Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andriykopanytsia
8 # Author: Andygol
9 # Author: Arturyatsko
10 # Author: Base
11 # Author: Dim Grits
12 # Author: Dittaeva
13 # Author: Dubyk
14 # Author: Dudka
15 # Author: KEL
16 # Author: Mykola Swarnyk
17 # Author: Nemo bis
18 # Author: Olvin
19 # Author: Piramidion
20 # Author: Prima klasy4na
21 # Author: Riwnodennyk
22 # Author: Ruila
23 # Author: Sev
24 # Author: Shirayuki
25 # Author: SteveR
26 # Author: Ypryima
27 # Author: Yurkoy
28 # Author: Ата
29 # Author: Тест
30 ---
31 uk:
32   time:
33     formats:
34       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
35   activerecord:
36     models:
37       acl: Перелік обмеження доступу
38       changeset: Набір змін
39       changeset_tag: Теґ набору змін
40       country: Країна
41       diary_comment: Коментарі щоденника
42       diary_entry: Запис щоденника
43       friend: Друг
44       language: Мова
45       message: Повідомлення
46       node: Точка
47       node_tag: Теґ точки
48       notifier: Повідомлювач
49       old_node: Стара точка
50       old_node_tag: Старий теґ точки
51       old_relation: Старий зв’язок
52       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
53       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
54       old_way: Стара лінія
55       old_way_node: Старий вузол лінії
56       old_way_tag: Старий теґ лінії
57       relation: Зв’язок
58       relation_member: Елемент зв’язку
59       relation_tag: Теґ зв’язку
60       session: Сеанс
61       trace: Трек
62       tracepoint: Точка треку
63       tracetag: Теґ треку
64       user: Учасник
65       user_preference: Налаштування користувача
66       user_token: Код підтвердження користувача
67       way: Лінія
68       way_node: Точка лінії
69       way_tag: Теґ лінії
70     attributes:
71       diary_comment:
72         body: Текст
73       diary_entry:
74         user: Користувач
75         title: Тема
76         latitude: Широта
77         longitude: Довгота
78         language: Мова
79       friend:
80         user: Користувач
81         friend: Друг
82       trace:
83         user: Користувач
84         visible: Видимість
85         name: Назва
86         size: Розмір
87         latitude: Широта
88         longitude: Довгота
89         public: Загальнодоступний
90         description: Опис
91       message:
92         sender: Відправник
93         title: Тема
94         body: Текст
95         recipient: Одержувач
96       user:
97         email: Ел. пошта
98         active: Активний
99         display_name: 'Прізвисько:'
100         description: Опис
101         languages: Мови
102         pass_crypt: Пароль
103   editor:
104     default: Типовий (зараз %{name})
105     potlatch:
106       name: Потлач 1
107       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
108     id:
109       name: iD
110       description: iD (редактор в оглядачі)
111     potlatch2:
112       name: Потлач 2
113       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
114     remote:
115       name: Дистанційне керування
116       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
117   browse:
118     created: Створено
119     closed: Закрито
120     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
121     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
122     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
123       %{user}
124     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
125       %{user}
126     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
127     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
128     version: Версія
129     in_changeset: Набір змін
130     anonymous: анонім
131     no_comment: (без коментарів)
132     part_of: Входить до складу
133     download_xml: Завантажити XML
134     view_history: Перегляд історії
135     view_details: Поточна інформація
136     location: 'Координати:'
137     changeset:
138       title: 'Набір змін: %{id}'
139       belongs_to: Автор
140       node: Точки (%{count})
141       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
142       way: Лінії (%{count})
143       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
144       relation: Зв’язки (%{count})
145       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
146       comment: Коментарі (%{count})
147       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
148         тому</abbr>
149       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
150       changesetxml: XML набір змін
151       osmchangexml: osmChange XML
152       feed:
153         title: Набір змін %{id}
154         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
155       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
156       discussion: Обговорення
157     node:
158       title: 'Точка: %{name}'
159       history_title: 'Історія точки: %{name}'
160     way:
161       title: 'Лінія: %{name}'
162       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
163       nodes: Точки
164       also_part_of:
165         one: також є частиною лінії %{related_ways}
166         other: також є частиною ліній %{related_ways}
167     relation:
168       title: 'Зв’язок: %{name}'
169       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
170       members: Учасники
171     relation_member:
172       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
173       type:
174         node: Точка
175         way: Лінія
176         relation: Зв’язок
177     containing_relation:
178       entry: Зв’язок %{relation_name}
179       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
180     not_found:
181       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
182       type:
183         node: точка
184         way: лінія
185         relation: зв’язок
186         changeset: набір змін
187         note: примітка
188     timeout:
189       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
190         їх отримати.
191       type:
192         node: точка
193         way: лінія
194         relation: зв’язок
195         changeset: набір змін
196         note: примітка
197     redacted:
198       redaction: Редакція %{id}
199       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
200         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
201         деталей.
202       type:
203         node: точка
204         way: лінія
205         relation: зв’язок
206     start_rjs:
207       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
208         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
209         ці дані?
210       load_data: Завантажити дані
211       loading: Завантаження…
212     tag_details:
213       tags: Теґи
214       wiki_link:
215         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
216         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
217       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
218       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
219       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
220     note:
221       title: 'Нотатка: %{id}'
222       new_note: Нова нотатка
223       description: Опис
224       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
225       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
226       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
227       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
228       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
229       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230         тому</abbr>
231       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232         тому</abbr>
233       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234         тому</abbr>
235       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236         тому</abbr>
237       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238         тому</abbr>
239       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240         тому</abbr>
241       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
242     query:
243       title: Отримати об’єкти
244       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
245       nearby: Об’єкти поруч
246       enclosing: Оточуючі об’єкти
247   changeset:
248     changeset_paging_nav:
249       showing_page: Сторінка %{page}
250       next: Наступна →
251       previous: ← Попередня
252     changeset:
253       anonymous: Анонім
254       no_edits: (без виправлень)
255       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
256     changesets:
257       id: ID
258       saved_at: Збережено
259       user: Користувач
260       comment: Коментар
261       area: Ділянка
262     list:
263       title: Набір змін
264       title_user: Набір змін користувача %{user}
265       title_friend: Набори змін ваших друзів
266       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
267       empty: Жодного набору змін не знайдено.
268       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
269       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
270       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
271       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
272       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
273       load_more: Завантажити ще
274     timeout:
275       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
276         для завантаження.
277     rss:
278       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
279       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
280       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
281       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
282       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
283       full: Все обговорення
284   diary_entry:
285     new:
286       title: Створити новий запис у щоденнику
287       publish_button: Опублікувати
288     list:
289       title: Щоденник користувача
290       title_friends: Щоденники друзів
291       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
292       user_title: Щоденник користувача %{user}
293       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
294       new: Нова нотатка у щоденнику
295       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
296       no_entries: В щоденнику немає записів
297       recent_entries: Останні записи в щоденнику
298       older_entries: Старі записи
299       newer_entries: Нові записи
300     edit:
301       title: Редагувати нотатку
302       subject: 'Тема:'
303       body: 'Текст:'
304       language: 'Мова:'
305       location: 'Місце:'
306       latitude: 'Широта:'
307       longitude: 'Довгота:'
308       use_map_link: Вказати на мапі
309       save_button: Зберегти
310       marker_text: Місце написання нотатки
311     view:
312       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
313       user_title: Щоденник користувача %{user}
314       leave_a_comment: Лишити коментар
315       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
316       login: Ввійдіть
317       save_button: Зберегти
318     no_such_entry:
319       title: Немає такого запису в щоденнику
320       heading: Немає запису з id %{id}
321       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
322         введення адреси. Можливо, посилання, на яке ви перейшли, хибне.
