]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
547568271c7aa962e5313deca655521a7b9f6361
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: BraulioBezerra
5 # Author: Diego Queiroz
6 # Author: Fmca
7 # Author: Giro720
8 # Author: Gmare
9 # Author: Luckas Blade
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Nighto
12 # Author: Rodrigo Avila
13 # Author: 555
14 pt-BR: 
15   activerecord: 
16     attributes: 
17       diary_comment: 
18         body: Corpo
19       diary_entry: 
20         language: Língua
21         latitude: Latitude
22         longitude: Longitude
23         title: Título
24         user: Usuário
25       friend: 
26         friend: Amigo
27         user: Usuário
28       message: 
29         body: Corpo
30         recipient: Destinatário
31         sender: Remetente
32         title: Título
33       trace: 
34         description: Descrição
35         latitude: Latitude
36         longitude: Longitude
37         name: Nome
38         public: Público
39         size: Tamanho
40         user: Usuário
41         visible: Visível
42       user: 
43         active: Ativo
44         description: Descrição
45         display_name: Nome para Exibição
46         email: Email
47         languages: Línguas
48         pass_crypt: Senha
49     models: 
50       acl: Lista de Controle de acesso
51       changeset: Alterações
52       changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
53       country: País
54       diary_comment: Comentário
55       diary_entry: Entrada do Diário
56       friend: Amigo
57       language: Língua
58       message: Mensagem
59       node: Ponto
60       node_tag: Etiqueta do Ponto
61       notifier: Notificador
62       old_node: Ponto Antigo
63       old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
64       old_relation: Relação Antiga
65       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
66       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
67       old_way: Caminho Antigo
68       old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
69       old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
70       relation: Relação
71       relation_member: Membro da Relação
72       relation_tag: Etiqueta da Relação
73       session: Sessão
74       trace: Trilha
75       tracepoint: Ponto da Trilha
76       tracetag: Etiqueta da Trilha
77       user: Usuário
78       user_preference: Preferências do Usuário
79       user_token: Token do Usuário
80       way: Caminho
81       way_node: Ponto do Caminho
82       way_tag: Etiqueta do Caminho
83   application: 
84     require_cookies: 
85       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
86     require_moderator: 
87       not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação.
88     setup_user_auth: 
89       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
90       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor, faça o login na interface web para ler os Termos do Colaborador. Você não precisa concordar, mas você deve vê-los.
91   browse: 
92     changeset: 
93       changeset: "Alterações: %{id}"
94       changesetxml: XML do conjunto de alterações
95       feed: 
96         title: Conjunto de mudanças %{id}
97         title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment}
98       osmchangexml: osmChange XML
99       title: Alterações
100     changeset_details: 
101       belongs_to: "Pertence a:"
102       bounding_box: "Limites da área:"
103       box: Área
104       closed_at: "Fechado em:"
105       created_at: "Criado em:"
106       has_nodes: 
107         one: "Tem o seguinte %{count} ponto:"
108         other: "Tem os seguintes %{count} pontos:"
109       has_relations: 
110         one: "Tem a seguinte %{count} relação:"
111         other: "Tem as seguintes %{count} relações:"
112       has_ways: 
113         one: "Tem o seguinte %{count} caminho:"
114         other: "Tem os seguintes %{count} caminhos:"
115       no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
116       show_area_box: Área de exibição
117     common_details: 
118       changeset_comment: "Comentário:"
119       deleted_at: "Excluídos em:"
120       deleted_by: "Excluído por:"
121       edited_at: "Editado em:"
122       edited_by: "Editado por:"
123       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
124       version: "Versão:"
125     containing_relation: 
126       entry: Relação %{relation_name}
127       entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
128     map: 
129       deleted: Apagado
130       edit: 
131         area: Editar área
132         node: Editar nó
133         relation: Editar relação
134         way: Editar caminho
135       larger: 
136         area: Ver área em um mapa maior
137         node: Ver ponto em um mapa maior
138         relation: Ver relação em um mapa maior
139         way: Ver caminho em um mapa maior
140       loading: Carregando...
141     navigation: 
142       all: 
143         next_changeset_tooltip: Próximo conjunto de alterações
144         next_node_tooltip: Próximo nó
145         next_relation_tooltip: Próxima relação
146         next_way_tooltip: Próximo caminho
147         prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
148         prev_node_tooltip: Nó anterior
149         prev_relation_tooltip: Relação anterior
150         prev_way_tooltip: Caminho anterior
151       paging: 
152         all: 
153           next: "%{id} »"
154           prev: « %{id}
155         user: 
156           next: "%{id} »"
157           prev: « %{id}
158       user: 
159         name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
160         next_changeset_tooltip: Editado posteriormente por %{user}
161         prev_changeset_tooltip: Editado anteriormente por %{user}
162     node: 
163       download_xml: Baixar XML
164       edit: Editar nó
165       node: Ponto
166       node_title: "Ponto: %{node_name}"
167       view_history: Ver histórico
168     node_details: 
169       coordinates: "Coordenadas:"
170       part_of: "Parte de:"
171     node_history: 
172       download_xml: Baixar XML
173       node_history: Histórico do ponto
174       node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}"
175       view_details: Ver detalhes
176     not_found: 
177       sorry: Desculpe, o %{type} com o ID %{id}, não pode ser encontrado.
178       type: 
179         changeset: conjunto de mudanças
180         node: ponto
181         relation: relação
182         way: caminho
183     paging_nav: 
184       of: de
185       showing_page: Exibindo página
186     redacted: 
187       redaction: Redação %{id}
188       type: 
189         node: nó
190         relation: relação
191         way: caminho
192     relation: 
193       download_xml: Baixar XML
194       relation: Relação
195       relation_title: "Relação: %{relation_name}"
196       view_history: Ver histórico
197     relation_details: 
198       members: "Membros:"
199       part_of: "Parte de:"
200     relation_history: 
201       download_xml: Baixar XML
202       relation_history: Histórico de Relação
203       relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}"
204       view_details: Ver detalhes
205     relation_member: 
206       entry: "%{type} %{name}"
207       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
208       type: 
209         node: Ponto
210         relation: Relação
211         way: Caminho
212     start_rjs: 
213       data_frame_title: Dados
214       data_layer_name: Navegar nos Dados do Mapa
215       details: Detalhes
216       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} at %{timestamp}
217       hide_areas: Ocultar áreas
218       history_for_feature: Histórico para %{feature}
219       load_data: Carregar dados
220       loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém %{num_features} pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
221       loading: Carregando...
222       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
223       object_list: 
224         api: Obter esta área através da API
225         back: Exibir lista de objetos
226         details: Detalhes
227         heading: Lista de Objetos
228         history: 
229           type: 
230             node: Ponto %{id}
231             way: Caminho %{id}
232         selected: 
233           type: 
234             node: Ponto %{id}
235             way: Caminho %{id}
236         type: 
237           node: Ponto
238           way: Caminho
239       private_user: usuário privado
240       show_areas: Mostrar áreas
241       show_history: Exibir histórico
242       unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de %{bbox_size} é muito grande (precisa ser menor que %{max_bbox_size})"
243       view_data: Ver dados sobre a vista atual do mapa
244       wait: Aguarde...
245       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
246     tag_details: 
247       tags: "Etiquetas:"
248       wiki_link: 
249         key: A página no wiki com a descrição para a tag %{key}
250         tag: A página no wiki com a descrição para a tag %{key}=%{value}
251       wikipedia_link: O artigo na Wikipedia %{page}
252     timeout: 
253       sorry: Desculpe, mas os dados para %{type} com id %{id} estão demorando muito para chegar.
