1 # Messages for Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
26 description: Deskrivadur
36 description: Deskrivadur
37 display_name: Anv diskouezet
40 pass_crypt: Ger-tremen
42 acl: Roll kontroll moned
43 changeset: Strollad kemmoù
44 changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
46 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
47 diary_entry: Enmoned en deizlevr
52 node_tag: Balizenn skoulm
55 old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
56 old_relation: Darempred kozh
57 old_relation_member: Ezel darempred kozh
58 old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
60 old_way_node: Skoulm an hent kozh
61 old_way_tag: Balizenn an hent kozh
63 relation_member: Ezel an darempred
64 relation_tag: Balizenn darempred
67 tracepoint: Poent eus ar roud
68 tracetag: Balizenn roud
70 user_preference: Penndibaboù Implijer
71 user_token: Jedouer an implijer
73 way_node: Skoulm eus an hent
74 way_tag: Balizenn hent
77 changeset: "Strollad kemmoù : {{id}}"
78 changesetxml: Strollad kemmoù XML
79 download: Pellgargañ {{changeset_xml_link}} pe {{osmchange_xml_link}}
81 title: Strollad kemmoù {{id}}
82 title_comment: Strollad kemmoù {{id}} - {{comment}}
83 osmchangexml: osmChange XML
84 title: Strollad kemmoù
87 bounding_box: "Boest bevenniñ :"
89 closed_at: "Serret d'an :"
90 created_at: "Krouet d'an :"
92 one: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
93 other: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
95 one: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
96 other: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
98 one: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
99 other: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
100 no_bounding_box: N'eus bet stoket boest bevenniñ ebet evit ar strollad kemmoù-mañ.
101 show_area_box: Diskouez boest an takad
102 changeset_navigation:
104 next_tooltip: Strollad kemmoù da-heul
105 prev_tooltip: Strollad kemmoù kent
107 name_tooltip: Gwelet an aozadennoù gant {{user}}
108 next_tooltip: Aozadenn da-heul gant {{user}}
109 prev_tooltip: Aozadenn gent gant {{user}}
111 changeset_comment: "Addispleg :"
112 edited_at: "Aozet d'an :"
113 edited_by: "Aozet gant :"
114 in_changeset: "Er strollad kemmoù :"
117 entry: Darempred {{relation_name}}
118 entry_role: Darempred {{relation_name}} (evel {{relation_role}})
122 area: Gwelet an takad war ur gartenn vrasoc'h
123 node: Gwelet ar skoulm war ur gartenn vrasoc'h
124 relation: Gwelet an darempred war ur gartenn vrasoc'h
125 way: Gwelet an hent war ur gartenn vrasoc'h
128 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
129 download_xml: Pellgargañ XML
132 node_title: "Skoulm : {{node_name}}"
133 view_history: gwelet an istor
135 coordinates: "Daveennoù :"
136 part_of: "Lodenn eus :"
138 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
139 download_xml: Pellgargañ XML
140 node_history: Istor ar skoulmoù
141 node_history_title: "Istor ar skoulm : {{node_name}}"
142 view_details: gwelet ar munudoù
144 sorry: Ho tigarez, an {{type}} gant an id {{id}} n'eo ket bet kavet.
146 changeset: strollad kemmoù
152 showing_page: O tiskouez ar bajenn
154 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_history_link}}"
155 download_xml: Pellgargañ XML
157 relation_title: "Darempred : {{relation_name}}"
158 view_history: gwelet an istor
161 part_of: "Lodenn eus :"
163 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
164 download_xml: Pellgargañ XML
165 relation_history: Istor an darempred
166 relation_history_title: "Istor an darempred : {{relation_name}}"
167 view_details: gwelet ar munudoù
169 entry_role: "{{type}} {{name}} evel {{role}}"
175 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
176 view_data: Gwelet ar roadennoù evit gwel red ar gartenn
178 data_frame_title: Roadennoù
179 data_layer_name: Roadennoù
181 drag_a_box: Tresit ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
182 edited_by_user_at_timestamp: Aozet gant [[user]] da [[timestamp]]
183 history_for_feature: Istor evit [[feature]]
184 load_data: Kargañ ar roadennoù
185 loaded_an_area_with_num_features: Karget hoc'h eus un takad zo ennañ [[num_features]] elfenn. Peurliesañ o devez poan ar merdeerioù o tiskwel kemend-all a roadennoù, ha labourat a reont gwelloc'h pa vez nebeutoc'h a 100 elfenn da ziskwel, a-hend-all e c'hall ho merdeer bezañ gorrek pe chom hep respont. Ma'z oc'h sur hoc'h eus c'hoant da ziskwel ar roadennoù-mañ, e c'hallit ober dre glikañ war ar bouton amañ dindan.