323     diary_entry:
324       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
325       comment_link: Коментувати запис
326       reply_link: Відповісти на запис
327       comment_count:
328         few: '%{count} коментарі'
329         one: '%{count} коментар'
330         zero: Немає коментарів
331         other: '%{count} коментарів'
332       edit_link: Правити цей запис
333       hide_link: Приховати цей запис
334       confirm: Підтвердити
335     diary_comment:
336       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
337       hide_link: Приховати цей коментар
338       confirm: Підтвердити
339     location:
340       location: 'Місце:'
341       view: Переглянути
342       edit: Редагувати
343     feed:
344       user:
345         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
346         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
347       language:
348         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
349         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
350       all:
351         title: Записи щоденника OpenStreetMap
352         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
353     comments:
354       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
355       post: Повідомлення
356       when: Коли
357       comment: Коментарі
358       ago: '%{ago} тому'
359       newer_comments: Нові коментарі
360       older_comments: Більш старі коментарі
361   export:
362     title: Експорт
363     start:
364       area_to_export: Ділянка для експорту
365       manually_select: Виділіть іншу ділянку
366       format_to_export: Формат експорту
367       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
368       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
369       embeddable_html: Вбудований HTML
370       licence: Ліцензія
371       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
372         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
373       too_large:
374         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
375           джерел:'
376         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
377           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
378           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
379         planet:
380           title: Планета OSM
381           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
382         overpass:
383           title: Overpass API
384           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
385             даних OpenStreetMap
386         geofabrik:
387           title: Завантаження Geofabrik
388           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
389         metro:
390           title: Mегаполіси
391           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
392         other:
393           title: Інші джерела
394           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
395       options: Опції
396       format: 'Формат:'
397       scale: Масштаб
398       max: макс.
399       image_size: 'Розмір зображення:'
400       zoom: Збільшити
401       add_marker: Додати маркер на мапу
402       latitude: 'Шир.:'
403       longitude: 'Довг.:'
404       output: Результат
405       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
406       export_button: Експортувати
407   geocoder:
408     search:
409       title:
410         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
411         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
412         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
413           Postcode</a>
414         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
415         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416           Nominatim</a>
417         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
419           Nominatim</a>
420         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421     search_osm_nominatim:
422       prefix:
423         aerialway:
424           cable_car: Канатна дорога
425           chair_lift: Крісельний підйомник
426           drag_lift: Бугельний підйомник
427           gondola: З підвісними кабінами
428           station: Канатна станція
429         aeroway:
430           aerodrome: Аеродром
431           apron: Перон
432           gate: Вихід на посадку
433           helipad: Вертолітний майданчик
434           runway: Злітна смуга
435           taxiway: Руліжна доріжка
436           terminal: Термінал
437         amenity:
438           animal_shelter: Притулок для тварин
439           arts_centre: Мистецький центр
440           atm: Банкомат
441           bank: Банк
442           bar: Бар
443           bbq: Барбекю
444           bench: Лавка
445           bicycle_parking: Стоянка велосипедів
446           bicycle_rental: Прокат велосипедів
447           biergarten: Пивний сад
448           boat_rental: Прокат човнів
449           brothel: Бордель
450           bureau_de_change: Обмін валют
451           bus_station: Автовокзал
452           cafe: Кафе
453           car_rental: Прокат автомобілів
454           car_sharing: Короткочасний автопрокат
455           car_wash: Автомийка
456           casino: Казино
457           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
458           childcare: Догляд за дітьми
459           cinema: Кінотеатр
460           clinic: Клініка
461           clock: Годинник
462           college: Коледж
463           community_centre: Громадський центр
464           courthouse: Суд
465           crematorium: Крематорій
466           dentist: Стоматологія
467           doctors: Лікарі
468           dormitory: Гуртожиток
469           drinking_water: Питна вода
470           driving_school: Автошкола
471           embassy: Амбасада
472           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
473           fast_food: Забігайлівка
474           ferry_terminal: Поромна станція
475           fire_hydrant: Пожежний гідрант
476           fire_station: Пожежна станція
477           food_court: Фуд-корт
478           fountain: Фонтан
479           fuel: Пальне
480           gambling: Азартні ігри
481           grave_yard: Цвинтар
482           gym: Тренажерний зал
483           health_centre: Лікарня
484           hospital: Шпиталь
485           hunting_stand: Мисливська вежа
486           ice_cream: Морозиво
487           kindergarten: Дитячий садок
488           library: Бібліотека
489           market: Ринок
490           marketplace: Ринок
491           monastery: Монастир
492           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
493           nightclub: Нічний клуб
494           nursery: Ясла
495           nursing_home: Будинок престарілих
496           office: Офіс
497           parking: Стоянка
498           parking_entrance: В’їзд на стоянку
499           pharmacy: Аптека
500           place_of_worship: Культова споруда
501           police: Поліція (міліція)
502           post_box: Поштова скринька
503           post_office: Пошта
504           preschool: Дошкільний заклад
505           prison: В’язниця
506           pub: Паб
507           public_building: Громадський заклад
508           reception_area: Зона прийому
509           recycling: Місце переробки відходів
510           restaurant: Ресторан
511           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
512           sauna: Сауна
513           school: Школа
514           shelter: Притулок
515           shop: Магазин
516           shower: Душ
517           social_centre: Суспільний центр
518           social_club: Клуб за інтересами
519           social_facility: Соціальна установа
520           studio: Студія
521           swimming_pool: Басейн
522           taxi: Таксі
523           telephone: Телефон
524           theatre: Театр
525           toilets: Туалет
526           townhall: Управління населеного пункту
527           university: Університет
528           vending_machine: Торговий автомат
529           veterinary: Ветлікарня
530           village_hall: Сільська управа
531           waste_basket: Контейнер для сміття
532           waste_disposal: Утилізація відходів
533           youth_centre: Молодіжний центр
534         boundary:
535           administrative: Адміністративна межа
536           census: Межа переписної ділянки
537           national_park: Національний парк
538           protected_area: Заповідна ділянка
539         bridge:
540           aqueduct: Акведук
541           suspension: Підвісний міст
542           swing: Поворотний міст
543           viaduct: Віадук
544           "yes": Міст
545         building:
546           "yes": Будівля
547         craft:
548           brewery: Пивоварня
549           carpenter: Столяр
550           electrician: Електрик
551           gardener: Садівник
552           painter: Художник
553           photographer: Фотограф
554           plumber: Сантехнік
555           shoemaker: Швець
556           tailor: Кравець
557           "yes": Товари для рукоділля
558         emergency:
559           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
560           defibrillator: Дефібрилятор
561           landing_site: Місце аварійної посадки
562           phone: Телефон для екстрених викликів
563         highway:
564           abandoned: Покинута дорога
565           bridleway: Дорога для їзди верхи
566           bus_guideway: Рейковий автобус
567           bus_stop: Автобусна зупинка
568           construction: Будівництво автомагістралі
569           cycleway: Велосипедна доріжка
570           elevator: Ліфт
571           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
572           footway: Пішохідна доріжка
573           ford: Брід
574           living_street: Житлова зона
575           milestone: Кілометровий стовпчик
576           motorway: Автомагістраль
577           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
578           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
579           path: Стежка
580           pedestrian: Пішохідна дорога
581           platform: Платформа
582           primary: Головна дорога
583           primary_link: З’єднання з головною дорогою
584           proposed: Пропонована дорога
585           raceway: Гоночна траса
586           residential: Дорога місцевого значення
587           rest_area: Зона відпочинку
588           road: Дорога
589           secondary: Другорядна дорога
590           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
591           service: Службова дорога
592           services: Придорожній сервіс
593           speed_camera: Камера контролю швидкості
594           steps: Сходи
595           street_lamp: Вуличний ліхтар
596           tertiary: Третьорядна дорога
597           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
598           track: Путівець
599           traffic_signals: Світлофор
600           trail: Стежка
601           trunk: Шосе
602           trunk_link: З’їзд з/на шосе
603           unclassified: Дорога без класифікації
604           unsurfaced: Дорога без покриття
605           "yes": Дорога
606         historic:
607           archaeological_site: Археологічні дослідження