254       type: 
255         changeset: conjunto de mudanças
256         node: nó
257         relation: relação
258         way: caminho
259     way: 
260       download_xml: Baixar XML
261       edit: Editar caminho
262       view_history: Ver histórico
263       way: Caminho
264       way_title: "Caminho: %{way_name}"
265     way_details: 
266       also_part_of: 
267         one: também parte do caminho %{related_ways}
268         other: também parte dos caminhos %{related_ways}
269       nodes: "Pontos:"
270       part_of: "Parte de:"
271     way_history: 
272       download_xml: Baixar XML
273       view_details: Ver detalhes
274       way_history: Histórico de caminho
275       way_history_title: "Histórico do caminho: %{way_name}"
276   changeset: 
277     changeset: 
278       anonymous: Anônimo
279       big_area: (grande)
280       id: "#%{id}"
281       no_comment: (nenhum)
282       no_edits: (sem alterações)
283       show_area_box: exibir limite da área
284       still_editing: (ainda editando)
285       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
286     changeset_paging_nav: 
287       next: Seguinte »
288       previous: « Anterior
289       showing_page: Exibindo página %{page}
290     changesets: 
291       area: Área
292       comment: Comentário
293       id: ID
294       saved_at: Salvo em
295       user: Usuário
296     list: 
297       description: Alterações recentes
298       description_bbox: Conjuntos de alterações em %{bbox}
299       description_friend: Conjuntos de alterações de seus amigos
300       description_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
301       description_user: Conjuntos de alterações de %{user}
302       description_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} em %{bbox}
303       empty_anon_html: Ainda não foram realizadas edições
304       heading: Conjuntos de alterações
305       heading_bbox: Conjuntos de alterações
306       heading_friend: Conjuntos de alterações
307       heading_nearby: Conjuntos de alterações
308       heading_user: Conjuntos de alterações
309       heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
310       title: Conjuntos de alterações
311       title_bbox: Conjuntos de alterações em %{bbox}
312       title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos
313       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
314       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
315       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} em %{bbox}
316     timeout: 
317       sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está demorando muito tempo para ser recuperada.
318   diary_entry: 
319     comments: 
320       ago: "%{ago} atrás"
321       comment: Comentário
322       has_commented_on: "%{display_name} comentou nestas entradas de diário"
323       newer_comments: Comentários Recentes
324       older_comments: Comentários Antigos
325       post: Postar
326       when: Quando
327     diary_comment: 
328       comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
329       confirm: Confirmar
330       hide_link: Ocultar esse comentário
331     diary_entry: 
332       comment_count: 
333         one: 1 comentário
334         other: "%{count} comentários"
335       comment_link: Comentar nesta entrada
336       confirm: Confirmar
337       edit_link: Editar esta entrada
338       hide_link: Ocultar essa entrada
339       posted_by: Postado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}
340       reply_link: Responder esta entrada
341     edit: 
342       body: "Texto:"
343       language: "Língua:"
344       latitude: "Latitude:"
345       location: "Localização:"
346       longitude: "Longitude:"
347       marker_text: Localização da entrada no diário
348       save_button: Salvar
349       subject: "Assunto:"
350       title: Editar entrada do diário
351       use_map_link: usar mapa
352     feed: 
353       all: 
354         description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
355         title: Entradas no diário OpenStreetMap
356       language: 
357         description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name}
358         title: Entradas no diário OpenStreetMap em %{language_name}
359       user: 
360         description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
361         title: Entradas do diário OpenStreetMap de %{user}
362     list: 
363       in_language_title: Entradas do Diário em %{language}
364       new: Nova Entrada no Diário
365       new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
366       newer_entries: Entradas novas
367       no_entries: Sem entradas no Diário
368       older_entries: Entradas antigas
369       recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
370       title: Diários dos Usuários
371       title_friends: Diários dos amigos
372       title_nearby: Diários dos usuários próximos
373       user_title: Diário de %{user}
374     location: 
375       edit: Editar
376       location: "Local:"
377       view: Exibir
378     new: 
379       title: Nova Entrada de Diário
380     no_such_entry: 
381       body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
382       heading: "Não há entrada no diário com o id: %{id}"
383       title: Entrada de diário inexistente
384     view: 
385       leave_a_comment: Deixe um comentário
386       login: Entrar
387       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
388       save_button: Salvar
389       title: Diário de %{user} | %{title}
390       user_title: Diário de %{user}
391   editor: 
392     default: Padrão (atualmente %{name})
393     potlatch: 
394       description: Potlatch 1 (editar no navegador)
395       name: Potlatch 1
396     potlatch2: 
397       description: Potlatch 2 (editar no navegador)
398       name: Potlatch 2
399     remote: 
400       description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor)
401       name: Controle Remoto
402   export: 
403     start: 
404       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
405       area_to_export: Área a exportar
406       embeddable_html: HTML para embutir
407       export_button: Exportar
408       export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)</a>.
409       format: Formato
410       format_to_export: Formato a Exportar
411       image_size: Tamanho da Imagem
412       latitude: "Lat:"
413       licence: Licença
414       longitude: "Lon:"
415       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
416       map_image: Imagem do Mapa (mostra a camada padrão)
417       max: max
418       options: Opções
419       osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
420       output: Saída
421       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
422       scale: Escala
423       too_large: 
424         body: Esta área é muito grande para ser exportada como dados XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor.
425         heading: Área muito grande
426       zoom: Zoom
427     start_rjs: 
428       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
429       change_marker: Mudar posição do marcador
430       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
431       drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
432       export: Exportar
433       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
434       view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
435   geocoder: 
436     description: 
437       title: 
438         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
440       types: 
441         cities: Cidades
442         places: Lugares
443         towns: Cidades
444     direction: 
445       east: leste
446       north: norte
447       north_east: nordeste
448       north_west: noroeste
449       south: sul
450       south_east: sudeste
451       south_west: sudoeste
452       west: oeste
453     distance: 
454       one: a cerca de 1km
455       other: a cerca de %{count}km
456       zero: a menos de 1km
457     results: 
458       more_results: Mais resultados
459       no_results: Nenhum resultado encontrado
460     search: 
461       title: 
462         ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
463         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
465         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
466         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
467         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
468     search_osm_nominatim: 
469       prefix: 
470         aeroway: 
471           aerodrome: Aeródromo
472           apron: Aeroportuário
473           gate: Portão
474           helipad: Heliponto
475           runway: Pista
476           taxiway: Pista de manobras
477           terminal: Terminal
478         amenity: 
479           WLAN: Acesso WiFi
480           airport: Aeroporto
481           arts_centre: Centro de Arte
482           artwork: Obra de Arte
483           atm: Caixa automático
484           auditorium: Auditório
485           bank: Banco
486           bar: Bar
487           bbq: Churrascaria
488           bench: Banco (de praça)
489           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
490           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
491           biergarten: Beer Garden
492           brothel: Bordel
493           bureau_de_change: Casa de câmbio
494           bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
495           cafe: Café
496           car_rental: Aluguel de veículos
497           car_sharing: Aluguel de Carro
498           car_wash: Lava-Carros
499           casino: Cassino
500           charging_station: Estação de carga
501           cinema: Cinema
502           clinic: Clínica
503           club: Clube
504           college: Faculdade
505           community_centre: Centro comunitário
506           courthouse: Fórum
507           crematorium: Crematório
