         на карту.
1189       paragraph_2_html: |-
1190         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1191         <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1192   fixthemap:
1193     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1194     how_to_help:
1195       title: Как помочь
1196       join_the_community:
1197         title: Присоединиться к сообществу
1198         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1199           отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1200           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1201           самостоятельно.
1202       add_a_note:
1203         instructions_html: |-
1204           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1205           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1206     other_concerns:
1207       title: Другие проблемы
1208       explanation_html: |-
1209         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1210         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1211         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1212   help_page:
1213     title: Получение справки
1214     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1215       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1216     welcome:
1217       url: /welcome
1218       title: Добро пожаловать на OSM
1219       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1220     beginners_guide:
1221       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1222       title: Руководство для начинающих
1223       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1224     help:
1225       url: https://help.openstreetmap.org/
1226       title: help.openstreetmap.org
1227       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1228     mailing_lists:
1229       title: Списки рассылок
1230       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1231         (количество активных пользователей зависит от языка).
1232     forums:
1233       title: Форумы
1234       description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1235     irc:
1236       title: IRC
1237       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1238     switch2osm:
1239       title: switch2osm
1240       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие ресурсы
1241         OpenStreetMap.
1242     wiki:
1243       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1244       title: wiki.openstreetmap.org
1245       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1246   about_page:
1247     next: Далее
1248     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1249     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1250       и устройств'
1251     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1252       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1253     local_knowledge_title: Знание местности
1254     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1255       Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1256       карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1257     community_driven_title: Силами сообщества
1258     community_driven_html: |-
1259       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1260       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1261       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1262       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1263     open_data_title: Открытые данные
1264     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1265       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1266       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1267       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1268       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и лицензирование</a>
1269       для более подробной информации.'
1270     legal_title: Юридические вопросы
1271     legal_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1272       <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего
1273       от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом
1274       нашей <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и
1275       «<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой
1276       политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1277       с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо
1278       другие правовые вопросы или проблемы.
1279     partners_title: Партнёры
1280   notifier:
1281     diary_comment_notification:
1282       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1283       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1284       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1285       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1286         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1287     message_notification:
1288       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1289       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1290         %{subject}:'
1291       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1292         на него на странице %{replyurl}
1293     friend_notification:
1294       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1295       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1296       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1297       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1298       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1299     gpx_notification:
1300       greeting: Здравствуйте,
1301       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1302       with_description: с описанием
1303       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1304       and_no_tags: и без тегов.
1305       failure:
1306         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1307         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1308         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1309         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1310         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1311       success:
1312         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1313         loaded_successfully: |-
1314           успешно загружено %{trace_points} точек из
1315           %{possible_points} возможных.
1316     signup_confirm:
1317       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1318       greeting: Привет!
1319       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1320       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1321         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1322         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1323       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1324         дополнительной информации для начального ознакомления.
1325     email_confirm:
1326       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1327     email_confirm_plain:
1328       greeting: Здравствуйте,
1329       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1330         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1331       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1332         подтвердить изменение.
1333     email_confirm_html:
1334       greeting: Здравствуйте,
1335       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1336         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1337       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1338         подтвердить изменение.
1339     lost_password:
1340       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1341     lost_password_plain:
1342       greeting: Здравствуйте,
1343       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1344         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1345       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1346         чтобы сменить ваш пароль.
1347     lost_password_html:
1348       greeting: Здравствуйте,
1349       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1350         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1351       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1352         чтобы сменить ваш пароль.
1353     note_comment_notification:
1354       anonymous: анонимный участник
1355       greeting: Здравствуйте,
1356       commented:
1357         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1358         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1359           заметку'
1360         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1361           %{place}.'
1362         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1363           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1364       closed:
1365         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1366         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1367         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1368           от %{place}.'
1369         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1370           недалеко от %{place}.'
1371       reopened:
1372         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1373         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1374           заметку'
1375         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1376           от %{place}.'
1377         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1378           заметок недалеко от %{place}.'
1379       details: Подробнее о заметке %{url}.