608           battlefield: Поле битви
609           boundary_stone: Межовий камінь
610           building: Історична будівля
611           bunker: Бункер
612           castle: За́мок
613           church: Храм
614           city_gate: Міські ворота
615           citywalls: Міський мур
616           fort: Форт
617           heritage: Об’єкт культурної спадщини
618           house: Дім
619           icon: Ікона
620           manor: Маєток
621           memorial: Меморіал
622           mine: Копальня
623           monument: Пам’ятник
624           roman_road: Римська дорога
625           ruins: Руїни
626           stone: Камінь
627           tomb: Гробниця
628           tower: Вежа
629           wayside_cross: Придорожній хрест
630           wayside_shrine: Придорожній храм
631           wreck: Місце катастрофи
632         junction:
633           "yes": Перехресття
634         landuse:
635           allotments: Сади-городи
636           basin: Резервуар
637           brownfield: Територія очищена під нову забудову
638           cemetery: Кладовище
639           commercial: Торгівельно-офісна територія
640           conservation: Заповідник
641           construction: Будівництво
642           farm: Ферма
643           farmland: Рілля
644           farmyard: Територія ферми
645           forest: Ліс
646           garages: Гаражі
647           grass: Трава
648           greenfield: Територія виділена під забудову
649           industrial: Промзона
650           landfill: Звалище
651           meadow: Левада
652           military: Військова зона
653           mine: Копальня
654           orchard: Сад
655           quarry: Кар’єр
656           railway: Залізниця
657           recreation_ground: Зона відпочинку
658           reservoir: Водосховище
659           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
660           residential: Житловий квартал
661           retail: Роздрібна торгівля
662           road: Зона дорожньої мережі
663           village_green: Сільський майдан
664           vineyard: Виноградник
665           "yes": Землекористування
666         leisure:
667           beach_resort: Пляжний курорт
668           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
669           club: Клуб
670           common: Громадська земля
671           dog_park: Майданчик для собак
672           fishing: Район риболовлі
673           fitness_centre: Фітнес-центр
674           fitness_station: Фітнес-центр
675           garden: Сад
676           golf_course: Поле для гольфу
677           horse_riding: Верхова їзда
678           ice_rink: Ковзанка
679           marina: Гавань для екскурсійних суден
680           miniature_golf: Міні-гольф
681           nature_reserve: Заповідник
682           park: Парк
683           pitch: Спортмайданчик
684           playground: Дитячий майданчик
685           recreation_ground: База відпочинку
686           resort: Курорт
687           sauna: Сауна
688           slipway: Сліп (спуск на воду)
689           sports_centre: Спортивний центр
690           stadium: Стадіон
691           swimming_pool: Басейн
692           track: Бігова доріжка
693           water_park: Аквапарк
694           "yes": Дозвілля
695         man_made:
696           lighthouse: Маяк
697           pipeline: Трубопровід
698           tower: Вежа
699           works: Фабрика
700           "yes": Штучні споруди
701         military:
702           airfield: Військовий аеродром
703           barracks: Казарма
704           bunker: Бункер
705         mountain_pass:
706           "yes": Гірський перевал
707         natural:
708           bay: Затока
709           beach: Пляж
710           cape: Мис
711           cave_entrance: Вхід до печери
712           cliff: Скеля
713           crater: Кратер
714           dune: Дюна
715           fell: Вирубка
716           fjord: Фіорд
717           forest: Ліс
718           geyser: Гейзер
719           glacier: Льодовик
720           grassland: Пасовище
721           heath: Степ
722           hill: Пагорб
723           island: Острів
724           land: Суша
725           marsh: Болото
726           moor: Якірна стоянка
727           mud: Грязюка
728           peak: Пік
729           point: Точка
730           reef: Риф
731           ridge: Хребет
732           rock: Скеля
733           saddle: Перевал
734           sand: Пісок
735           scree: Щебінь
736           scrub: Чагарник
737           spring: Джерело
738           stone: Камінь
739           strait: Протока
740           tree: Дерево
741           valley: Долина
742           volcano: Вулкан
743           water: Вода
744           wetland: Заболочені землі
745           wood: Дерева
746         office:
747           accountant: Бухгалтер
748           administrative: Адміністрація
749           architect: Архітектор
750           company: Компанія
751           employment_agency: Агентство зайнятості
752           estate_agent: Агент з нерухомості
753           government: Державна установа
754           insurance: Страхова компанія
755           lawyer: Юрист
756           ngo: Недержавна установа
757           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
758           travel_agent: Туристична агенція
759           "yes": Офіси
760         place:
761           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
762           block: Квартал
763           airport: Аеропорт
764           city: Місто
765           country: Країна
766           county: Район
767           farm: Ферма
768           hamlet: Хутір
769           house: Будинок
770           houses: Будинки
771           island: Острів
772           islet: Острівець
773           isolated_dwelling: Окреме господарство
774           locality: Місцевість
775           moor: Якірна стоянка
776           municipality: Муніципалітет
777           neighbourhood: Мікрорайон
778           postcode: Індекс
779           region: Район
780           sea: Море
781           state: Штат
782           subdivision: Підрозділ
783           suburb: Передмістя
784           town: Місто
785           unincorporated_area: Неприєднанні території
786           village: Село
787           "yes": Місцевість
788         railway:
789           abandoned: Занедбані колії
790           construction: Будівництво колії
791           disused: Покинута колія
792           disused_station: Покинута залізнична станція
793           funicular: Фунікулер
794           halt: Зупинка поїзда
795           historic_station: Історична залізнична станція
796           junction: Переїзд
797           level_crossing: Залізничний переїзд
798           light_rail: Швидкісний трамвай
799           miniature: Мінізалізниця
800           monorail: Монорейка
801           narrow_gauge: Вузькоколійка
802           platform: Залізнична платформа
803           preserved: Законсервовані колії
804           proposed: Запроектовані залізничні колії
805           spur: Залізнична гілка
806           station: Залізнична станція
807           stop: Залізнична зупинка
808           subway: Метро
809           subway_entrance: Вхід в метро
810           switch: Стрілка
811           tram: Трамвайні колії
812           tram_stop: Трамвайна зупинка
813         shop:
814           alcohol: Спиртні напої на винос
815           antiques: Антикваріат
816           art: Художній салон
817           bakery: Хліб
818           beauty: Салон краси
819           beverages: Напої
820           bicycle: Веломагазин
821           books: Книгарня
822           boutique: Бутік
823           butcher: М’ясо
824           car: Автомагазин
825           car_parts: Автозапчастини
826           car_repair: Автомайстерня
827           carpet: Килими
828           charity: Соціальний магазин
829           chemist: Побутова хімія
830           clothes: Одяг
831           computer: Комп’ютерна крамниця
832           confectionery: Кондитерська
833           convenience: Мінімаркет
834           copyshop: Послуги копіювання
835           cosmetics: Магазин косметики
836           deli: Делікатеси
837           department_store: Універмаг
838           discount: Уцінені товари
839           doityourself: Зроби сам
840           dry_cleaning: Хімчистка
841           electronics: Магазин електроніки
842           estate_agent: Агентство нерухомості
843           farm: Сільська крамниця
844           fashion: Модний одяг
845           fish: Риба
846           florist: Квіти
847           food: Продовольчі товари
848           funeral_directors: Ритуальні послуги
849           furniture: Меблі
850           gallery: Галерея
851           garden_centre: Сад та город
852           general: Універсам
853           gift: Подарунки
854           greengrocer: Овочі, фрукти
855           grocery: Бакалія
856           hairdresser: Перукар
857           hardware: Господарські товари
858           hifi: Аудіо-техніка
859           insurance: Страхування
860           jewelry: Ювелірний магазин
861           kiosk: Кіоск
862           laundry: Пральня
863           mall: Торгівельно-розважальний центр
864           market: Магазин
865           mobile_phone: Мобільний салон
866           motorcycle: Мотоцикли
867           music: Музика
868           newsagent: Газетний кіоск
869           optician: Оптика
870           organic: Органічні Продукти
871           outdoor: Виносна торгівля
872           pet: Зоомагазин
873           pharmacy: Аптека
874           photo: Фотомагазин
875           salon: Салон
876           second_hand: Комісійний магазин
877           shoes: Взуття
878           shopping_centre: Торговий центр
879           sports: Спортивні товари
880           stationery: Канцтовари
881           supermarket: Супермаркет
882           tailor: Кравець
883           toys: Іграшки
884           travel_agency: Туристична агенція
885           video: Відео
886           wine: Спиртні напої на винос
887           "yes": Крамниця
888         tourism:
889           alpine_hut: Гірський притулок
890           apartment: Квартира
891           artwork: Мистецтво
892           attraction: Цікаві місця
893           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
894           cabin: Хатина
895           camp_site: Турбаза
896           caravan_site: Майданчик для трейлерів
897           chalet: Шале
898           gallery: Галерея
899           guest_house: Гостьовий будинок
900           hostel: Гостел
901           hotel: Готель
902           information: Інформація
903           motel: Мотель
904           museum: Музей
905           picnic_site: Місце для пікніків
906           theme_park: Тематичний парк
907           viewpoint: Оглядовий майданчик
908           zoo: Зоопарк
909         tunnel:
910           culvert: Дренажна труба
911           "yes": Тунель
912         waterway:
913           artificial: Штучні водний шлях
914           boatyard: Верф
915           canal: Канал
916           dam: Дамба
917           derelict_canal: Покинутий канал
918           ditch: Рів
919           dock: Док
920           drain: Стік
921           lock: Шлюз
922           lock_gate: Шлюзові ворота
923           mooring: Якірна стоянка