187 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
189 api: Tapout an takad-mañ diwar an API
190 back: Diskwel roll an traezoù
192 heading: Roll traezoù
204 private_user: implijer prevez
205 show_history: Diskouez an istor
206 unable_to_load_size: "Ne c'haller ket kargañ : re vras eo ment ar voest bevenniñ ([[bbox_size]]). Ret eo dezhi bezañ bihanoc'h eget {{max_bbox_size}})"
208 zoom_or_select: Zoumañ pe diuzañ un takad eus ar gartenn da welet
212 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
213 download_xml: Pellgargañ XML
215 view_history: gwelet an istor
217 way_title: "Hent : {{way_name}}"
220 one: lodenn ivez eus an hent {{related_ways}}
221 other: lodenn ivez eus an hentoù {{related_ways}}
223 part_of: "Lodenn eus :"
225 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
226 download_xml: Pellgargañ XML
227 view_details: gwelet ar munudoù
228 way_history: Istor an hent
229 way_history_title: "Istor an hent : {{way_name}}"
234 no_comment: (hini ebet)
235 no_edits: (aozadenn ebet)
236 show_area_box: diskouez takad ar voest
237 still_editing: (oc'h aozañ c'hoazh)
238 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
239 changeset_paging_nav:
241 showing_page: O tiskouez ar bajenn
246 saved_at: Enrollet da
249 description: Kemmoù graet nevez zo
250 description_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
251 description_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
252 description_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
253 heading: Strolladoù kemmoù
254 heading_bbox: strolladoù kemmoù
255 heading_user: Strolladoù kemmoù
256 heading_user_bbox: Strolladoù kemmoù
257 title: Strolladoù kemmoù
258 title_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
259 title_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
260 title_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
263 comment_from: Addispleg gant {{link_user}} d'an {{comment_created_at}}
267 other: "{{count}} addispleg"
268 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
269 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
270 posted_by: Postet gant {{link_user}} da {{created}} e {{language_link}}
271 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
276 location: "Lec'hiadur :"
277 longitude: "Hedred :"
278 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
279 save_button: Enrollañ
281 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
282 use_map_link: implijout ar gartenn
285 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
286 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
288 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap e {{language_name}}
289 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e {{language_name}}
291 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant {{user}}
292 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit {{user}}
294 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e {{language}}
295 new: Enmoned nevez en deizlevr
296 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
297 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
298 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
299 older_entries: Enmonedoù koshañ
300 recent_entries: "Enmonedoù nevez en deizlevr :"
301 title: Deizlevrioù an implijerien
302 user_title: Deizlevr {{user}}
304 title: Enmoned nevez en deizlevr
306 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id {{id}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
307 heading: "Enmoned ebet gant an id : {{id}}"
308 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
310 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
311 heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
312 title: N'eus implijer ebet evel-se
314 leave_a_comment: Lezel un addispleg
316 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} evit lezel un addispleg"
317 save_button: Enrollañ
318 title: Deizlevrioù an implijerien | {{user}}
319 user_title: Deizlevr {{user}}
322 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
323 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
324 embeddable_html: HTML enkorfadus
325 export_button: Ezporzhiañ
326 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
328 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
329 image_size: Ment ar skeudenn
331 licence: Aotre implijout
333 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
334 mapnik_image: Skeudenn Mapnik
337 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
338 osmarender_image: Skeudenn Osmarender
340 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
344 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
345 change_marker: Cheñch lec'hiadur ar merker
346 click_add_marker: Klikit war ar gartenn evit ouzhpennañ ur merker
347 drag_a_box: Tresañ ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
349 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
350 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
354 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355 osm_namefinder: "{{types}} diwar <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
360 description_osm_namefinder:
361 prefix: "{{distance}} {{direction}} eus {{type}}"
373 other: war-dro {{count}} km
374 zero: nebeutoc'h eget 1 km
376 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
379 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
380 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
382 osm_namefinder: Disoc'hoù diwar <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
383 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
384 us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385 search_osm_namefinder:
386 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} eus {{parentname}})"
387 suffix_place: " {{distance}} {{direction}} diouzh {{placename}}"
389 prefix_highway: hent {{type}}
393 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
396 edit_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit aozañ ar gartenn
397 history_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit gwelet istor an aozadennoù
399 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre {{link}} d'an Hardware Upgrade Fund.