1380     changeset_comment_notification:
1381       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1382       greeting: Здравствуйте,
1383       commented:
1384         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1385           пакетов правок'
1386         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1387           который вас интересует'
1388         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1389           пакетов правок'
1390         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1391           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1392         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1393         partial_changeset_without_comment: без комментария
1394       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1395       unsubscribe: Чтобы отписаться от обновлений этого пакета правок посетите %{url}
1396         и нажмите кнопку "Отписаться".
1397   message:
1398     inbox:
1399       title: Входящие
1400       my_inbox: Мои входящие
1401       outbox: исходящие
1402       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1403       new_messages:
1404         few: '%{count} новых сообщения'
1405         many: '%{count} новых сообщений'
1406         one: '%{count} новое сообщение'
1407         other: '%{count} новых сообщений'
1408       old_messages:
1409         few: '%{count} старых'
1410         many: '%{count} старых'
1411         one: '%{count} старое'
1412         other: '%{count} старых'
1413       from: От
1414       subject: Тема
1415       date: Дата
1416       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1417       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1418     message_summary:
1419       unread_button: Пометить как непрочитанное
1420       read_button: Пометить как прочитанное
1421       reply_button: Ответить
1422       delete_button: Удалить
1423     new:
1424       title: Отправить сообщение
1425       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1426       subject: 'Тема:'
1427       body: 'Текст:'
1428       send_button: Отправить
1429       back_to_inbox: Назад ко входящим
1430       message_sent: Сообщение отправлено
1431       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1432         чем отправлять ещё.
1433     no_such_message:
1434       title: |2-
1435
1436         Нет такого сообщения
1437       heading: |2-
1438
1439         Нет такого сообщения
1440       body: |2-
1441
1442         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1443     outbox:
1444       title: Исходящие
1445       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1446       inbox: входящие
1447       outbox: исходящие
1448       messages:
1449         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1450         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1451         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1452         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1453       to: Кому
1454       subject: Тема
1455       date: Дата
1456       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1457       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1458     reply:
1459       wrong_user: |2-
1460
1461         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1462     read:
1463       title: Просмотр сообщения
1464       from: От
1465       subject: Тема
1466       date: Дата
1467       reply_button: Ответить
1468       unread_button: Пометить как непрочитанное
1469       delete_button: Удалить
1470       back: Назад
1471       to: 'Кому:'
1472       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1473         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1474         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1475     sent_message_summary:
1476       delete_button: Удалить
1477     mark:
1478       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1479       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1480     delete:
1481       deleted: Сообщение удалено
1482   site:
1483     index:
1484       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1485       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1486       permalink: Постоянная ссылка
1487       shortlink: Короткая ссылка
1488       createnote: Добавить заметку
1489       license:
1490         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1491           открытой лицензии
1492       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1493         запущен и опция дистанционного управления включена
1494     edit:
1495       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1496       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1497         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1498       user_page_link: страница пользователя
1499       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1500       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1501         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1502         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1503         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1504       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1505         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1506         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1507       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1508       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1509         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1510       id_not_configured: iD не был настроен
1511       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1512         этого режима.
1513     sidebar:
1514       search_results: Результаты поиска
1515       close: Закрыть
1516     search:
1517       search: Поиск
1518       get_directions: Проложить маршрут
1519       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1520       from: Старт
1521       to: Финиш
1522       where_am_i: Где это?