924           rapids: Пороги
925           river: Річка
926           stream: Струмок
927           wadi: Ваді (Сухе русло)
928           waterfall: Водоспад
929           weir: Гребля
930           "yes": Водний маршрут
931       admin_levels:
932         level2: Державний кордон
933         level4: Межа краю, штату, республіки
934         level5: Межа області
935         level6: Межа району, графства
936         level8: Межа міста
937         level9: Межа села
938         level10: Межа передмістя
939     description:
940       title:
941         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
942           Nominatim</a>
943         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
944       types:
945         cities: Міста
946         towns: Містечка
947         places: Місця
948     results:
949       no_results: Нічого не знайдено
950       more_results: Більше результатів
951   layouts:
952     logo:
953       alt_text: Логотип OpenStreetMap
954     home: Додому
955     logout: Вийти
956     log_in: Увійти
957     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
958     sign_up: Реєстрація
959     start_mapping: Почати мапити
960     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
961     edit: Редагувати
962     history: Історія
963     export: Експорт
964     data: Дані
965     export_data: Експортувати дані
966     gps_traces: GPS-треки
967     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
968     user_diaries: Щоденники
969     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
970     edit_with: Редагувати через %{editor}
971     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
972     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
973     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
974       вільного використання під відкритою ліцензією.
975     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
976     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, а також іншими
977       %{partners}.
978     partners_ucl: UCL VR Centre
979     partners_ic: Імперський коледж Лондона
980     partners_bytemark: Bytemark Hosting
981     partners_partners: партнерами
982     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
983       необхідне технічне обслуговування.
984     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
985       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
986     donate: Підтримайте OpenStreetMap через %{link} до Фонду оновлення обладнання.
987     help: Довідка
988     about: Про проект
989     copyright: Авторські права
990     community: Спільнота
991     community_blogs: Блоги спільноти
992     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
993     foundation: Фонд
994     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
995     make_a_donation:
996       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
997       text: Підтримайте проект
998     learn_more: Дізнатись більше
999     more: Більше
1000   license_page:
1001     foreign:
1002       title: Про цей переклад
1003       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал
1004         англійською має перевагу.
1005       english_link: оригіналом англійською
1006     native:
1007       title: Про цю сторінку
1008       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1009         повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1010         права та %{mapping_link}.
1011       native_link: української версії
1012       mapping_link: почати створення мапи
1013     legal_babble:
1014       title_html: Авторські права та ліцензування
1015       intro_1_html: |-
1016         Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1017         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1018         умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1019       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1020         наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви змінюєте
1021         наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати
1022         під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1023         текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1024       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1025         на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1026         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1027       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1028       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1029       credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1030         ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
1031         мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити
1032         це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1033         сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1034         вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1035         назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1036         де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1037         ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1038         "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1039         і на creativecommons.org.
1040       credit_3_html: |-
1041         Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1042         Наприклад:
1043       attribution_example:
1044         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1045         title: Приклад зазначення авторства
1046       more_title_html: Дізнатися більше
1047       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як посилатися
1048         на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1049         ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1050         спільноти щодо правових питань</a>.
1051       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати
1052         безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами
1053         використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами
1054         використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами
1055         використання сервісу Nominatim</a>.
1056       contributors_title_html: Наші учасники
1057       contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1058         дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1059         відкритих ліцензій, серед них:'
1060       contributors_at_html: |-
1061         <strong>Австрія</strong>: дані від
1062            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1063            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1064       contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1065         (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1066         природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1067         Канади).'
1068       contributors_fi_html: |-
1069         <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1070         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1071       contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1072         Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1073       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1074         \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1075       contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1076         про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1077       contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1078         Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1079         сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1080         Словенії).'
1081       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a
1082         href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1083         Information</a>, State copyright reserved."
1084       contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1085         дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1086       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та
1087         інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь
1088         ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1089         OpenStreetMap Вікі.
1090       contributors_footer_2_html: |2-
1091           Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1092           цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1093           які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1094       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1095       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що
1096         забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1097         (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1098         дозволу правовласників.
1099       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1100         був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1101         із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1102         з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1103         для онлайн звернень</a>.
1104       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1105       trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1106         марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1107         Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1108         Working Group</a>.
1109   welcome_page:
1110     title: Ласкаво просимо!
1111     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1112       для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
1113       Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
1114     whats_on_the_map:
1115       title: Що на мапі
1116       on_html: |-
1117         На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1118         мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1119       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1120         або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом.
1121         Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап
1122         в інтернеті.
1123     basic_terms:
1124       title: Основні Терміни Для Картографування
1125       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1126         слів, які можуть знадобитися.
1127       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1128         використовувати для редагування мапи.
1129       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1130         або дерева.
1131       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1132         дороги, струмка, озера або будівлі.
1133       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1134         ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1135     rules:
1136       title: Правила!
1137       paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1138         що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1139         окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1140         настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1141         даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1142         редагування</a>."
1143     questions:
1144       title: Є питання?