508           dentist: Dentista
509           doctors: Consultórios
510           dormitory: Dormitório
511           drinking_water: Água potável
512           driving_school: Autoescola
513           embassy: Embaixada
514           emergency_phone: Telefone de emergência
515           fast_food: Fast Food
516           ferry_terminal: Terminal de barca
517           fire_hydrant: Hidrante
518           fire_station: Corpo de bombeiros
519           food_court: Praça de Alimentação
520           fountain: Fonte
521           fuel: Combustível
522           grave_yard: Cemitério
523           gym: Ginásio
524           hall: Salão
525           health_centre: Centro de saúde
526           hospital: Hospital
527           hotel: Hotel
528           hunting_stand: Stand de caça
529           ice_cream: Sorveteria
530           kindergarten: Jardim de infância
531           library: Biblioteca
532           market: Mercado
533           marketplace: Mercado público / feira
534           mountain_rescue: Abrigo de montanha
535           nightclub: Casa noturna/Boate
536           nursery: Berçário
537           nursing_home: Asilo
538           office: Escritório
539           park: Parque
540           parking: Estacionamento
541           pharmacy: Farmácia
542           place_of_worship: Lugar de Adoração
543           police: Polícia
544           post_box: Caixa de correio
545           post_office: Agência de Correios
546           preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
547           prison: Prisão
548           pub: Pub
549           public_building: Edifício público
550           public_market: Mercado público
551           reception_area: Área de recepção
552           recycling: Posto de Reciclagem
553           restaurant: Restaurante
554           retirement_home: Asilo
555           sauna: Sauna
556           school: Escola
557           shelter: Refúgio
558           shop: Loja
559           shopping: Shopping
560           shower: Chuveiro
561           social_centre: Centro social
562           social_club: Clube social
563           studio: Estúdio
564           supermarket: Supermercado
565           swimming_pool: Piscina
566           taxi: Táxi
567           telephone: Telefone público
568           theatre: Teatro
569           toilets: Banheiros
570           townhall: Prefeitura
571           university: Universidade
572           vending_machine: Máquina de venda automática
573           veterinary: Clínica veterinária
574           village_hall: Salão de vila
575           waste_basket: Lata de lixo
576           wifi: Acesso Wi-Fi
577           youth_centre: Centro juvenil
578         boundary: 
579           administrative: Limite Administrativo
580           census: Limite de censo
581           national_park: Parque Nacional
582           protected_area: Área protegida
583         bridge: 
584           aqueduct: Aqueduto
585           suspension: Ponte pênsil
586           swing: Ponte giratória
587           viaduct: Viaduto
588           "yes": Ponte
589         building: 
590           "yes": Edifício
591         highway: 
592           bridleway: Pista para cavalos
593           bus_guideway: Corredor de ônibus
594           bus_stop: Ponto de ônibus
595           byway: Trilha larga
596           construction: Estrada em construção
597           cycleway: Ciclovia
598           emergency_access_point: Acesso de emergência
599           footway: Caminho
600           ford: Travessia de rio
601           living_street: Rua residencial
602           milestone: Marco
603           minor: Estrada Secundária
604           motorway: Rodovia expressa
605           motorway_junction: Trevo de Acesso
606           motorway_link: Autoestrada
607           path: Caminho
608           pedestrian: Rua de pedestres
609           platform: Plataforma
610           primary: Via Primária
611           primary_link: Via Primária
612           raceway: Pista de corrida
613           residential: Residencial
614           rest_area: Área de descanso
615           road: Estrada
616           secondary: Via Secundária
617           secondary_link: Via Secundária
618           service: Rua de serviço
619           services: Serviços de autoestrada
620           speed_camera: Radar
621           steps: Degraus
622           stile: Escada de cerca
623           tertiary: Via terciária
624           tertiary_link: Via terciária
625           track: Trilha
626           trail: Trilha
627           trunk: Via de entroncamento
628           trunk_link: Via Expressa
629           unclassified: Via não classificada
630           unsurfaced: Rua não pavimentada
631         historic: 
632           archaeological_site: Sítio arqueológico
633           battlefield: Campo de batalha
634           boundary_stone: Marco
635           building: Edifício
636           castle: Castelo
637           church: Igreja
638           fort: Forte
639           house: Casa histórica
640           icon: Ícone
641           manor: Terra arrendada
642           memorial: Memorial
643           mine: Mina histórica
644           monument: Monumento
645           museum: Museu
646           ruins: Ruínas
647           tower: Torre histórica
648           wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
649           wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
650           wreck: Naufrágio
651         landuse: 
652           allotments: Horta urbana
653           basin: Bacia
654           brownfield: Terreno Industrial
655           cemetery: Cemitério
656           commercial: Área comercial
657           conservation: Conservação
658           construction: Construção
659           farm: Fazenda
660           farmland: Área cultivada
661           farmyard: Curral
662           forest: Floresta
663           garages: Garagens
664           grass: Gramado
665           greenfield: Espaço Verde
666           industrial: Área industrial
667           landfill: Aterro sanitário
668           meadow: Gramado
669           military: Área militar
670           mine: Mina
671           nature_reserve: Reserva Natural
672           orchard: Pomar
673           park: Parque
674           piste: Pista de ski
675           quarry: Pedreira
676           railway: Terreno de ferrovia
677           recreation_ground: Área recreacional
678           reservoir: Represa ou Reservatório de Água
679           reservoir_watershed: Barragem
680           residential: Área residencial
681           retail: Varejo
682           road: Área de estrada
683           village_green: Parque municipal
684           vineyard: Vinhedo
685           wetland: Pântano / Mangue
686           wood: Madeira
687         leisure: 
688           beach_resort: Balneário
689           bird_hide: Observatório de pássaros
690           common: Terreno comum
691           fishing: Área de pesca
692           fitness_station: Academia de ginástica
693           garden: Jardim
694           golf_course: Campo de Golf
695           ice_rink: Rinque de patinação no gelo
696           marina: Marina
697           miniature_golf: Mini Golfe
698           nature_reserve: Reserva Ambiental
699           park: Parque
700           pitch: Campo esportivo
701           playground: Playground
702           recreation_ground: Área recreativa
703           sauna: Sauna
704           slipway: Rampa de barco
705           sports_centre: Centro Esportivo
706           stadium: Estádio
707           swimming_pool: Piscina
708           track: Pista de corrida
709           water_park: Parque aquático
710         military: 
711           airfield: Aeródromo militar
712           barracks: Quartel
713           bunker: Bunker
714         natural: 
715           bay: Baía
716           beach: Praia
717           cape: Cabo
718           cave_entrance: Entrada de Gruta
719           channel: Canal
720           cliff: Penhasco
721           crater: Cratera
722           dune: Duna
723           feature: Recurso natural
724           fell: Colina
725           fjord: Fiorde
726           forest: Floresta
727           geyser: Gêiser
728           glacier: Geleira
729           heath: Charneca
730           hill: Colina/Morro
731           island: Ilha
732           land: Solo
733           marsh: Pântano
734           moor: Brejo
735           mud: Lama
736           peak: Pico
737           point: Ponto
738           reef: Recife
739           ridge: Cordilheira
740           river: Rio
741           rock: Rocha
742           scree: Cascalho
743           scrub: Arbusto
744           shoal: Barra
745           spring: Nascente
746           stone: Pedra
747           strait: Estreito
748           tree: Árvore
749           valley: Vale
750           volcano: Vulcão
751           water: Água
752           wetland: Pântano / Mangue
753           wetlands: Pântano
754           wood: Madeira
755         office: 
756           accountant: Contabilista
757           architect: Arquiteto
758           company: Empresa
759           employment_agency: Agência de emprego
760           estate_agent: Agente imobiliário
761           government: Escritório governamental
762           insurance: Seguradora
763           lawyer: Advogado
764           ngo: ONG (Escritório)
765           telecommunication: Escritório de telecomunicações
766           travel_agent: Agência de viagens
767           "yes": Escritório
768         place: 
769           airport: Aeroporto
770           city: Cidade
771           country: País
772           county: Município
773           farm: Fazenda
774           hamlet: Aldeia
775           house: Casa
776           houses: Casas
777           island: Ilha
778           islet: Ilhota
779           isolated_dwelling: Moradia isolada
780           locality: Localidade
781           moor: Pântano
782           municipality: Municipalidade
783           postcode: CEP
784           region: Região