1523       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1524         поиска
1525       submit_text: Найти
1526     key:
1527       table:
1528         entry:
1529           motorway: Автомагистраль
1530           main_road: Главная дорога
1531           trunk: Шоссе
1532           primary: Магистральная дорога
1533           secondary: Второстепенная дорога
1534           unclassified: Дорога местного значения
1535           track: Просёлочная дорога
1536           bridleway: Дорога для верховой езды
1537           cycleway: Велосипедная дорога
1538           cycleway_national: Национальная велодорожка
1539           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1540           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1541           footway: Пешеходная дорожка
1542           rail: Железная дорога
1543           subway: Линия метро
1544           tram:
1545           - Легкорельсовый транспорт
1546           - трамвай
1547           cable:
1548           - Канатная дорога
1549           - кресельный подъёмник
1550           runway:
1551           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1552           - рулёжная дорожка
1553           apron:
1554           - Перрон аэродрома
1555           - терминал
1556           admin: Административная граница
1557           forest: Лес
1558           wood: Роща
1559           golf: Площадка для гольфа
1560           park: Парк
1561           resident: Жилой район
1562           common:
1563           - Общественная земля
1564           - луг
1565           retail: Торговый район
1566           industrial: Промышленный район
1567           commercial: Коммерческий район
1568           heathland: Вересковая пустошь
1569           lake:
1570           - Озеро
1571           - водохранилище
1572           farm: Ферма
1573           brownfield: Расчистка под застройку
1574           cemetery: Кладбище
1575           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1576           pitch: Спортивная площадка
1577           centre: Спортивный центр
1578           reserve: Заповедник
1579           military: Военная территория
1580           school:
1581           - Школа
1582           - университет
1583           building: Значительное здание
1584           station: Железнодорожная станция
1585           summit:
1586           - Вершина
1587           - пик
1588           tunnel: Туннель (пунктир)
1589           bridge: Мост (жирная линия)
1590           private: Частный доступ
1591           destination: Целевой доступ
1592           construction: Строительство дороги
1593           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1594           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1595           toilets: Туалет
1596     richtext_area:
1597       edit: Изменить
1598       preview: Предварительный просмотр
1599     markdown_help:
1600       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1601       headings: Заголовки
1602       heading: Заголовок
1603       subheading: Подзаголовок
1604       unordered: Неупорядоченный список
1605       ordered: Упорядоченный список
1606       first: Первый элемент
1607       second: Второй элемент
1608       link: Ссылка
1609       text: Текст
1610       image: Изображение
1611       alt: Альтернативный текст
1612       url: URL
1613   trace:
1614     visibility:
1615       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1616       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1617         точки)
1618       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1619         времени)
1620       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1621         упорядоченные точки с отметками времени)
1622     create:
1623       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1624       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1625         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1626         прислано уведомление на электронную почту.
1627     edit:
1628       title: Редактирование трека %{name}
1629       heading: Редактирование трека %{name}
1630       filename: 'Имя файла:'
1631       download: скачать
1632       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1633       points: 'Точек:'
1634       start_coord: 'Координаты начала:'
1635       map: карта
1636       edit: править
1637       owner: 'Владелец:'
1638       description: 'Описание:'
1639       tags: 'Теги:'
1640       tags_help: через запятую
1641       save_button: Сохранить изменения
1642       visibility: 'Видимость:'
1643       visibility_help: Что это значит?
1644       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1645     trace_form:
1646       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1647       description: 'Описание:'
1648       tags: 'Теги:'
1649       tags_help: через запятую
1650       visibility: 'Видимость:'
1651       visibility_help: Что это значит?
1652       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1653       upload_button: Передать на сервер
1654       help: Справка
1655       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1656     trace_header:
1657       upload_trace: Загрузить треки
1658       see_all_traces: Показать все треки
1659       see_your_traces: Показать все ваши треки
1660       traces_waiting:
1661         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1662           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1663           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1664         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1665           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1666           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1667     trace_optionals:
1668       tags: 'Теги:'
1669     view:
1670       title: Просмотр трека %{name}
1671       heading: Просмотр трека %{name}
1672       pending: ОБРАБОТКА
1673       filename: 'Имя файла:'
1674       download: скачать
1675       uploaded: 'Передан на сервер:'
1676       points: 'Точек:'
1677       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1678       map: на карте
1679       edit: править
1680       owner: 'Владелец:'
1681       description: 'Описание:'
1682       tags: 'Теги:'
1683       none: Нет
1684       edit_track: Редактировать свойства
1685       delete_track: Удалить этот трек
1686       trace_not_found: Трек не найден!