1145       paragraph_1_html: |-
1146         OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1147         <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1148     start_mapping: Розпочати картографування
1149     add_a_note:
1150       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1151       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1152         потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1153         просто додати нотатку.
1154       paragraph_2_html: |-
1155         Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1156         <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1157   fixthemap:
1158     title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1159     how_to_help:
1160       title: Як допомогти
1161       join_the_community:
1162         title: Приєднатися до спільноти
1163         explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1164           наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1165           приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1166       add_a_note:
1167         instructions_html: |-
1168           Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1169           У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1170     other_concerns:
1171       title: Інші проблеми
1172       explanation_html: |-
1173         Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1174         <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1175         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1176   help_page:
1177     title: Отримання довідки
1178     introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1179       щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1180       документації з картографування.
1181     welcome:
1182       url: /welcome
1183       title: Ласкаво просимо до OSM
1184       description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1185     beginners_guide:
1186       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1187       title: Посібник новачка
1188       description: Посібник для новачків від спільноти.
1189     help:
1190       url: https://help.openstreetmap.org/
1191       title: help.openstreetmap.org
1192       description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1193     mailing_lists:
1194       title: Списки розсилки
1195       description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1196         тематичних або регіональних списків розсилки.
1197     forums:
1198       title: Форуми
1199       description: Запитання та дискусії для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу дошки
1200         обговорень.
1201     irc:
1202       title: IRC
1203       description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1204     switch2osm:
1205       title: switch2osm
1206       description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1207         інші послуги OpenStreetMap.
1208     wiki:
1209       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1210       title: wiki.openstreetmap.org
1211       description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1212   about_page:
1213     next: Далі
1214     copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1215     used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків
1216       та різних пристроїв'
1217     lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1218       дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому світу.
1219     local_knowledge_title: Знання місцевості
1220     local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери використовують
1221       аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості схеми для перевірки
1222       точності та актуальності даних OSM.
1223     community_driven_title: Керується спільнотою
1224     community_driven_html: |-
1225       Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1226       Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1227       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1228     open_data_title: Відкриті дані
1229     open_data_html: |-
1230       OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1231       ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1232     legal_title: Правова інформація
1233     legal_html: "Цей сайт та багато інших пов’язаних сервісів формально керуються
1234       \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nвід
1235       імені спільноти.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>зв'яжіться
1236       з OSMF</a>, \nякщо у Вас є запитання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1237       прав та інших юридичних питань."
1238     partners_title: Партнери
1239   notifier:
1240     diary_comment_notification:
1241       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1242       hi: Привіт, %{to_user},
1243       header: '%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1244         темою %{subject}:'
1245       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1246         або відповісти — %{replyurl}
1247     message_notification:
1248       hi: Привіт, %{to_user},
1249       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1250         %{subject}:'
1251       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1252         відповісти на %{replyurl}
1253     friend_notification:
1254       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1255       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1256       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1257       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1258     gpx_notification:
1259       greeting: Привіт,
1260       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1261       with_description: з описом
1262       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1263       and_no_tags: та без теґів.
1264       failure:
1265         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1266         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1267         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1268         more_info_2: 'можна знайти на:'
1269       success:
1270         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1271         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1272           можливих.
1273     signup_confirm:
1274       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1275       greeting: Привіт!
1276       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1277       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1278         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1279         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1280       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1281         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1282     email_confirm:
1283       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1284     email_confirm_plain:
1285       greeting: Привіт,
1286       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1287         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1288       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1289         зміни.
1290     email_confirm_html:
1291       greeting: Привіт,
1292       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1293         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1294       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1295     lost_password:
1296       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1297     lost_password_plain:
1298       greeting: Привіт,
1299       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1300         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1301       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1302         свій пароль.
1303     lost_password_html:
1304       greeting: Привіт,
1305       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1306         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1307       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1308         свій пароль.
1309     note_comment_notification:
1310       anonymous: Анонімний користувач
1311       greeting: Привіт,
1312       commented:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1315         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1316           біля %{place}.'
1317         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1318           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1319       closed:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1321         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1322           виявили зацікавленість'
1323         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1324         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1325           біля %{place}.'
1326       reopened:
1327         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1328         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1329           виявили зацікавленість'
1330         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1331         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1332           біля %{place}.'
1333       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1334     changeset_comment_notification:
1335       greeting: Привіт,
1336       commented:
1337         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1338           змін'
1339         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1340           якого ви залишали свій коментар'
1341         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1342           створених %{time}'
1343         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1344           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1345         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1346         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1347       details: |2-
1348
1349         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1350   message:
1351     inbox:
1352       title: Вхідні
1353       my_inbox: Мої вхідні
1354       outbox: вихідні
1355       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1356       new_messages:
1357         one: '%{count} нове повідомлення'
1358         other: '%{count} нових повідомлень'
1359       old_messages:
1360         one: '%{count} старе повідомлення'
1361         other: '%{count} старих повідомлень'
1362       from: Від
1363       subject: Тема
1364       date: Дата
1365       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1366         із %{people_mapping_nearby_link}?
1367       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1368     message_summary:
1369       unread_button: Позначити як непрочитане
1370       read_button: Позначити як прочитане
1371       reply_button: Відповісти
1372       delete_button: Вилучити
1373     new:
1374       title: Відправити повідомлення
1375       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1376       subject: 'Тема:'
1377       body: 'Текст:'
1378       send_button: Надіслати
1379       back_to_inbox: Назад до вхідних
1380       message_sent: Повідомлення надіслано
1381       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1382         перш ніж відправляти ще.
1383     no_such_message:
1384       title: Повідомлення відсутнє
1385       heading: Повідомлення відсутнє
1386       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1387     outbox:
1388       title: Вихідні
1389       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1390       inbox: вхідні
1391       outbox: вихідні
1392       messages:
1393         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1394         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1395       to: Кому
1396       subject: Тема
1397       date: Дата
1398       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1399         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1400       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1401     reply:
1402       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1403         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1404         щоб відповісти.
1405     read:
1406       title: Перегляд повідомлення
1407       from: Від
1408       subject: Тема
1409       date: Дата
1410       reply_button: Відповісти
1411       unread_button: Позначити як непрочитане
1412       back: Назад
1413       to: 'Кому:'
1414       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1415         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1416         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1417     sent_message_summary:
1418       delete_button: Вилучити
1419     mark:
1420       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1421       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1422     delete:
1423       deleted: Повідомлення вилучено
1424   site:
1425     index:
1426       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1427       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1428       permalink: Постійне посилання
1429       shortlink: Кор.посил.
1430       createnote: Додати нотатку
1431       license:
1432         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1433           ліцензії
1434       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1435         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1436     edit:
1437       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1438       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1439         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1440       user_page_link: сторінка користувача
1441       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1442       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1443         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1444         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1445         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1446       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1447         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1448         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1449       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1450       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1451         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1452       id_not_configured: iD не був налаштований
1453       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1454         функції.
1455     sidebar:
1456       search_results: Результати пошуку
1457       close: Закрити
1458     search:
1459       search: Пошук
1460       get_directions: Прокласти маршрут
1461       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1462       from: Від
1463       to: До
1464       where_am_i: Що на мапі?