785           sea: Mar
786           state: Estado
787           subdivision: Subdivisão
788           suburb: Bairro
789           town: Cidade
790           unincorporated_area: Área não incorporada
791           village: Vila
792         railway: 
793           abandoned: Trilhos abandonados
794           construction: Via férrea em construção
795           disused: Ferrovia em desuso
796           disused_station: Estação férrea em desuso
797           funicular: Funicular
798           halt: Parada de trem
799           historic_station: Estação de trem histórica
800           junction: Cruzamento de ferrovia
801           level_crossing: Passagem em nível
802           light_rail: Trem metropolitano
803           miniature: Linhas ferroviárias para miniaturas
804           monorail: Monotrilho
805           narrow_gauge: Ferrovia estreita
806           platform: Plataforma de trem
807           preserved: Ferrovia preservada
808           spur: Ramificação de linha
809           station: Estação de Trem
810           subway: Estação de metrô
811           subway_entrance: Entrada do metrô
812           switch: Chave de ferrovia
813           tram: Rota de bonde
814           tram_stop: Parada de bonde
815           yard: Estação de classificação
816         shop: 
817           alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
818           antiques: Antiguidades
819           art: Loja de artigos de arte
820           bakery: Padaria
821           beauty: Salão de Beleza
822           beverages: Loja/depósito de bebidas
823           bicycle: Loja de bicicletas
824           books: Livraria
825           butcher: Açougue
826           car: Loja de carros
827           car_parts: Autopeças
828           car_repair: Oficina mecânica
829           carpet: Loja de tapetes
830           charity: Loja beneficente
831           chemist: Farmacêutico
832           clothes: Loja de roupas
833           computer: Loja de computação
834           confectionery: Confeitaria
835           convenience: Loja de conveniência
836           copyshop: Gráfica/copiadora
837           cosmetics: Loja de cosméticos
838           department_store: Loja de departamentos
839           discount: Loja de descontos
840           doityourself: Faça você mesmo
841           dry_cleaning: Lavagem a seco
842           electronics: Loja de Eletrônicos
843           estate_agent: Imobiliária
844           farm: Loja de produtos agrícolas
845           fashion: Loja de roupas
846           fish: Peixaria
847           florist: Florista
848           food: Loja de alimentação
849           funeral_directors: Capela Mortuária
850           furniture: Móveis
851           gallery: Galeria
852           garden_centre: Viveiro
853           general: Loja de artigos gerais
854           gift: Loja de presentes
855           greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
856           grocery: Loja de alimentos
857           hairdresser: Cabelereiro
858           hardware: Material/Equipamentos de construção
859           hifi: Loja de artigos de som
860           insurance: Seguradora
861           jewelry: Joalheria
862           kiosk: Quiosque
863           laundry: Lavanderia
864           mall: Shopping Center
865           market: Mercado
866           mobile_phone: Loja de celulares
867           motorcycle: Loja de motocicletas
868           music: Loja de música
869           newsagent: Jornaleiro
870           optician: Ótica / Oculista
871           organic: Loja de alimentos orgânicos
872           outdoor: Loja ao ar livre
873           pet: Pet Shop
874           photo: Loja fotográfica
875           salon: Salão de beleza
876           shoes: Sapataria
877           shopping_centre: Shopping Center
878           sports: Loja de artigos esportivos
879           stationery: Papelaria
880           supermarket: Supermercado
881           toys: Loja de brinquedos
882           travel_agency: Agência de viagens
883           video: Loja de vídeo
884           wine: Loja de vinhos
885         tourism: 
886           alpine_hut: Cabana alpina
887           artwork: Obra de Arte
888           attraction: Atração
889           bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
890           cabin: Cabana
891           camp_site: Acampamento
892           caravan_site: Acampamento de Caravanas
893           chalet: Chalé
894           guest_house: Albergue
895           hostel: Abrigo
896           hotel: Hotel
897           information: Informações
898           lean_to: Abrigo
899           motel: Motel
900           museum: Museu
901           picnic_site: Área de Piquenique
902           theme_park: Parque temático
903           valley: Vale
904           viewpoint: Mirador
905           zoo: Zoológico
906         tunnel: 
907           "yes": Túnel
908         waterway: 
909           artificial: Via fluvial artificial
910           boatyard: Estaleiro
911           canal: Canal
912           connector: Eclusa
913           dam: Represa
914           derelict_canal: Canal Abandonado
915           ditch: Vala
916           dock: Doca
917           drain: Canal
918           lock: Dique
919           lock_gate: Portão de Dique
920           mineral_spring: Fonte mineral
921           mooring: Ancoradouro
922           rapids: Corredeiras
923           river: Rio
924           riverbank: Margem de rio
925           stream: Córrego
926           wadi: Uádi
927           water_point: Ponto de água
928           waterfall: Queda de água
929           weir: Açude
930       prefix_format: "%{name}"
931   html: 
932     dir: ltr
933   javascripts: 
934     map: 
935       base: 
936         cycle_map: Cycle Map
937         mapquest: MapQuest Open
938         standard: Padrão
939         transport_map: Mapa de transporte público
940       overlays: 
941         maplint: Maplint
942     site: 
943       edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa
944       edit_tooltip: Edite o mapa
945       edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
946       history_disabled_tooltip: Aumente o zoom para ver as edições desta área
947       history_tooltip: Veja as edições desta área
948       history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
949   layouts: 
950     community: Comunidade
951     community_blogs: Blogs da Comunidade
952     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
953     copyright: Direitos Autorais & Licença
954     documentation: Documentação
955     documentation_title: Documentação do projeto
956     donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: %{link}."
957     donate_link_text: doando
958     edit: Editar
959     edit_with: Edite com %{editor}
960     export: Exportar
961     export_tooltip: Exportar dados do mapa
962     foundation: Fundação
963     foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
964     gps_traces: Trilhas GPS
965     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
966     help: Ajuda
967     help_centre: Central de Ajuda
968     help_title: Site de ajuda para o projeto
969     help_url: http://help.openstreetmap.org/
970     history: Histórico
971     home: início
972     home_tooltip: Ir para a sua localização
973     inbox_html: "%{count} mensagens"
974     inbox_tooltip: 
975       one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
976       other: Sua caixa de entrada tem %{count} mensagens não lidas
977       zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
978     intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você.
979     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
980     intro_2_download: baixar
981     intro_2_html: Os dados são livres para %{download} e %{use} sob sua %{license}. %{create_account} para melhorar o mapa.
982     intro_2_license: licença aberta
983     intro_2_use: usar
984     log_in: entrar
985     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
986     logo: 
987       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
988     logout: sair
989     logout_tooltip: Sair
990     make_a_donation: 
991       text: Faça uma doação
992       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
993     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
994     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
995     partners_bytemark: Alojamento Bytemark
996     partners_html: Hospedagem é suportada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros %{partners}.
997     partners_ic: Imperial College de Londres
998     partners_partners: parceiros
999     partners_ucl: UCL VR Centre
1000     project_name: 
1001       h1: OpenStreetMap
1002       title: OpenStreetMap
1003     sign_up: registrar
1004     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
1005     tag_line: O Wiki de Mapas Livres
1006     user_diaries: Diários de Usuário
1007     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1008     view: Ver
1009     view_tooltip: Veja o mapa
1010     welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
1011     welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
1012     wiki: Wiki
1013     wiki_title: Site wiki para o projeto
1014     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page
1015   license_page: 
1016     foreign: 
1017       english_link: o original em Inglês
1018       text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, a página em Inglês terá precedência
1019       title: Sobre esta tradução
1020     legal_babble: 
1021       attribution_example: 
1022         alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap a uma página
1023         title: Exemplo de atribuição
1024       contributors_at_html: "<strong>Áustria</strong>: Contém dados do \n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sob licença\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR\">CC BY</a>) e <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg.</a>."