400 donate_link_text: oc'h ober un donezon
402 edit_tooltip: Aozañ kartennoù
404 export_tooltip: Ezporzhiañ roadennoù ar gartenn
405 gps_traces: Roudoù GPS
406 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù
407 help_wiki: Skoazell & Wiki
408 help_wiki_tooltip: Skoazell & lec'hienn Wiki evit ar raktres
410 history_tooltip: Istor ar strollad kemmoù
412 home_tooltip: Mont da lec'h ar gêr
413 inbox: boest resev ({{count}})
415 one: 1 gemennadenn anlennet zo en ho poest resev
416 other: E-barzh ho poest resev ez eus {{count}} kemennadenn anlennet
417 zero: N'eus kemennadenn anlennet ebet en ho poest resev
418 intro_1: OpenStreetMap zo ur gartenn digoust eus ar bed a-bezh, a c'haller kemmañ. Graet eo gant tud eveldoc'h.
419 intro_2: Gant OpenStreetMap e c'hallit gwelet, aozañ hag implijout roadennoù douaroniel eus forzh pelec'h er bed.
420 intro_3: Herberc'hiet eo OpenStreetMap gant {{ucl}} et {{bytemark}}.
422 title: OpenStreetMap data zo dindan an aotre-implijout Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
424 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
426 alt_text: Logo OpenStreetMap
428 logout_tooltip: Digevreañ
430 text: Ober un donezon
431 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
432 news_blog: Blog keleier
433 news_blog_tooltip: Blog keleier diwar-benn OpenStreetMap, roadennoù douaroniel digoust, hag all.
434 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder gant ul labour kempenn bras.
435 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
437 shop_tooltip: Stal gant produioù OpenStreetMap
438 sign_up: En em enskrivañ
439 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
440 sotm: Deuit da gendiviz 2009 OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 a viz Gouere en Amsterdam!
441 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
442 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
443 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
445 view_tooltip: Gwelet ar c'hartennoù
446 welcome_user: Degemer mat, {{user_link}}
447 welcome_user_link_tooltip: Ho pajenn implijer
449 coordinates: "Daveennoù :"
454 deleted: Kemennadenn dilamet
458 my_inbox: Ma boest resev
459 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
461 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
464 you_have: Bez' hoc'h eus {{new_count}} kemennadenn nevez ha {{old_count}} kemennadenn gozh
466 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
467 as_unread: Merkañ evel anlennet
469 delete_button: Dilemel
470 read_button: Merkañ evel lennet
471 reply_button: Respont
472 unread_button: Merkañ evel anlennet
474 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
476 message_sent: Kemennadenn kaset
478 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da {{name}}
480 title: Kas ur gemennadenn
482 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet na kemennadenn ebet gant an anv pe an id-se
483 heading: N'eus ket un implijer pe ur gemennadenn evel-se
484 title: N'eus ket un implijer pe ur gemennadenn evel-se
488 my_inbox: Ma {{inbox_link}}
489 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h a darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
491 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
495 you_have_sent_messages: Kaset hoc'h eus {{count}} kemennadenn
497 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
498 back_to_outbox: Distreiñ d'ar voest kas
501 reading_your_messages: O lenn ho kemennadennoù
502 reading_your_sent_messages: O lenn ho kemennadennoù kaset
503 reply_button: Respont
505 title: Lenn ar gemennadenn
507 unread_button: Merkañ evel anlennet
508 sent_message_summary:
509 delete_button: Dilemel
511 diary_comment_notification:
512 banner1: "* Na respontit ket d'ar postel-mañ, mar plij *"
513 banner2: "* Implijt lec'hienn web OpenStreetMap web site evit respont *"
514 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war {{readurl}}, lezel addisplegoù war {{commenturl}} pe respont war {{replyurl}}
515 header: "{{from_user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned nevez e deizlevr OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
516 hi: Demat {{to_user}},
517 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned en deizlevr"
519 subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
521 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ar c'hemm.