1687       visibility: 'Видимость:'
1688     trace_paging_nav:
1689       showing_page: Страница %{page}
1690       older: Более старые треки
1691       newer: Более новые треки
1692     trace:
1693       pending: ОБРАБОТКА
1694       count_points: '%{count} точек'
1695       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1696       more: подробнее
1697       trace_details: Показать данные трека
1698       view_map: Просмотр карты
1699       edit: править
1700       edit_map: Править карту
1701       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1702       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1703       private: ЧАСТНЫЙ
1704       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1705       by: 'Автор:'
1706       in: 'с тегами:'
1707       map: карта
1708     list:
1709       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1710       your_traces: Ваши GPS-треки
1711       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1712       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1713       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1714       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1715         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1716     delete:
1717       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1718     make_public:
1719       made_public: Трек сделан общедоступным
1720     offline_warning:
1721       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1722     offline:
1723       heading: GPX хранилище отключено
1724       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1725     georss:
1726       title: OpenStreetMap GPS-треки
1727     description:
1728       description_with_count:
1729         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1730         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1731       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1732   application:
1733     require_cookies:
1734       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1735         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1736     require_moderator:
1737       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1738     setup_user_auth:
1739       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1740         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1741       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1742         чтобы узнать подробности.
1743       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1744         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1745         но вы должны просмотреть их.
1746   oauth:
1747     oauthorize:
1748       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1749       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1750         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1751         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1752       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1753       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1754       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1755       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1756       allow_write_api: изменять данные
1757       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1758       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1759       allow_write_notes: изменять заметки
1760       grant_access: Предоставить доступ
1761     oauthorize_success:
1762       title: Запрос на авторизацию разрешён
1763       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1764       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1765     oauthorize_failure:
1766       title: Сбой запроса авторизации
1767       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1768       invalid: Токен авторизации недействителен.
1769     revoke:
1770       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1771     permissions:
1772       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1773   oauth_clients:
1774     new:
1775       title: Зарегистрировать новое приложение
1776       submit: Зарегистрировать
1777     edit:
1778       title: Изменить ваше приложение
1779       submit: Изменить
1780     show:
1781       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1782       key: 'Потребительский ключ:'
1783       secret: 'Потребительский секрет:'
1784       url: 'URL маркера запроса:'
1785       access_url: 'URL маркера доступа:'
1786       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1787       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1788       edit: Изменить подробности
1789       delete: Удаление клиента
1790       confirm: Вы уверены?
1791       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1792       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1793       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1794       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1795         друзей
1796       allow_write_api: изменять карту
1797       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1798       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1799       allow_write_notes: изменять заметки.
1800     index:
1801       title: Мои подробности OAuth
1802       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1803       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1804       application: Название приложения
1805       issued_at: Выдан в
1806       revoke: Отозвать!
1807       my_apps: Мои клиентские приложения
1808       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1809         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1810         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1811         службе.
1812       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1813       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1814     form:
1815       name: Имя
1816       required: Требуется
1817       url: Основной URL приложения
1818       callback_url: URL обратного вызова
1819       support_url: URL поддержки
1820       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1821       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1822       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1823       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1824       allow_write_api: изменять карту.
1825       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1826       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1827       allow_write_notes: изменять заметки.
1828     not_found:
1829       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1830     create:
1831       flash: Информация успешно зарегистрирована
1832     update:
1833       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1834     destroy:
1835       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1836   user:
1837     login:
1838       title: Представьтесь
1839       heading: Представьтесь
1840       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1841       password: 'Пароль:'
1842       openid: '%{logo} OpenID:'
1843       remember: 'Запомнить меня:'
1844       lost password link: Забыли пароль?
1845       login_button: Представиться
1846       register now: Зарегистрируйтесь
1847       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1848         с вашим именем пользователя и паролем:'
1849       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1850       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1851       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1852         учётную запись.
1853       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1854       no account: У вас нет учётной записи?
1855       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1856         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1857         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1858       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1859         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1860         если вы хотите выяснить подробности.