1025       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), CanVec (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n   Estatística do Canada)."
1026       contributors_footer_1_html: "  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica em endosso do provedor dos dados \n  ao OpenStreetMap, nem em qualquer garantia, ou\n  aceitação de qualquer responsabilidade."
1027       contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: Contém dados da\n   Direction Générale des Impôts."
1028       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados da Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright e direitos da base de dados 2010."
1029       contributors_intro_html: "  A nossa licença CC BY-SA requer que você &ldquo;dê crédito ao \n  Autor Original de forma equivalente à mídia ou meios que Você\n  está utilizando&rdquo;. Mapeadores individuais do OSM não solicitam \n  crédito além do &ldquo;OpenStreetMap\n  contributors&rdquo;, mas quando os dados vem de uma agência \n  nacional de mapeamento, ou de outra fonte superior, a ser incluída\n  no OpenStreetMap, é razoável creditá-la por reproduzir diretamente \n  os seus créditos ou por fazer links para eles nesta página."
1030       contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contém dados &copy; AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1031       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1032       contributors_title_html: Nossos colaboradores
1033       credit_1_html: "  Se você usar as imagens dos mapas do OpenStreetMap, nós pedimos que\n  os créditos apareçam como &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC BY-SA&rdquo;. Se você estiver usando apenas os dados dos mapas,\n  nós pedimos que os créditos apareçam como &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors,\n  CC BY-SA&rdquo;."
1034       credit_2_html: "  Onde for possível, um link para o OpenStreetMap deve direcionar para <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  e a licença CC BY-SA para <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\n  você estiver usando uma mídia que não pode conter links (ex.: um\n  trabalho impresso), sugerimos que você direcione seus leitores para \n  www.openstreetmap.org (talvez por expandir\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; para este endereço completo) e para \n  www.creativecommons.org."
1035       credit_title_html: Como dar crédito ao OpenStreetMap
1036       infringement_title_html: Violação de direitos autorais
1037       intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1038       intro_2_html: "  Você está livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos mapas\n  e dados, desde que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus\n  colaboradores. Se você alterar ou criar sobre nossos mapas ou dados, você\n  deve distribuir os resultados apenas sobre a mesma licença. A\n  <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licença\n  jurídica</a> explica seus direitos e responsabilidades."
1039       more_1_html: "Leia mais sobre o uso de nossos dados, e como nos dar crédito, em <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\nFAQ</a>."
1040       more_2_html: "  Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer\n  fontes sob copyright (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem\n  permissão explícita dos detentores dos direitos atorais."
1041       more_title_html: Descobrir mais
1042       title_html: Direitos Autorais e Licença
1043     native: 
1044       mapping_link: começar a mapear
1045       native_link: Versão em Português do Brasil
1046       text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e %{mapping_link}.
1047       title: Sobre esta página
1048   message: 
1049     delete: 
1050       deleted: Mensagem apagada
1051     inbox: 
1052       date: Data
1053       from: De
1054       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1055       my_inbox: Minha caixa de entrada
1056       new_messages: 
1057         one: "%{count} nova mensagem"
1058         other: "%{count} novas mensagens"
1059       no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1060       old_messages: 
1061         one: "%{count} mensagem antiga"
1062         other: "%{count} mensagens antigas"
1063       outbox: caixa de saída
1064       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1065       subject: Assunto
1066       title: Caixa de Entrada
1067     mark: 
1068       as_read: Mensagem marcada como lida
1069       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1070     message_summary: 
1071       delete_button: Apagar
1072       read_button: Marcar como lida
1073       reply_button: Responder
1074       unread_button: Marcar como não lida
1075     new: 
1076       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1077       body: Mensagem
1078       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
1079       message_sent: Mensagem enviada
1080       send_button: Enviar
1081       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1082       subject: Assunto
1083       title: Enviar mensagem
1084     no_such_message: 
1085       body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
1086       heading: Esta mensagem não existe
1087       title: Esta mensagem não existe
1088     outbox: 
1089       date: Data
1090       inbox: caixa de entrada
1091       messages: 
1092         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1093         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1094       my_inbox: Minha %{inbox_link}
1095       no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1096       outbox: caixa de saída
1097       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1098       subject: Assunto
1099       title: Caixa de Saída
1100       to: Para
1101     read: 
1102       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1103       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
1104       date: Data
1105       from: De
1106       reading_your_messages: Lendo suas mensagens
1107       reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
1108       reply_button: Responder
1109       subject: Assunto
1110       title: Ler Mensagem
1111       to: Para
1112       unread_button: Marcar como não lida
1113       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
1114     reply: 
1115       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
1116     sent_message_summary: 
1117       delete_button: Apagar
1118   notifier: 
1119     diary_comment_notification: 
1120       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} ou respondê-lo em %{replyurl}
1121       header: "%{from_user} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
1122       hi: Olá %{to_user},
1123       subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de seu diário"
1124     email_confirm: 
1125       subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
1126     email_confirm_html: 
1127       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1128       greeting: Olá,
1129       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}.
1130     email_confirm_plain: 
1131       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1132       greeting: Olá,
1133       hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
1134       hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}."
1135     friend_notification: 
1136       befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
1137       had_added_you: "%{user} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
1138       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em %{userurl}.
1139       subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo"
1140     gpx_notification: 
1141       and_no_tags: e sem etiquetas.
1142       and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
1143       failure: 
1144         failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
1145         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1146         more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
1147         more_info_2: "podem ser encontradas em:"
1148         subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
1149       greeting: Olá,
1150       success: 
1151         loaded_successfully: "carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos\n%{possible_points} pontos possíveis.\""
1152         subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
1153       with_description: com a descrição
1154       your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
1155     lost_password: 
1156       subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
1157     lost_password_html: 
1158       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1159       greeting: Olá,
1160       hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1161     lost_password_plain: 
1162       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1163       greeting: Olá,
1164       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
1165       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1166     message_notification: 
1167       footer1: Você pode ler a mensagem em %{readurl}
1168       footer2: e pode respondê-la em %{replyurl}
1169       header: "%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto %{subject}:"
1170       hi: Olá %{to_user},
1171       subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1172     signup_confirm: 
1173       greeting: Olá!
1174       subject: "[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap"
1175     signup_confirm_html: 
1176       ask_questions: Você pode perguntar o que quiser sobre o OpenStreetMap em nosso <a href="http://help.openstreetmap.org/">site de perguntas e respostas</a>.
1177       current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1178       get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
1179       introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em %{introductory_video_link}.
1180       more_videos: Há também %{more_videos_link}.
1181       more_videos_here: mais vídeos aqui
1182       user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
1183       video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
1184       wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
1185     signup_confirm_plain: 
1186       ask_questions: "Você pode perguntar qualquer dúvida que você tiver sobre OpenStreetMap em nosso site de perguntas e respostas:"
1187       blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
1188       introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
1189       more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
1190       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
1191       the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
1192       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
1193       wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
1194       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
1195   oauth: 
1196     oauthorize: 
1197       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
1198       allow_read_prefs: ler suas preferências
1199       allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
1200       allow_write_api: modificar o mapa.
1201       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1202       allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
1203       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1204       request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}. Por favor verifique se você deseja que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você pode escolher quaisquer que quiser.
1205     revoke: 
1206       flash: Você cancelou o token para %{application}
1207   oauth_clients: 
1208     create: 
1209       flash: A informação foi resgistrada com sucesso
1210     destroy: 
1211       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
1212     edit: 
1213       submit: Editar
1214       title: Editar sua aplicação
1215     form: 
1216       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1217       allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
1218       allow_write_api: modificar o mapa.