1465       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1466         пошуку
1467       submit_text: ↵
1468     key:
1469       table:
1470         entry:
1471           motorway: Автомагістраль
1472           main_road: Головна дорога
1473           trunk: Шосе
1474           primary: Головна дорога
1475           secondary: Другорядна дорога
1476           unclassified: Дорога без класифікації
1477           track: Путівець
1478           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1479           cycleway: Вело-доріжка
1480           footway: Пішохідна доріжка
1481           rail: Залізниця
1482           subway: Лінія метро
1483           tram:
1484           - Швидкісний трамвай
1485           - трамвай
1486           cable:
1487           - Канатна дорога
1488           - крісельний підйомник
1489           runway:
1490           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1491           - руліжна доріжка
1492           apron:
1493           - Перон аеропорту
1494           - термінал
1495           admin: Адміністративна межа
1496           forest: Ліс
1497           wood: Дерева
1498           golf: Поле для гольфу
1499           park: Парк
1500           resident: Жила зона
1501           common:
1502           - Суспільні землі
1503           - левада
1504           retail: Торговельний район
1505           industrial: Промисловий район
1506           commercial: Бізнесова зона
1507           heathland: Пустище
1508           lake:
1509           - Озеро
1510           - водосховище
1511           farm: Ферма
1512           brownfield: Покинута зона
1513           cemetery: Кладовище
1514           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1515           pitch: Спортмайданчик
1516           centre: Спортивний центр
1517           reserve: Заповідник
1518           military: Військова зона
1519           school:
1520           - Школа
1521           - університет
1522           building: Значна споруда
1523           station: Залізнична станція
1524           summit:
1525           - Вершина
1526           - пік
1527           tunnel: Тунель (пунктиром)
1528           bridge: Міст (жирна лінія)
1529           private: Приватний доступ
1530           destination: Цільовий доступ
1531           construction: Будівництво дороги
1532     richtext_area:
1533       edit: Правити
1534       preview: Попередній перегляд
1535     markdown_help:
1536       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1537       headings: Заголовки
1538       heading: Заголовок
1539       subheading: Підзаголовок
1540       unordered: Невпорядкований список
1541       ordered: Впорядкований список
1542       first: Перший елемент
1543       second: Другий елемент
1544       link: Посилання
1545       text: Текст
1546       image: Зображення
1547       alt: Alt текст
1548       url: URL
1549   trace:
1550     visibility:
1551       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1552       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1553         точки)
1554       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1555         з часовими позначками)
1556       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1557         впорядковані точки з часовими позначками)
1558     create:
1559       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1560       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це
1561         зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1562     edit:
1563       title: Редагування треку %{name}
1564       heading: Редагування треку %{name}
1565       filename: 'Ім’я файлу:'
1566       download: завантажити
1567       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1568       points: 'Кількість точок:'
1569       start_coord: 'Координати початку:'
1570       map: мапа
1571       edit: редагувати
1572       owner: 'Власник:'
1573       description: 'Опис:'
1574       tags: 'Теґи:'
1575       tags_help: через кому
1576       save_button: Зберегти зміни
1577       visibility: 'Видимість:'
1578       visibility_help: ще це означає?
1579     trace_form:
1580       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1581       description: 'Опис:'
1582       tags: 'Мітки:'
1583       tags_help: через кому
1584       visibility: 'Видимість:'
1585       visibility_help: що це значить?
1586       upload_button: Завантажити на сервер
1587       help: Довідка
1588       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1589     trace_header:
1590       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1591       see_all_traces: Показати всі треки
1592       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1593     trace_optionals:
1594       tags: 'Теґи:'
1595     view:
1596       title: Перегляд треку %{name}
1597       heading: Перегляд треку %{name}
1598       pending: ОЧІКУЄ
1599       filename: 'Ім’я файлу:'
1600       download: завантажити
1601       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1602       points: 'Кількість точок:'
1603       start_coordinates: 'Координати початку:'
1604       map: на мапі
1605       edit: правити
1606       owner: 'Власник:'
1607       description: 'Опис:'
1608       tags: 'Теґи:'
1609       none: Нічого
1610       edit_track: Правити трек
1611       delete_track: Вилучити цей трек
1612       trace_not_found: Трек не знайдено!
1613       visibility: 'Видимість:'
1614     trace_paging_nav:
1615       showing_page: Сторінка %{page}
1616       older: Старіші треки
1617       newer: Новіші треки
1618     trace:
1619       pending: ОЧІКУЄ
1620       count_points: '%{count} точок'
1621       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1622       more: більше
1623       trace_details: Показати дані треку
1624       view_map: Перегляд Мапи
1625       edit: правити
1626       edit_map: Правити Мапу
1627       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1628       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1629       private: ПРИВАТНИЙ
1630       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1631       by: 'Автор:'
1632       in: у
1633       map: мапа
1634     list:
1635       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1636       your_traces: Ваші GPS-треки
1637       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1638       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1639       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1640       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1641         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1642         вікі</a>.
1643     delete:
1644       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1645     make_public:
1646       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1647     offline_warning:
1648       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1649     offline:
1650       heading: Сховище GPX відключено
1651       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1652         відсутній.
1653     georss:
1654       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1655     description:
1656       description_with_count:
1657         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1658         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1659       description_without_count: GPX файл від %{user}
1660   application:
1661     require_cookies:
1662       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1663         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1664     require_moderator:
1665       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1666     setup_user_auth:
1667       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1668         щоб дізнатися подробиці.
1669       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1670         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1671         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1672   oauth:
1673     oauthorize:
1674       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1675       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1676         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1677         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1678       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1679       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1680       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1681       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1682       allow_write_api: змінювати мапу
1683       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1684       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1685       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1686       grant_access: Надання Доступу
1687     oauthorize_success:
1688       title: Дозволено запит на авторизацію
1689       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1690       verification: Код перевірки - %{code}.
1691     oauthorize_failure:
1692       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1693       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1694       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1695     revoke:
1696       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1697   oauth_clients:
1698     new:
1699       title: Зареєструвати новий застосунок
1700       submit: Зареєструвати
1701     edit:
1702       title: Правити данні вашого застосунка
1703       submit: Правити
1704     show:
1705       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1706       key: 'Позначки абонента:'
1707       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1708       url: 'URL маркеру запита:'
1709       access_url: 'URL маркер доступу:'
1710       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1711       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1712       edit: Змінити подробиці
1713       delete: Вилучити клієнта
1714       confirm: Ви впевнені?
1715       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1716       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1717       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1718       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1719       allow_write_api: правити мапу.
1720       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1721       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1722       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1723     index:
1724       title: Мої OAuth-подробиці
1725       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1726       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1727       application: Назва застосунка
1728       issued_at: Виданий в
1729       revoke: Відкликати!
1730       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1731       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1732         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1733         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1734       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1735       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1736     form:
1737       name: Ім’я
1738       required: Потрібно
1739       url: Основний URL застосунка
1740       callback_url: URL зворотного виклику
1741       support_url: URL підтримки
1742       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1743       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1744       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1745       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1746       allow_write_api: правити мапу.
1747       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1748       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1749       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1750     not_found:
1751       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1752     create:
1753       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1754     update:
1755       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1756     destroy:
1757       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1758   user:
1759     login:
1760       title: Ласкаво просимо
1761       heading: Ласкаво просимо
1762       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1763       password: 'Пароль:'
1764       openid: '%{logo} OpenID:'
1765       remember: Запам’ятати мене
1766       lost password link: Забули пароль?
1767       login_button: Увійти
1768       register now: Зареєструйтеся зараз
1769       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1770         ім''я користувача та пароль:'
1771       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1772       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1773       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1774         запис.
1775       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1776       no account: Не маєте облікового запису?
1777       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1778         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1779         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1780         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1781       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1782         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1783         якщо ви маєте заперечення.