523 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel eus {{server_url}} da {{new_address}}.
525 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit kadarnaat ar c'hemm.
527 hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel da
528 hopefully_you_2: "{{server_url}} da {{new_address}}."
530 had_added_you: "{{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap."
531 see_their_profile: Gallout a rit gwelet o frofil war {{userurl}} hag o ouzhpennañ evel mignoned ma karit.
532 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon"
534 and_no_tags: ha balizenn ebet.
535 and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :"
537 failed_to_import: "n'en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi :"
538 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha penaos en em virout diouto
539 more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :"
540 subject: "[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX"
543 loaded_successfully: karget gant {{trace_points}} diwar {{possible_points}} poent posupl.
544 subject: "[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX"
545 with_description: gant an deskrivadur
546 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
548 subject: "[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen"
550 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat ho ker-tremen.
552 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
554 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit adderaouekaat ho ker-tremen.
556 hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi, moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ar ger-tremen
557 hopefully_you_2: kont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
558 message_notification:
559 banner1: "* Na respontit ket d'ar postel-mañ, mar plij. *"
560 banner2: "* Implijit lec'hienn web OpenStreetMap evit respont. *"
561 footer1: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war {{readurl}}
562 footer2: ha gallout a rit respont da {{replyurl}}
563 header: "{{from_user}} en deus kaset deoc'h ur gemennadenn dre OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
564 hi: Demat {{to_user}},
565 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus kaset ur gemennadenn deoc'h"
567 subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
569 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat krouidigezh ho kont ha gouzout hiroc'h diwar-benn OpenStreetMap
570 current_user: Ur roll eus an implijerien red dre rummadoù, diazezet war al lec'h m'emaint er bed, a c'haller kaout diwar <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
571 get_reading: Muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">war ar wiki</a> pe <a href="http://www.opengeodata.org/">war ar blog opengeodata</a> a ginnig ivez <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podskignadennoù da selaou</a> !
573 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi, moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
574 introductory_video: Gallout a rit sellet ouzh un {{introductory_video_link}}.
575 more_videos: Bez' ez eus {{more_videos_link}}.
576 more_videos_here: muioc'h a videoioù amañ
577 user_wiki_page: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer war ar wiki, enni balizennoù rummadoù o tiskouez pelec'h emaoc'h, evel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Brest">[[Category:Users_in_Brest]]</a>.
578 video_to_openstreetmap: video evit kregiñ gant OpenStreetMap
579 wiki_signup: Gallout a rit ivez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap</a>.
580 signup_confirm_plain:
581 click_the_link_1: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ho
582 click_the_link_2: kont ha lenn muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap.
583 current_user_1: Ur roll eus an implijerien diazezet war al lec'h m'emaint er bed
584 current_user_2: "a c'haller kaout diwar :"
586 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
587 introductory_video: "Gallout a rit sellet ouzh ur video evit kregiñ gant OpenStreetMap amañ :"
588 more_videos: "Muioc'h a videoioù zo amañ :"
589 opengeodata: "OpenGeoData.org eo blog OpenStreetMap, ha kinnig a ra podskignadennoù ivez :"
590 the_wiki: "Lennit traoù diwar-benn OpenStreetMap war ar wiki :"
591 user_wiki_1: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer wiki, enni
592 user_wiki_2: rummadoù hag a verk pelec'h emaoc'h, evel [[Category:Users_in_Brest]].