1219       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1220       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
1221       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1222       callback_url: URL de callback
1223       name: Nome
1224       requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
1225       required: Obrigatório
1226       support_url: URL de suporte
1227       url: URL principal da aplicação
1228     index: 
1229       application: Nome da Aplicação
1230       issued_at: Distribuido em
1231       list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
1232       my_apps: Minhas Aplicações Cliente
1233       my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
1234       no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
1235       register_new: Registre sua aplicação
1236       registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
1237       revoke: Cancelar!
1238       title: Meus detalhes OAuth
1239     new: 
1240       submit: Registrar
1241       title: Registrar uma nova aplicação
1242     not_found: 
1243       sorry: Me desculpe, esse %{type} não pôde ser encontrado.
1244     show: 
1245       access_url: "URL do token de acesso:"
1246       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1247       allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
1248       allow_write_api: modificar o mapa
1249       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1250       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
1251       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1252       authorize_url: "URL de autorização:"
1253       confirm: Você tem certeza?
1254       delete: Excluir Cliente
1255       edit: Editar detalhes
1256       key: Chave de Consumidor
1257       requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
1258       secret: Segredo do Consumidor
1259       support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
1260       title: Detalhes OAuth de %{app_name}
1261       url: URL do token de requisição
1262     update: 
1263       flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
1264   printable_name: 
1265     with_version: "%{id}, v%{version}"
1266   redaction: 
1267     create: 
1268       flash: Redação criada.
1269     destroy: 
1270       error: Houve um erro de destruir esta redação.
1271       flash: Redação destruída.
1272     edit: 
1273       description: Descrição
1274       heading: Editar redação
1275       submit: Salvar redação
1276       title: Editar redação
1277     index: 
1278       empty: Nenhuma redação para mostrar.
1279       heading: Lista de redações
1280       title: Lista de redações
1281     new: 
1282       description: Descrição
1283       heading: Digite informações para a nova redação
1284       submit: Criar redação
1285       title: Criando uma nova redação
1286     show: 
1287       confirm: Tem certeza?
1288       description: "Descrição:"
1289       destroy: Remover esta redação
1290       edit: Editar esta redação
1291       heading: Mostrando a redação "% {title}"
1292       title: Mostrando a redação
1293       user: "Criador:"
1294     update: 
1295       flash: Alterações salvas.
1296   site: 
1297     edit: 
1298       anon_edits: (%{link})
1299       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
1300       flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
1301       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários para que esse recurso.
1302       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
1303       not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
1304       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
1305       potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no potlatch 2, você deve clicar em Salvar)
1306       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
1307       user_page_link: página de usuário
1308     index: 
1309       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
1310       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
1311       permalink: Link Permanente
1312       remote_failed: Edição falhou - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
1313       shortlink: Atalho
1314     key: 
1315       map_key: Legenda
1316       map_key_tooltip: Chave para o mapa
1317       table: 
1318         entry: 
1319           admin: Limite Administrativo
1320           allotments: Terra Arrendada
1321           apron: 
1322             - Pista de estacionamento de aviões
1323             - Aeroporto
1324           bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
1325           bridleway: Trilha de Montaria
1326           brownfield: Área Livre Pós Demolição
1327           building: Edificação
1328           byway: Trilha Larga
1329           cable: 
1330             - Veículo de cabos
1331             - Elevador de Cadeiras
1332           cemetery: Cemitério
1333           centre: Centro de Esportes/Ginásio
1334           commercial: Área Comercial (Escritórios)
1335           common: 
1336             - Área pública
1337             - Vegetação rasteira
1338           construction: Vias em Construção
1339           cycleway: Ciclovia
1340           destination: Acesso Local Apenas
1341           farm: Fazenda
1342           footway: Passagem para Pedestres
1343           forest: Floresta
1344           golf: Campo de Golf
1345           heathland: Área Sem Vegetação
1346           industrial: Área Industrial
1347           lake: 
1348             - Lago
1349             - Represa ou Reservatório de Água
1350           military: Área Militar
1351           motorway: Rodovia expressa
1352           park: Parque
1353           permissive: Acesso por permissão
1354           pitch: Campo para Prática de Esportes
1355           primary: Via Primária
1356           private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
1357           rail: Trilhos
1358           reserve: Reserva Natural
1359           resident: Área Residencial
1360           retail: Área Comercial (Lojas)
1361           runway: 
1362             - Pista de aterrissagem
1363             - Pista de manobras
1364           school: 
1365             - Escola
1366             - universidade
1367           secondary: Via Secundária
1368           station: Estação de Trem/Metrô
1369           subway: Trilhos Subterrâneos
1370           summit: 
1371             - Monte
1372             - Pico
1373           tourist: Atração Turística
1374           track: Trilha
1375           tram: 
1376             - Trem metropolitano
1377             - Trem de superfície (bonde)
1378           trunk: Via Expressa
1379           tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
1380           unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
1381           unsurfaced: Via Não Pavimentada
1382           wood: Reserva Florestal
1383     markdown_help: 
1384       alt: Texto alternativo
1385       first: Primeiro item
1386       heading: Título de seção
1387       headings: Títulos de seções
1388       image: Imagem
1389       link: Link
1390       ordered: Lista ordenada
1391       second: Segundo item
1392       subheading: Subtítulo
1393       text: Texto
1394       title_html: Analisado com <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1395       unordered: Lista não ordenada
1396       url: URL
1397     richtext_area: 
1398       edit: Editar
1399       preview: Pré-visualizar
1400     search: 
1401       search: Buscar
1402       search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
1403       submit_text: Ir
1404       where_am_i: Onde estou?
1405       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
1406     sidebar: 
1407       close: Fechar
1408       search_results: Resultados da Busca
1409   time: 
1410     formats: 
1411       friendly: "%e de %B de %Y às %H:%M"
1412   trace: 
1413     create: 
1414       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
1415       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
1416     delete: 
1417       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
1418     edit: 
1419       description: "Descrição:"
1420       download: baixar
1421       edit: editar
1422       filename: "Nome do arquivo:"
1423       heading: Editando trilha %{name}
1424       map: mapa
1425       owner: "Dono:"
1426       points: "Pontos:"
1427       save_button: Salvar Mudanças
1428       start_coord: "Coordenada de início:"
1429       tags: "Etiquetas:"
1430       tags_help: separados por vírgulas
1431       title: Editando trilha %{name}
1432       uploaded_at: "Enviado em:"
1433       visibility: "Visibilidade:"
1434       visibility_help: o que isso significa?
1435       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1436     list: 
1437       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
1438       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
1439       tagged_with: " etiquetadas com %{tags}"
1440       your_traces: Suas Trilhas de GPS
1441     make_public: 
1442       made_public: Trilha publicada
1443     offline: 
1444       heading: O armazenamento de GPX está offline
1445       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
1446     offline_warning: 
1447       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
1448     trace: 
1449       ago: "%{time_in_words_ago} atrás"
1450       by: por
1451       count_points: "%{count} pontos"
1452       edit: editar
1453       edit_map: Editar Mapa
1454       identifiable: IDENTIFICÁVEL
1455       in: em
1456       map: mapa
1457       more: mais
1458       pending: PENDENTE
1459       private: PRIVADO
1460       public: PÚBLICO
1461       trace_details: Ver detalhes da trilha
1462       trackable: RASTREÁVEL
1463       view_map: Ver Mapa
1464     trace_form: 
1465       description: "Descrição:"
1466       help: Ajuda
1467       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
1468       tags: "Etiquetas:"
1469       tags_help: separados por vírgulas
1470       upload_button: Enviar
1471       upload_gpx: "Enviar Arquivo GPX:"
1472       visibility: "Visibilidade:"
1473       visibility_help: o que isso significa?