1861       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1862       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1863       auth_providers:
1864         openid:
1865           title: Войти с помощью OpenID
1866           alt: Войти с помощью OpenID URL
1867         google:
1868           title: Войти с помощью Google
1869           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1870         facebook:
1871           title: Войти с помощью Facebook
1872           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1873         windowslive:
1874           title: Войти с помощью Windows Live
1875           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1876         github:
1877           title: Войти с GitHub
1878           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1879         wikipedia:
1880           title: Войти с помощью Википедии
1881           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1882         yahoo:
1883           title: Войти с помощью Yahoo
1884           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1885         wordpress:
1886           title: Войти с помощью Wordpress
1887           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1888         aol:
1889           title: Войти с помощью AOL
1890           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1891     logout:
1892       title: Выйти
1893       heading: Выйти из OpenStreetMap
1894       logout_button: Выйти
1895     lost_password:
1896       title: Восстановление пароля
1897       heading: Забыли пароль?
1898       email address: 'Адрес электронной почты:'
1899       new password button: Вышлите мне новый пароль
1900       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1901         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1902       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1903         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1904       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1905     reset_password:
1906       title: Повторная установка пароля
1907       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1908       password: 'Пароль:'
1909       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1910       reset: Установить пароль
1911       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1912       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1913     new:
1914       title: Регистрация
1915       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1916         для вас учётную запись.
1917       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1918         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1919         быстро, насколько сможем.
1920       about:
1921         header: Свободно редактируемая
1922         html: |-
1923           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1924           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1925           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1926       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1927         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1928         сотрудничества</a>.
1929       email address: 'Адрес эл. почты:'
1930       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1931       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
1932         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1933         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
1934         для получения дополнительной информации
1935       display name: 'Отображаемое имя:'
1936       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1937         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1938       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1939       password: 'Пароль:'
1940       confirm password: 'Повторите пароль:'
1941       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1942       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1943         он необходим
1944       continue: Зарегистрироваться
1945       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1946       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1947         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1948     terms:
1949       title: Условия сотрудничества
1950       heading: Условия сотрудничества
1951       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1952         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1953         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1954       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1955         что мой вклад находится в общественном достоянии
1956       consider_pd_why: что это значит?
1957       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1958         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1959       agree: Принять
1960       decline: Отклонить
1961       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1962         отклоните новые Условия участия.
1963       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1964       legale_names:
1965         france: На французском
1966         italy: На итальянском
1967         rest_of_world: Остальной мир
1968     no_such_user:
1969       title: Нет такого пользователя
1970       heading: Пользователя %{user} не существует
1971       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1972         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1973       deleted: удалено
1974     view:
1975       my diary: Мой дневник
1976       new diary entry: новая запись
1977       my edits: Мои правки
1978       my traces: Мои треки
1979       my notes: Мои заметки
1980       my messages: Мои сообщения
1981       my profile: Мой профиль
1982       my settings: Мои настройки
1983       my comments: Мои комментарии
1984       oauth settings: |2-
1985
1986         настройки OAuth
1987       blocks on me: Мои блокировки
1988       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1989       send message: Отправить сообщение
1990       diary: Дневник
1991       edits: Правки
1992       traces: Треки
1993       notes: Заметки
1994       remove as friend: Удалить из друзей
1995       add as friend: Добавить в друзья
1996       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1997       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1998       ct status: 'Условия участия:'
1999       ct undecided: Неопределено
2000       ct declined: Отклонены
2001       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2002       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2003       email address: 'Адрес Email:'
2004       created from: 'Создано из:'
2005       status: 'Статус:'
2006       spam score: 'Оценка спама:'
2007       description: Описание
2008       user location: Местонахождение пользователя
2009       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2010         чтобы увидеть своих соседей.
2011       settings_link_text: настройки
2012       your friends: Ваши друзья
2013       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2014       km away: '%{count} км от вас'
2015       m away: '%{count} м от вас'
2016       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2017       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2018         составлением карты поблизости.