593 wiki_signup: "Gallout a rit ivez krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap war :"
596 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
597 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
598 allow_to: "Lezel an arload arval da :"
599 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
600 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
601 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
602 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
603 request_access: Emañ an arload {{app_name}} o c'houlenn mont d'ho kont. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
605 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit {{application}}
608 flash: Marilhet eo bet an titouroù
610 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
613 title: Aozañ hoc'h arload
615 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
616 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
617 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
618 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
619 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
620 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
621 callback_url: URL gervel en-dro
623 requests: "Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
625 support_url: URL skoazell
626 url: URL pennañ an arload
628 application: Anv an arload
630 list_tokens: "Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d'an arloadoù en hoc'h anv :"
631 my_apps: Ma arloadoù arvalien
632 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
633 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout ar standard {{oauth}} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
634 register_new: Marilhañ hoc'h arload
635 registered_apps: "Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc'h :"
637 title: Ma munudoù OAuth
640 title: Marilhañ un arload nevez
642 sorry: Ho tigarez, an {{type}}-mañ n'eo ket bet kavet.
644 access_url: "URL ar jedouer moned :"
645 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
646 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
647 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
648 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
649 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
650 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
651 authorize_url: "URL aotren :"
652 edit: Aozañ ar munudoù
653 key: "Alc'hwez an implijer :"
654 requests: "O c'houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
655 secret: "Sekred an implijer :"
656 support_notice: Skorañ a reomp hmac-sha1 (erbedet) hag an destenn diaoz er mod ssl.
657 title: Munudoù OAuth evit {{app_name}}
658 url: "URL ar jedouer reked :"
660 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
663 anon_edits_link_text: Kavit perak.
664 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
665 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
666 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da vezañ foran diwar ho {{user_page}}.
667 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
668 user_page_link: pajenn implijer
670 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h eus diweredekaet JavaScript.
671 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
672 js_3: Ma ne c'hallit ket gweredekaat JavaScrip e c'hallit esaeañ gant ar <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">merdeer statek Tiles@Home</a>.
674 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
675 notice: Dindan aotre-implijout {{license_name}} gant an {{project_name}} hag e genobererien.
676 project_name: raktres OpenStreetMap
678 shortlink: Liamm berr
680 map_key: Alc'hwez ar gartenn
681 map_key_tooltip: Alc'hwez evit ar mapnik gant al live zoum-mañ
684 admin: Bevenn velestradurel
685 allotments: Lodennaouegoù
689 bridge: Bord du = pont
690 bridleway: Hent evit kezeg
691 brownfield: Takad greanterezh
692 building: Savadur pouezus
698 centre: Kreizenn sport
699 commercial: Takad kenwerzhel
703 construction: Hentoù war ar stern
704 cycleway: Roudenn divrodegoù
705 destination: Moned d'ar pal
707 footway: Hent evit an dud war droad
711 industrial: Takad greantel
715 military: Takad milourel
718 permissive: Moned aotreüs
721 private: Moned prevez
723 reserve: Gwarezva natur
724 resident: Takad annez
725 retail: Takad kenwerzh
727 - Roudenn evit an taksioù
728 - Roudenn evit an taksioù
732 secondary: Hent bihan
733 station: Porzh-houarn
738 tourist: Diduañs evit an douristed
744 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
745 unclassified: Hent n'eo ket rummet
746 unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
748 heading: Alc'hwez evit z{{zoom_level}}
751 search_help: "da skouer : 'Kemper', 'Straed Siam, Brest', 'CB2 5AQ', pe 'tiez-post tost da Roazhon' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>muioc'h a skouerioù...</a>"
753 where_am_i: Pelec'h emaon ?
756 search_results: Disoc'hoù an enklask
759 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
760 upload_trace: Kas ar roud GPS
762 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
764 description: "Deskrivadur :"
767 filename: "Anv ar restr :"
768 heading: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
772 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
773 start_coord: "Daveennoù orin :"
775 tags_help: bevennet gant virgulennoù
776 title: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
777 uploaded_at: "Kaset da :"
778 visibility: "Gwelusted :"
779 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
781 public_traces: Roudoù GPS foran
782 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant {{user}}
783 tagged_with: " balizennet gant {{tags}}"
784 your_traces: Ho roudoù GPS
786 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
788 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mar, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
789 heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
790 title: Implijer ebet evel-se
792 ago: "{{time_in_words_ago}} zo"
794 count_points: "{{count}} poent"
796 edit_map: Aozañ ar gartenn
800 pending: WAR C'HORTOZ
803 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
804 view_map: Gwelet ar gartenn
806 description: Deskrivadur
809 tags_help: bevennet gant virgulennoù
811 upload_gpx: Kas ar restr GPX
812 visibility: Gwelusted
813 visibility_help: Petra a dalvez ?