1474       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1475     trace_header: 
1476       see_all_traces: Ver todas as trilhas
1477       see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
1478       traces_waiting: Você tem %{count} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
1479       upload_trace: Enviar uma trilha
1480     trace_optionals: 
1481       tags: Etiquetas
1482     trace_paging_nav: 
1483       showing_page: Mostrando página %{page}
1484     view: 
1485       delete_track: Apague esta trilha
1486       description: "Descrição:"
1487       download: baixar
1488       edit: editar
1489       edit_track: Edite esta trilha
1490       filename: "Nome do arquivo:"
1491       heading: Visualizando trilha %{name}
1492       map: mapa
1493       none: Nenhum
1494       owner: "Dono:"
1495       pending: PENDENTE
1496       points: "Pontos:"
1497       start_coordinates: "Coordenada de início:"
1498       tags: Etiquetas
1499       title: Visualizando trilha %{name}
1500       trace_not_found: Trilha não encontrada!
1501       uploaded: "Enviado em:"
1502       visibility: "Visibilidade:"
1503     visibility: 
1504       identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
1505       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
1506       public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
1507       trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
1508   user: 
1509     account: 
1510       contributor terms: 
1511         agreed: Você aceitou os novos Termos de Contribuição.
1512         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio Público.
1513         heading: "Termos de Contribuição:"
1514         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1515         link text: o que é isso?
1516         not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos de Contribuição.
1517         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar e aceitar os novos Termos de Contribuição.
1518       current email address: "Endereço de e-mail atual:"
1519       delete image: Remova a imagem atual
1520       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
1521       flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
1522       flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
1523       gravatar: 
1524         gravatar: Use o Gravatar
1525         link text: O que é isto?
1526       home location: "Localização:"
1527       image: "Imagem:"
1528       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1529       keep image: Mantenha a imagem atual
1530       latitude: "Latitude:"
1531       longitude: "Longitude:"
1532       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1533       my settings: Minhas configurações
1534       new email address: "Novo endereço de e-mail:"
1535       new image: Adicionar uma imagem
1536       no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
1537       openid: 
1538         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br
1539         link text: o que é isto?
1540         openid: "OpenID:"
1541       preferred editor: "Editor preferido:"
1542       preferred languages: "Preferência de Idioma:"
1543       profile description: "Descrição do Perfil:"
1544       public editing: 
1545         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
1546         disabled link text: porque não posso editar?
1547         enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
1548         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1549         enabled link text: o que é isso?
1550         heading: "Edição pública:"
1551       public editing note: 
1552         heading: Edição pública
1553         text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
1554       replace image: Substitua a imagem atual
1555       return to profile: Retornar para o perfil
1556       save changes button: Salvar Mudanças
1557       title: Editar conta
1558       update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
1559     confirm: 
1560       already active: Esse conta já foi confirmada.
1561       before you start: Nós sabemos que você deve estar com pressa para começar a mapear, mas antes, você pode querer preencher mais algumas informações sobre você no formulário abaixo.
1562       button: Confirmar
1563       heading: Confirmar uma conta de usuário
1564       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
1565       reconfirm: Já faz algum tempo que você se cadastrou, por isso você precisa <a href="%{reconfirm}">reenviar um novo email de confirmação</a>.
1566       success: Conta ativada, obrigado!
1567       unknown token: Parece que este token não existe.
1568     confirm_email: 
1569       button: Confirmar
1570       failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
1571       heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
1572       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
1573       success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
1574     confirm_resend: 
1575       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1576       success: Nós enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e assim que você confirmar o seu cadastro você poderá começar a editar os mapas.<br /><br />Se você usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação então certifique-se que o endereço webmaster@openstreetmap.org esteja na sua lista de e-mails confiáveis, já que não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação.
1577     filter: 
1578       not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
1579     go_public: 
1580       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
1581     list: 
1582       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
1583       empty: Não há usuários coincidentes
1584       heading: Usuários
1585       hide: Ocultar Usuários Selecionados
1586       showing: 
1587         one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
1588         other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1589       summary: "%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}"
1590       summary_no_ip: "%{name} criado em %{date}"
1591       title: Usuários
1592     login: 
1593       account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades suspeitas.<br />Por favor contate o <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se você deseja discutir isto.
1594       account not active: Desculpe, sua conta não está ativa ainda.<br />Por favor use o link do e-mail de confirmação para ativar sua conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite uma nova confirmação por e-mail</a>.
1595       auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
1596       create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
1597       email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
1598       heading: Entrar
1599       login_button: Entrar
1600       lost password link: Esqueceu sua senha?
1601       new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap?
1602       no account: Não possui uma conta?
1603       openid: "%{logo} OpenID:"
1604       openid invalid: Desculpe, mas parece que seu OpenID está malformado.
1605       openid missing provider: Desculpe, não consegui contatar o seu provedor OpenID
1606       openid_logo_alt: Faça o login com um OpenID
1607       openid_providers: 
1608         aol: 
1609           alt: Login com uma OpenID da AOL
1610           title: Login com AOL
1611         google: 
1612           alt: Login como uma OpenID do Google
1613           title: Login com Google
1614         myopenid: 
1615           alt: Login com uma OpenID da myOpenID
1616           title: Login com myOpenID
1617         openid: 
1618           alt: Login com uma URL do OpenID
1619           title: Login com OpenID
1620         wordpress: 
1621           alt: Login com um OpenID do Wordpress
1622           title: Login com Wordpress
1623         yahoo: 
1624           alt: Login como uma OpenID do Yahoo
1625           title: Login com Yahoo
1626       password: "Senha:"
1627       register now: Registre agora
1628       remember: Lembrar neste computador
1629       title: Entrar
1630       to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa criar uma conta.
1631       with openid: "Alternativamente use seu OpenID para conectar:"
1632       with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então por favor faça o login com seu nome de usuário e senha:"
1633     logout: 
1634       heading: Sair do OpenStreetMap
1635       logout_button: Sair
1636       title: Sair
1637     lost_password: 
1638       email address: "Endereço de Email:"
1639       heading: Esqueceu sua senha?
1640       help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
1641       new password button: Me envie uma nova senha
1642       notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
1643       notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
1644       title: Senha esquecida
1645     make_friend: 
1646       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
1647       button: Adicionar como amigo
1648       failed: Desculpe, erro ao adicionar %{name} como seu amigo.
1649       heading: Adicionar %{user} como amigo?
1650       success: "%{name} agora é seu amigo."
1651     new: 
1652       confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
1653       confirm password: "Confirme a Senha:"
1654       contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
1655       continue: Continuar
1656       display name: "Nome a ser exibido:"
1657       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
1658       email address: "Endereço de Email:"
1659       fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
1660       flash create success message: Obrigado por se cadastrar. Nós mandamos uma confirmação para %{email} e assim que você confirmar sua conta você poderá começar a mapear.<br /><br />Se você usa um sistema antispam que envia pedido de confirmação assegure-se que você adicionou o endereço webmaster@openstreetmap.org à sua lista de e-mails confiáveis, já que nós não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação.
1661       heading: Criar uma nova conta de usuário
1662       license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar com os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaborador</a>.
1663       no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
1664       not displayed publicly: Não será exibido publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
1665       openid: "%{logo} OpenID:"
1666       openid association: "<p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Se você é novo no OpenStreetMap, por favor crie uma conta usando o formulário abaixo.</li>\n  <li>\n    Se você já tem uma conta, você pode fazer o login em sua conta\n    usando seu nome de usuário e senha, e então associar este conta\n    com seu OpenID nas configurações do usuário.\n  </li>\n</ul>"
1667       openid no password: Com o OpenID você não precisa de uma senha, mas algumas ferramentas extras talvez precisem de uma.
1668       password: "Senha:"
1669       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
1670       terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos Termos do Colaborador. Para obter mais informações, consulte <a href="%{url}">esta página do wiki</a> .