2019       role:
2020         administrator: Этот пользователь является администратором
2021         moderator: Этот пользователь является модератором
2022         grant:
2023           administrator: Присвоить права администратора
2024           moderator: Присвоить права модератора
2025         revoke:
2026           administrator: Отозвать права администратора
2027           moderator: Отозвать права модератора
2028       block_history: Активные блокировки
2029       moderator_history: Созданные блокировки
2030       comments: Комментарии
2031       create_block: Блокировать этого пользователя
2032       activate_user: Активировать этого пользователя
2033       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2034       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2035       hide_user: Скрыть этого пользователя
2036       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2037       delete_user: Удалить этого пользователя
2038       confirm: Подтвердить
2039       friends_changesets: наборы правок друзей
2040       friends_diaries: дневники друзей
2041       nearby_changesets: правки соседей
2042       nearby_diaries: дневники соседей
2043     popup:
2044       your location: Ваше местоположение
2045       nearby mapper: Ближайший картограф
2046       friend: Друг
2047     account:
2048       title: Изменить учетную запись
2049       my settings: Мои настройки
2050       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2051       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2052       email never displayed publicly: (не будет показан)
2053       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2054       openid:
2055         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2056         link text: что это?
2057       public editing:
2058         heading: 'Публичная правка:'
2059         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2060         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2061         enabled link text: что это?
2062         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2063         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2064       public editing note:
2065         heading: Общедоступная правка
2066         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2067           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2068           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2069           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2070           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2071           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2072           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2073           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2074           </ul>
2075       contributor terms:
2076         heading: 'Условия участия:'
2077         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2078         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2079         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2080           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2081         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2082           в общественном достоянии.
2083         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2084         link text: что это?
2085       profile description: 'Описание профиля:'
2086       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2087       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2088       image: 'Изображение:'
2089       gravatar:
2090         gravatar: Использовать Gravatar
2091         link text: что это?
2092         disabled: Gravatar отключён.
2093         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2094       new image: Добавить изображение
2095       keep image: Оставить текущее изображение
2096       delete image: Удалить текущее изображение
2097       replace image: Заменить текущее изображение
2098       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2099         лучше)
2100       home location: 'Моё местоположение:'
2101       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2102       latitude: 'Широта:'
2103       longitude: 'Долгота:'
2104       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2105         на карту?
2106       save changes button: Сохранить изменения
2107       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2108       return to profile: Вернуться к профилю
2109       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2110         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2111       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2112     confirm:
2113       heading: Проверьте свою электронную почту!
2114       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2115       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2116         править карту.
2117       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2118       button: Подтвердить
2119       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2120       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2121       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2122       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2123         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2124     confirm_resend:
2125       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2126         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2127         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2128         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2129         отвечать на такие запросы.
2130       failure: Участник %{name} не найден.
2131     confirm_email:
2132       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2133       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2134         адрес электронной почты.
2135       button: Подтвердить
2136       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2137       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2138       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2139     set_home:
2140       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2141     go_public:
2142       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2143     make_friend:
2144       heading: Добавить %{user} в друзья?
2145       button: Добавить в друзья
2146       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2147       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2148       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2149     remove_friend:
2150       heading: Удалить %{user} из друзей?
2151       button: Удалить из друзей
2152       success: '%{name} удалён из друзей.'
2153       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2154     filter:
2155       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2156     list:
2157       title: Пользователи
2158       heading: Пользователи
2159       showing:
2160         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2161         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2162       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2163       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2164       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2165       hide: Скрыть выделенных пользователей
2166       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2167     suspended:
2168       title: Учётная запись приостановлена
2169       heading: Учётная запись приостановлена
2170       webmaster: веб-мастер
2171       body: |-
2172         <p>
2173           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2174           подозрительной активности.
2175         </p>
2176         <p>
2177           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2178           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2179         </p>
2180     auth_failure:
2181       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2182       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2183       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2184       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2185       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2186     auth_association:
2187       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2188       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2189         запись, используя форму ниже.
2190       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2191         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2192         настройках.
2193   user_role:
2194     filter:
2195       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2196         а вы не являетесь администратором.
2197       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2198       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2199       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2200     grant:
2201       title: Подтвердить присвоение роли
2202       heading: Подтверждение присвоения роли
2203       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2204       confirm: Подтвердить
2205       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2206         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2207     revoke:
2208       title: Подтвердить отзыв роли
2209       heading: Подтверждение отзыва роли
2210       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2211         «%{name}»?