815 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
816 see_just_your_traces: Gwelet ho roudoù hepken, pe kas ur roud
817 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
818 traces_waiting: Bez' hoc'h eus {{count}} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an implijerien all.
823 showing: O tiskouez ar bajenn
825 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
826 description: "Deskrivadur :"
829 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
830 filename: "Anv ar restr :"
831 heading: O welet ar roud {{name}}
835 pending: WAR C'HORTOZ
837 start_coordinates: "Daveennoù orin :"
839 title: O welet ar roud {{name}}
840 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
841 uploaded: "Karget da :"
842 visibility: "Gwelusted :"
844 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù urzhiet gant an deiziadoù)
845 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
846 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
847 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant deiziadoù)
850 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
851 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
852 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
853 home location: "Lec'hiadur ar gêr :"
855 longitude: "Hedred :"
856 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
857 my settings: Ma arventennoù
858 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
859 preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :"
860 profile description: "Deskrivadur ar profil :"
862 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl aozadennoù kent.
863 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
864 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
865 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
866 enabled link text: Petra eo se ?
867 heading: "Aozañ foran :"
868 return to profile: Distreiñ d'ar profil
869 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
871 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn ?
874 failure: Ur gont implijer gant ar jedouer-mañ zo bet kadarnaet dija.
875 heading: Kadarnaat kont un implijer
876 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat ho kont.
877 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
880 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
881 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
882 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
883 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
885 not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
887 nearby mapper: "Kartennour en ardremez : [[nearby_user]]"
888 your location: Ho lec'hiadur
890 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet da aozañ.
892 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont.
893 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù pourchaset.
894 create_account: krouiñ ur gont
895 email or username: "Chomlec'h postel pe anv implijer :"
897 login_button: Kevreañ
898 lost password link: Kollet hoc'h eus ho ker-tremen ?
899 password: "Ger-tremen :"
900 please login: Kevreit, mar plij, pe {{create_user_link}}.
903 email address: "Chomlec'h postel :"
904 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
905 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
906 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
907 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho ker-tremen.
908 title: Ger-tremen kollet
910 already_a_friend: Mignon oc'h gant {{name}} dija.
911 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ {{name}} evel mignon.
912 success: "{{name}} zo ho mignon bremañ."
914 confirm email address: "Kadarnaat ar chomlec'h postel :"
915 confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
916 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>, mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent ha ma vo tu.
917 display name: "Anv diskwelet :"
918 email address: "Chomlec'h postel :"
919 fill_form: Leugnit ar furmskrid hag e kasimp deoc'h ur postel evit gweredekaat ho kont.
920 flash create success message: Krouet eo bet an implijer. Gwelit ha resevet hoc'h eus ho postel kadarnaat, ha prest e viot da gartennañ diouzhtu.:-)<br /><br />Ho pezet soñj ne c'hallot ket kevreañ keit ha n'ho po ket resevet ar postel kadarnaat ha kadarnaet ho chomlec'h postel.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho liestenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
921 heading: Krouiñ ur gont implijer
922 license_agreement: Dre grouiñ ur gont ez asantit e vefe an holl roadennoù a gasit d'ar raktres OpenStreetMap dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons license (by-sa)</a> (peurgetket).
923 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
924 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>)
925 password: "Ger-tremen :"
926 signup: En em enskrivañ
927 title: Krouiñ ur gont
929 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
930 heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
931 title: N'eus ket un implijer evel-se
933 not_a_friend: "{{name}} n'eo ket unan eus ho mignoned."
934 success: "{{name}} zo bet lamet eus ho mignoned."