1671       title: Criar Conta
1672       use openid: Alternativamente, use o %{logo} OpenID para fazer o login
1673     no_such_user: 
1674       body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome %{user}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
1675       heading: O usuário %{user} não existe
1676       title: Usuário não existe
1677     popup: 
1678       friend: Amigo
1679       nearby mapper: Mapeador próximo
1680       your location: Sua localização
1681     remove_friend: 
1682       button: Desfazer amizade
1683       heading: Desfazer amizade com %{user}?
1684       not_a_friend: "%{name} não é um de seus amigos."
1685       success: "%{name} foi removido de seus amigos."
1686     reset_password: 
1687       confirm password: "Confirmar senha:"
1688       flash changed: Sua senha foi alterada.
1689       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1690       heading: Resetar senha de %{user}
1691       password: "Senha:"
1692       reset: Resetar senha
1693       title: Redefinir Senha
1694     set_home: 
1695       flash success: Localização salva com sucesso
1696     suspended: 
1697       body: "<p>\n  Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a \n  atividade suspeita.\n</p>\n<p>\n  Esta decisão será revisada por um administrador em breve, ou\n  então você pode entrar em contato com o %{webmaster} se desejar discutir esta decisão.\n</p>"
1698       heading: Conta Suspensa
1699       title: Conta Suspensa
1700       webmaster: webmaster
1701     terms: 
1702       agree: Concordo
1703       consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições sejam de Domínio Público
1704       consider_pd_why: o que é isso?
1705       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1706       decline: Discordo
1707       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1708       guidance: "Informações para ajudar a entender estes termos: um <a href=\"%{summary}\">Resumo humano legível</a> e algumas <a href=\"%{translations}\">traduções informais</a>"
1709       heading: Termos do Colaborador
1710       legale_names: 
1711         france: França
1712         italy: Itália
1713         rest_of_world: Resto do mundo
1714       legale_select: "Por favor, selecione o país onde você mora:"
1715       read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes e futuras.
1716       title: Termos do Colaborador
1717       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse os novos Termos do Colaborador para continuar.
1718     view: 
1719       activate_user: ativar este usuário
1720       add as friend: adicionar como amigo
1721       ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
1722       block_history: bloqueios recebidos
1723       blocks by me: bloqueios por mim
1724       blocks on me: bloqueios sobre mim
1725       comments: comentários
1726       confirm: Confirmar
1727       confirm_user: confirmar este usuário
1728       create_block: bloquear este usuário
1729       created from: "Criado de:"
1730       ct accepted: Aceito %{ago} atrás
1731       ct declined: Discordo
1732       ct status: "Termos do colaborador:"
1733       ct undecided: Não decidido
1734       deactivate_user: desativar este usuário
1735       delete_user: excluir este usuário
1736       description: Descrição
1737       diary: diário
1738       edits: edições
1739       email address: "Endereço de email:"
1740       friends_changesets: Navegar em todos os conjuntos de alterações dos amigos
1741       friends_diaries: Navegar em todas as entradas de diário dos amigos
1742       hide_user: esconder esse usuário
1743       if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de %{settings_link}.
1744       km away: "%{count}km de distância"
1745       latest edit: "Última edição %{ago}:"
1746       m away: "%{count}m de distância"
1747       mapper since: "Mapeador desde:"
1748       moderator_history: bloqueios aplicados
1749       my comments: meus comentários
1750       my diary: meu diário
1751       my edits: minhas edições
1752       my settings: minhas configurações
1753       my traces: minhas trilhas
1754       nearby users: Outros usuários próximos
1755       nearby_changesets: Navegar em todos os conjuntos de alterações de usuários próximos
1756       nearby_diaries: Navegar em todas as entradas de diário dos usuários próximos
1757       new diary entry: nova entrada de diário
1758       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
1759       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
1760       oauth settings: configurações do oauth
1761       remove as friend: remover da lista de amigos
1762       role: 
1763         administrator: Este usuário é um administrador
1764         grant: 
1765           administrator: Conceder acesso de administrador
1766           moderator: Conceder acesso de moderador
1767         moderator: Este usuário é um moderador
1768         revoke: 
1769           administrator: Revogar acesso de administrador
1770           moderator: Revogar acesso de moderador
1771       send message: enviar mensagem
1772       settings_link_text: configurações
1773       spam score: "Contagem de spam:"
1774       status: "Estado:"
1775       traces: trilhas
1776       unhide_user: mostrar esse usuário
1777       user location: Local do usuário
1778       your friends: Seus amigos
1779   user_block: 
1780     blocks_by: 
1781       empty: "%{name} ainda não criou nenhum bloqueio."
1782       heading: Lista de bloqueios por %{name}
1783       title: Bloqueios por %{name}
1784     blocks_on: 
1785       empty: "%{name} ainda não foi bloqueado."
1786       heading: Lista de bloqueios em %{name}
1787       title: Bloqueios em %{name}
1788     create: 
1789       flash: Bloquear o usuário %{name}.
1790       try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
1791       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
1792     edit: 
1793       back: Ver todos bloqueios
1794       heading: Editando bloqueio em %{name}
1795       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
1796       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1797       reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
1798       show: Ver esse bloqueio
1799       submit: Atualizar bloqueio
1800       title: Editando bloqueio em %{name}
1801     filter: 
1802       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
1803       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
1804     helper: 
1805       time_future: Termina em %{time}.
1806       time_past: Terminou há %{time}
1807       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
1808     index: 
1809       empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
1810       heading: Lista de bloqueios do usuário.
1811       title: Bloqueios do usuário
1812     model: 
1813       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
1814       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1815     new: 
1816       back: Ver todos bloqueios
1817       heading: Criando bloqueio em %{name}
1818       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
1819       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1820       reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
1821       submit: Criar bloqueio
1822       title: Criando bloqueio em %{name}
1823       tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
1824       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
1825     not_found: 
1826       back: Voltar para o índice
1827       sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID %{id} não pôde ser encontrado.
1828     partial: 
1829       confirm: Você tem certeza disso?
1830       creator_name: Criador
1831       display_name: Usuário bloqueado
1832       edit: Editar
1833       next: Próximo »
1834       not_revoked: (não retirado)
1835       previous: « Anterior
1836       reason: Razão para o bloqueio
1837       revoke: Cancelar!
1838       revoker_name: Retirado por
1839       show: Exibir
1840       showing_page: Mostrando página % {page}
1841       status: Status
1842     period: 
1843       one: uma hora
1844       other: "%{count} horas"
1845     revoke: 
1846       confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
1847       flash: Esse bloqueio foi retirado.
1848       heading: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
1849       past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
1850       revoke: Cancelar!
1851       time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
1852       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
1853     show: 
1854       back: Ver todos os bloqueios
1855       confirm: Você tem certeza disso?
1856       edit: Editar
1857       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1858       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
1859       reason: "Razão do bloqueio:"
1860       revoke: Cancelar!
1861       revoker: "Quem retirou:"
1862       show: Exibir
1863       status: Status
1864       time_future: Termina em %{time}
1865       time_past: Terminou há %{time}
1866       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1867     update: 
1868       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
1869       success: Bloqueio atualizado.
1870   user_role: 
1871     filter: 
1872       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
1873       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
1874       not_a_role: A string "%{role}" não é um papel válido.
1875       not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
1876     grant: 
1877       are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "%{role}" para o usuário "%{name}"?
1878       confirm: Confirmar
1879       fail: Não foi possível adicionar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1880       heading: Confirmar adição de papel
1881       title: Confirmar adição de papel
1882     revoke: 
1883       are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
1884       confirm: Confirmar
1885       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1886       heading: Confirmar remoção de papel
1887       title: Confirmar remoção de papel