2212       confirm: Подтвердить
2213       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2214         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2215   user_block:
2216     model:
2217       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2218       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2219     not_found:
2220       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2221       back: Вернуться к индексу
2222     new:
2223       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2224       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2225       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2226         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2227         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2228         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2229         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2230       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2231         от API.
2232       submit: Создать блокировку
2233       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2234       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2235         на те сообщения.
2236       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2237         будет снята
2238       back: Показать все блокировки
2239     edit:
2240       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2241       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2242       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2243         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2244         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2245         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2246         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2247       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2248         API.
2249       submit: Обновить блокировку
2250       show: Просмотреть эту блокировку
2251       back: Просмотреть все блокировки
2252       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2253         будет снята?
2254     filter:
2255       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2256       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2257         выпадающего списка.
2258     create:
2259       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2260         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2261       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2262         тем, как блокировать его.
2263       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2264     update:
2265       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2266         править её.
2267       success: Блокировка обновлена.
2268     index:
2269       title: Блокировки пользователей
2270       heading: Список блокировок пользователей
2271       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2272     revoke:
2273       title: Снять блокировку для %{block_on}
2274       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2275       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2276       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2277       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2278       revoke: Снять блокировку!
2279       flash: Эта блокировка была снята.
2280     period:
2281       one: 1 час
2282       other: '%{count} час.'
2283     partial:
2284       show: Показать
2285       edit: Править
2286       revoke: Разблокировать!
2287       confirm: Вы уверены?
2288       display_name: Заблокированный пользователь
2289       creator_name: Автор
2290       reason: Причина блокировки
2291       status: Состояние
2292       revoker_name: Разблокировал
2293       not_revoked: (не разблокирован)
2294       showing_page: Страница %{page}
2295       next: Следующая →
2296       previous: ← Предыдущая
2297     helper:
2298       time_future: Заканчивается через %{time}.
2299       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2300       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2301         войдёт в систему.
2302       time_past: Закончилось %{time} назад.
2303     blocks_on:
2304       title: Блокировки для %{name}
2305       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2306       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2307     blocks_by:
2308       title: Блокировки, которые создал %{name}
2309       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2310       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2311     show:
2312       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2313       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2314       time_future: Заканчивается через %{time}
2315       time_past: Закончилась %{time} назад
2316       created: Создано
2317       ago: '%{time} назад'
2318       status: Состояние
2319       show: Показывать
2320       edit: Изменить
2321       revoke: Разблокировать!
2322       confirm: Вы уверены?
2323       reason: 'Причина блокировки:'
2324       back: Показать все блокировки
2325       revoker: 'Разблокировавший:'
2326       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2327         будет снято.
2328   note:
2329     description:
2330       opened_at_html: Создана %{when} назад
2331       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2332       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2333       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2334       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2335       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2336       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2337       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2338     rss:
2339       title: Заметки OpenStreetMap
2340       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2341         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2342       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2343       opened: новая заметка (около %{place})
2344       commented: новый комментарий (около %{place})
2345       closed: закрытая заметка (около %{place})
2346       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2347     entry:
2348       comment: Комментарий
2349       full: Полный текст
2350     mine:
2351       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2352       heading: Заметки участника %{user}
2353       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2354       id: Идентификатор
2355       creator: Автор
2356       description: Описание
2357       created_at: Создана
2358       last_changed: Изменена
2359       ago_html: '%{when} назад'
2360   javascripts:
2361     close: Закрыть
2362     share:
2363       title: Вставить на сайт
2364       cancel: Отмена
2365       image: Изображение
2366       link: Ссылка или код для вставки
2367       long_link: Полная ссылка
2368       short_link: Короткая ссылка
2369       geo_uri: Geo URI
2370       embed: Код
2371       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2372       format: 'Формат:'
2373       scale: 'Масштаб:'
2374       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2375       download: Скачать
2376       short_url: Короткая ссылка
2377       include_marker: Включая маркер
2378       center_marker: Центрировать карту на маркер
2379       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2380       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2381       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2382         изображения
2383     embed:
2384       report_problem: Сообщить о проблеме
2385     key:
2386       title: Легенда карты
2387       tooltip: Условные знаки
2388       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2389     map:
2390       zoom:
2391         in: Приблизить
2392         out: Отдалить
2393       locate:
2394         title: Показать мое местоположение
2395         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2396       base:
2397         standard: Стандартный
2398         cycle_map: Карта для велосипедистов
2399         transport_map: Карта транспорта
2400         hot: Гуманитарная
2401       layers:
2402         header: Слои карты
2403         notes: Заметки
2404         data: Просмотр данных карты
2405         gps: Общедоступные GPS-треки
2406         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2407         title: Слои
2408       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2409       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2410     site:
2411       edit_tooltip: Править карту
2412       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2413       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2414       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2415       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2416       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2417       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2418       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2419     changesets:
2420       show:
2421         comment: Комментарий
2422         subscribe: Подписаться
2423         unsubscribe: Отписаться
2424         hide_comment: скрыть
2425         unhide_comment: показать
2426     notes:
2427       new:
2428         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2429           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2430           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не
2431           вводите здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами,
2432           или списки каталогов.)