936 confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
937 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
938 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
939 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit {{user}}
940 password: "Ger-tremen :"
941 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
942 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
944 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
946 activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
947 add as friend: Ouzhpennañ evel mignon
948 add image: Ouzhpennañ ur skeudenn
949 ago: ({{time_in_words_ago}} zo)
950 block_history: gwelet ar stankadurioù resevet
951 blocks by me: stankadurioù graet ganin
952 blocks on me: Stankadurioù evidon
953 change your settings: cheñch hoc'h arventennoù
955 create_block: stankañ an implijer-mañ
956 created from: "Krouet diwar :"
957 deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
958 delete image: Dilemel ar skeudenn
959 delete_user: dilemel an implijer-mañ
960 description: Deskrivadur
963 email address: "Chomlec'h postel :"
964 hide_user: kuzhat an implijer-mañ
965 if set location: Ma lakait ho lec'hiadur e teuio ur gartenn vrav war wel dindani. Gallout a rit lakaat ho lec'hiadur war ho pajenn {{settings_link}}.
966 km away: war-hed {{count}} km
967 m away: war-hed {{count}} m
968 mapper since: "Kartennour abaoe :"
969 moderator_history: gwelet ar stankadurioù roet
970 my diary: ma deizlevr
971 my edits: ma aozadennoù
972 my settings: ma arventennoù
974 my_oauth_details: Gwelet ma munudoù OAuth
975 nearby users: "Implijerien tost deoc'h :"
976 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
977 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
978 no home location: N'eus bet lakaet lec'hiadur ebet evit ar gêr.
979 no nearby users: N'eus implijer ebet en ardremez c'hoazh.
980 remove as friend: Lemel evel mignon
982 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
983 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
984 send message: Kas ur gemennadenn
985 settings_link_text: arventennoù
987 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
988 upload an image: Kas ur skeudenn
989 user image heading: Skeudenn implijer
990 user location: Lec'hiadur an implijer
991 your friends: Ho mignoned
994 empty: "{{name}} n'en deus graet stankadur ebet c'hoazh."
995 heading: Roll ar stankadurioù gant {{name}}
996 title: Stankadurioù gant {{name}}
998 empty: "{{name}} n'eo ket bet stanket c'hoazh."
999 heading: Roll ar stankadurioù evit {{name}}
1000 title: Stankadurioù evit {{name}}
1002 back: Gwelet an holl stankadurioù
1003 show: Gwelet ar stankadur-mañ
1004 submit: Hizivaat ar stankadur
1006 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
1007 not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1009 time_future: Echuiñ a ray a-benn {{time}}.
1010 time_past: Echuet {{time}} zo.
1011 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
1013 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
1014 heading: Roll stankadurioù an implijer
1015 title: Stankadurioù an implijer
1017 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit terriñ ur stankadur.
1018 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat ur stankadur.
1020 back: Gwelet an holl stankadurioù
1021 heading: Krouiñ ur stankadur evit {{name}}
1022 submit: Krouiñ ur stankadur
1023 title: O krouiñ ur bloc'h war {{name}}
1024 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ paouez.
1025 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
1027 back: Distreiñ d'ar meneger
1029 confirm: Ha sur oc'h ?
1030 creator_name: Krouer
1031 display_name: Implijer stanket
1033 not_revoked: (n'eo ket torret)
1034 reason: Abeg evit stankañ
1036 revoker_name: Torret gant
1040 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
1041 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
1044 back: Gwelet an holl stankadurioù
1045 confirm: Ha sur oc'h ?
1047 heading: "{{block_on}} stanket gant {{block_by}}"
1048 reason: "Abeg ar stankadur :"
1053 time_future: Echuiñ a ray a-benn {{time}}
1054 time_past: Echuet {{time}} zo
1055 title: "{{block_on}} stanket gant {{block_by}}"
1057 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ a c'hall e aozañ.
1058 success: Hizivaet eo ar stankadur.
1061 already_has_role: Ar roll {{roll}} zo gant an implijer dija.
1062 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll {{role}} gant an implijer.
1063 not_a_role: An neudennad « {{role}} » n'eo ket ur roll reizh.
1064 not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha n'oc'h ket ur merour.
1066 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "{{role}}" d'an implijer "{{name}}" ?
1068 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
1069 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
1072 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
1073 title: Kadarnaat torridigezh ar roll