1784       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1785       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1786       auth_providers:
1787         openid:
1788           title: Увійти за допомогою OpenID
1789           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1790         google:
1791           title: Увійти через Google
1792           alt: Увійти через Google OpenID
1793         facebook:
1794           title: Увійти з Facebook
1795           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1796         windowslive:
1797           title: Увійти з Windows Live
1798           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1799         yahoo:
1800           title: Увійти з облікового запису Yahoo
1801           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1802         wordpress:
1803           title: Увійти через Wordpress
1804           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1805         aol:
1806           title: Увійти через AOL
1807           alt: Увійти через AOL OpenID
1808     logout:
1809       title: Вийти
1810       heading: Вийти з OpenStreetMap
1811       logout_button: Вийти
1812     lost_password:
1813       title: Відновлення пароля
1814       heading: Забули пароль?
1815       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1816       new password button: Вишліть мені новий пароль
1817       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1818         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1819       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1820         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1821       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1822     reset_password:
1823       title: Перевстановлення пароля
1824       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1825       password: 'Пароль:'
1826       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1827       reset: Перевстановити пароль
1828       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1829       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1830     new:
1831       title: Реєстрація
1832       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1833         обліковий запис автоматично.
1834       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a>
1835         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і
1836         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1837       about:
1838         header: Вільний і доступний для редагування
1839         html: |-
1840           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1841           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1842           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1843       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1844         Співпраці</a>.
1845       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1846       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1847       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1848         title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної
1849         пошти"> політику конфіденційності</a>)
1850       display name: 'Прізвисько:'
1851       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
1852         його потім у ваших налаштуваннях.
1853       external auth: 'Автентифікація через:'
1854       password: 'Пароль:'
1855       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1856       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
1857         входу
1858       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
1859         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
1860         знадобиться.
1861       continue: Зареєструватись
1862       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1863       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1864         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1865         сторінку</a> .
1866     terms:
1867       title: Умови співпраці
1868       heading: Умови співпраці
1869       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1870         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1871         внесків.
1872       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1873         надбанням
1874       consider_pd_why: що це?
1875       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1876         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1877       agree: Приймаю
1878       decline: Відхилити
1879       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1880         або відхиліть нові Умови Участі.
1881       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1882       legale_names:
1883         france: Франція
1884         italy: Італія
1885         rest_of_world: Решта світу
1886     no_such_user:
1887       title: Немає такого користувача
1888       heading: Користувача %{user} не існує.
1889       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1890         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1891       deleted: вилучено
1892     view:
1893       my diary: Мій щоденник
1894       new diary entry: новий запис
1895       my edits: Мої правки
1896       my traces: Мої треки
1897       my notes: Мої нотатки
1898       my messages: Мої повідомлення
1899       my profile: Мій профіль
1900       my settings: Мої налаштування
1901       my comments: Мої коментарі
1902       oauth settings: налаштування OAuth
1903       blocks on me: Мої блокування
1904       blocks by me: Заблоковано мною
1905       send message: Надіслати повідомлення
1906       diary: Щоденник
1907       edits: Правки
1908       traces: Треки
1909       notes: Нотатки
1910       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1911       add as friend: Додати до списку друзів
1912       mapper since: 'Зареєстрований:'
1913       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1914       ct status: 'Умови Співпраці:'
1915       ct undecided: Невизначились
1916       ct declined: Відхилили
1917       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1918       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1919       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1920       created from: 'Створено з:'
1921       status: 'Статус:'
1922       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1923       description: Опис
1924       user location: Місце знаходження користувача
1925       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1926         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1927       settings_link_text: налаштування
1928       your friends: Ваші друзі
1929       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1930       km away: '%{count} км від вас'
1931       m away: '%{count} м від вас'
1932       nearby users: Інші користувачі поруч
1933       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1934         мапи.
1935       role:
1936         administrator: Цей користувач є адміністратором
1937         moderator: Цей користувач є модератором
1938         grant:
1939           administrator: Надати права адміністратора
1940           moderator: Надати права модератора
1941         revoke:
1942           administrator: Відкликати права адміністратора
1943           moderator: Відкликати права модератора
1944       block_history: Активні блокування
1945       moderator_history: Створені блокування
1946       comments: Коментарі
1947       create_block: Заблокувати цього учасника
1948       activate_user: Активувати цього учасника
1949       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
1950       confirm_user: Підтвердити цього учасника
1951       hide_user: Приховати цього учасника
1952       unhide_user: Показати цього учасника
1953       delete_user: Вилучити цього учасника
1954       confirm: Підтвердити
1955       friends_changesets: набори змін друзів
1956       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1957       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1958       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1959     popup:
1960       your location: Ваше місце розташування
1961       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1962       friend: Друг
1963     account:
1964       title: Редагувати обліковий запис
1965       my settings: Мої налаштування
1966       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
1967       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
1968       email never displayed publicly: |2-
1969
1970         (ніколи не показується загальнодоступно)
1971       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
1972       openid:
1973         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1974         link text: що це?
1975       public editing:
1976         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
1977         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
1978         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1979         enabled link text: що це?
1980         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
1981         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1982       public editing note:
1983         heading: Загальнодоступне редагування
1984         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
1985           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
1986           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
1987           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
1988           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
1989           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
1990           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
1991           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1992       contributor terms:
1993         heading: 'Умови Співпраці:'
1994         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1995         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1996         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
1997           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1998         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
1999           Суспільного Надбання.
2000         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2001         link text: що це?
2002       profile description: 'Опис профілю:'
2003       preferred languages: 'Бажані мови:'
2004       preferred editor: 'Редактор:'
2005       image: 'Зображення:'
2006       gravatar:
2007         gravatar: Використовувати Gravatar
2008         link text: Що це?
2009       new image: Додати зображення
2010       keep image: Залишити поточне зображення
2011       delete image: Видалити поточне зображення
2012       replace image: Замінити поточне зображення
2013       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2014       home location: 'Основне місце розташування:'
2015       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2016       latitude: 'Широта:'
2017       longitude: 'Довгота:'
2018       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2019         на мапу?
2020       save changes button: Зберегти зміни
2021       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2022       return to profile: Повернення до профілю
2023       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2024         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2025       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2026     confirm:
2027       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2028       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2029       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2030         і ви зможете почати картографувати.
2031       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2032         ваш профіль.
2033       button: Підтвердити
2034       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2035       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2036       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2037       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2038         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2039     confirm_resend:
2040       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email})
2041         на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете
2042         негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти,
2043         доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви
2044         користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть
2045         до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі
2046         відповідати на такі запити.
2047       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2048     confirm_email:
2049       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2050       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2051         вашу нову адресу електронної пошти.
2052       button: Підтвердити
2053       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2054       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2055       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2056     set_home:
2057       flash success: Ваше місце розташування збережено
2058     go_public:
2059       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2060         редагувати.
2061     make_friend:
2062       heading: Додати %{user} як друга?
2063       button: Додати як друга
2064       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2065       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2066       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2067     remove_friend:
2068       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2069       button: Вилучити із списку друзів
2070       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2071       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2072     filter:
2073       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
2074     list:
2075       title: Користувачі
2076       heading: Користувачі
2077       showing:
2078         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2079         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2080       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2081       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2082       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2083       hide: Сховати вибраних користувачів
2084       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2085     suspended:
2086       title: Обліковий запис заблоковано
2087       heading: Обліковий запис заблоковано
2088       webmaster: веб-майстер
2089       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2090         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2091         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2092         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2093     auth_failure:
2094       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2095       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2096       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2097       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2098       invalid_scope: Недійсна область
2099     auth_association:
2100       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2101       option_1: Якщо ви — новачок на OpenStreetMap, то створіть новий обліковий запис,
2102         використовуючи форму нижче.