2433         add: Добавить заметку
2434       show:
2435         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2436           Требуется независимая проверка сведений.
2437         hide: Скрыть
2438         resolve: Обработать
2439         reactivate: Открыть снова
2440         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2441         comment: Ответить
2442     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2443       кликните здесь.
2444     directions:
2445       ascend: По возврастанию
2446       engines:
2447         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2448         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2449         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2450         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2451         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2452         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2453         osrm_car: На машине (OSRM)
2454         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2455         mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2456         mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2457       descend: По убыванию
2458       directions: Маршрут
2459       distance: Расстояние
2460       errors:
2461         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2462         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2463       instructions:
2464         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2465         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2466         offramp_right_without_exit: Сверните направо на съезд к %{name}
2467         onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезд к %{name}
2468         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2469         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2470         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2471         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2472         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2473         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2474         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2475         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2476         offramp_left_without_exit: Сверните налево на съезд к %{name}
2477         onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезд к %{name}
2478         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2479         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2480         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2481         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2482         via_point_without_exit: (через точку)
2483         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2484         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2485         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2486         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2487         start_without_exit: Начните на %{name}
2488         destination_without_exit: Место назначения рядом
2489         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2490         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2491         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на %{exit}-й съезд к %{name}
2492         turn_left_with_exit: На круговой развязке поверните налево на %{name}
2493         slight_left_with_exit: На круговой развязке плавно поверните налево на %{name}
2494         turn_right_with_exit: На круговой развязке поверните направо на %{name}
2495         slight_right_with_exit: На круговой развязке плавно поверните направо на %{name}
2496         continue_with_exit: На круговой развязке продолжайте движение прямо на %{name}
2497         unnamed: дорога
2498         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2499       time: Время
2500     query:
2501       node: Точка
2502       way: Линия
2503       relation: Отношение
2504       nothing_found: Объектов поблизости нет
2505       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2506       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2507     context:
2508       directions_from: Маршрут отсюда
2509       directions_to: Маршрут сюда
2510       add_note: Добавить заметку
2511       show_address: Показать адрес
2512       query_features: Что здесь?
2513       centre_map: Центрировать карту
2514   redaction:
2515     edit:
2516       description: Описание
2517       heading: Редактировать исправление
2518       submit: Сохранить исправление
2519       title: Редактировать исправление
2520     index:
2521       empty: Нет исправлений для показа.
2522       heading: Список исправлений
2523       title: Список исправлений
2524     new:
2525       description: Описание
2526       heading: Введите информацию для нового исправления
2527       submit: Создание исправления
2528       title: Создание нового исправления
2529     show:
2530       description: 'Описание:'
2531       heading: Описание исправления «%{title}»
2532       title: Описание исправления
2533       user: 'Создано:'
2534       edit: Изменить
2535       destroy: Удалить
2536       confirm: Вы уверены?
2537     create:
2538       flash: Исправление создано.
2539     update:
2540       flash: Изменения сохранены.
2541     destroy:
2542       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2543         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2544       flash: Исправление уничтожено.
2545       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2546 ...