2103       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2104         своє ім'я користувача і пароль, а потім зв'язати обліковий запис із вашим
2105         ID користувача у налаштуваннях.
2106   user_role:
2107     filter:
2108       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
2109         а ви не є адміністратором.
2110       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2111       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2112       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2113     grant:
2114       title: Підтвердження надання ролі
2115       heading: Підтвердження надання ролі
2116       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2117       confirm: Підтвердити
2118       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2119         що користувач і роль є дійсними.
2120     revoke:
2121       title: Підтвердження відкликання ролі
2122       heading: Підтвердження відкликання ролі
2123       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2124         «%{name}»?
2125       confirm: Підтвердити
2126       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2127         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2128   user_block:
2129     model:
2130       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2131       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2132     not_found:
2133       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2134       back: Повернутись до переліку
2135     new:
2136       title: Накладання блокування на %{name}
2137       heading: Накладення блокування на %{name}
2138       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2139         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2140         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2141         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2142         мовою.
2143       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2144         від API.
2145       submit: Заблокувати
2146       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2147       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2148         повідомлення.
2149       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2150         буде знято.
2151       back: Показати всі блокування
2152     edit:
2153       title: Редагування блокування для %{name}
2154       heading: Редагування блокування для %{name}
2155       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2156         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2157         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2158         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2159       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2160         від API.
2161       submit: Оновити блокування
2162       show: Переглянути блокування
2163       back: Переглянути всі блокування
2164       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2165         знято?
2166     filter:
2167       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2168       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2169     create:
2170       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2171         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2172       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2173         перед тим як блокувати його.
2174       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2175     update:
2176       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2177         його.
2178       success: Блокування оновлено.
2179     index:
2180       title: Блокування користувача
2181       heading: Перелік заблокованих користувачів
2182       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2183     revoke:
2184       title: Зняти блокування з %{block_on}
2185       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2186       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2187       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2188       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2189       revoke: Зняти блокування!
2190       flash: Це блокування було знято.
2191     period:
2192       few: '%{count} години'
2193       one: '%{count} година'
2194       other: '%{count} годин'
2195     partial:
2196       show: Показати
2197       edit: Правити
2198       revoke: Розблокувати!
2199       confirm: Ви впевнені?
2200       display_name: Заблокований користувач
2201       creator_name: Автор
2202       reason: Причина блокування
2203       status: Стан
2204       revoker_name: Розблокував
2205       not_revoked: (не розблокований)
2206       showing_page: Сторінка %{page}
2207       next: Наступна →
2208       previous: ← Попередня
2209     helper:
2210       time_future: До закінчення %{time}.
2211       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2212       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2213     blocks_on:
2214       title: Блокування для %{name}
2215       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2216       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2217     blocks_by:
2218       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2219       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2220       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2221     show:
2222       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2223       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2224       time_future: До закінчення %{time}
2225       time_past: Закінчилось %{time} назад
2226       created: Створено
2227       ago: '%{time} тому'
2228       status: Стан
2229       show: Показувати
2230       edit: Правити
2231       revoke: Розблокувати!
2232       confirm: Ви впевнені?
2233       reason: 'Причина блокування:'
2234       back: Показати всі блокування
2235       revoker: 'Розблокував:'
2236       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2237         буде знято.
2238   note:
2239     description:
2240       opened_at_html: Створено %{when} тому
2241       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
2242       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
2243       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
2244       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
2245       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
2246       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
2247       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
2248     rss:
2249       title: Нотатки OpenStreetMap
2250       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля
2251         вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
2252       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
2253       opened: нова нотатка (біля %{place})
2254       commented: новий коментар (біля %{place})
2255       closed: закрита нотатка (біля %{place})
2256       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
2257     entry:
2258       comment: Коментар
2259       full: Повний текст
2260     mine:
2261       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2262       heading: Нотатки користувача %{user}
2263       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2264       id: Номер
2265       creator: Автор
2266       description: Опис
2267       created_at: Створено
2268       last_changed: Остання зміна
2269       ago_html: '%{when} тому'
2270   javascripts:
2271     close: Закрити
2272     share:
2273       title: Поділитись
2274       cancel: Скасувати
2275       image: Зображення
2276       link: Посилання або HTML
2277       long_link: Посилання
2278       short_link: Кор.посил.
2279       geo_uri: Geo URI
2280       embed: HTML
2281       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2282       format: 'Формат:'
2283       scale: 'Масштаб:'
2284       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2285       download: Завантажити
2286       short_url: Скорочене URL-посилання
2287       include_marker: Додати маркер
2288       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2289       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2290       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2291     embed:
2292       report_problem: Повідомити про проблему
2293     key:
2294       title: Умовні знаки
2295       tooltip: Умовні знаки
2296       tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
2297     map:
2298       zoom:
2299         in: Збільшити
2300         out: Зменшити
2301       locate:
2302         title: Показати моє місцезнаходження
2303         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2304       base:
2305         standard: Стандартний
2306         cycle_map: ВелоМапа
2307         transport_map: Мапа Транспорту
2308         mapquest: MapQuest Open
2309         hot: Humanitarian‎
2310       layers:
2311         header: Шари мапи
2312         notes: Нотатки
2313         data: Дані
2314         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2315         title: Шари
2316       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2317       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2318     site:
2319       edit_tooltip: Редагування мапи
2320       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2321       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2322       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2323       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2324       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2325       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2326       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2327     changesets:
2328       show:
2329         comment: Коментар
2330         subscribe: Підписатися
2331         unsubscribe: Відписатись
2332         hide_comment: приховати
2333         unhide_comment: показати
2334     notes:
2335       new:
2336         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2337           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2338           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2339           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2340         add: Додати нотатку
2341       show:
2342         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2343           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2344         hide: Приховати
2345         resolve: Опрацьовано
2346         reactivate: Поновити
2347         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2348         comment: Коментар
2349     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2350       клацніть тут.
2351     directions:
2352       engines:
2353         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2354         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2355         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2356         mapquest_car: Машина (MapQuest)
2357         mapquest_foot: Пішки (MapQuest)
2358         osrm_car: Машина (OSRM)
2359         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2360         mapzen_car: Автомобіль (Mapzen)
2361         mapzen_foot: Пішки (Mapzen)
2362       directions: Маршрут
2363       distance: Відстань
2364       errors:
2365         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2366         no_place: Вибачте - не можу знайти це місце.
2367       instructions:
2368         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2369         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2370         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2371         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2372         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2373         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2374         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2375         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2376         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2377         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2378         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2379         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2380         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2381         start_without_exit: Почніть з %{name}
2382         destination_without_exit: Ви на місці
2383         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2384         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2385         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2386         unnamed: без імені
2387         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2388       time: Час
2389     query:
2390       node: Точка
2391       way: Лінія
2392       relation: Зв’язок
2393       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2394       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2395       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2396   redaction:
2397     edit:
2398       description: Опис
2399       heading: Правити редакцію
2400       submit: Зберегти редакцію
2401       title: Правити редакцію
2402     index:
2403       empty: Редакції для показу відсутні.
2404       heading: Перелік редакцій
2405       title: Перелік редакцій
2406     new:
2407       description: Опис
2408       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2409       submit: Створити редакцію
2410       title: Створення нової редакції
2411     show:
2412       description: 'Опис:'
2413       heading: Показ редакції "%{title}"
2414       title: Показана редакція
2415       user: 'Автор:'
2416       edit: Редагування цієї редакції
2417       destroy: Вилучення цієї редакції
2418       confirm: Ви впевнені?
2419     create:
2420       flash: Редакція створена.
2421     update:
2422       flash: Зміни збережено.
2423     destroy:
2424       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать
2425         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2426       flash: Редакцію знищено.
2427       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2428 ...