]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Localisation updates from translatewiki.net (2009-10-20)
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: BraulioBezerra
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Nighto
7 pt-BR: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Corpo
12       diary_entry: 
13         language: Língua
14         latitude: Latitude
15         longitude: Longitude
16         title: Título
17         user: Usuário
18       friend: 
19         friend: Amigo
20         user: Usuário
21       message: 
22         body: Corpo
23         recipient: Destinatário
24         sender: Remetente
25         title: Título
26       trace: 
27         description: Descrição
28         latitude: Latitude
29         longitude: Longitude
30         name: Nome
31         public: Público
32         size: Tamanho
33         user: Usuário
34         visible: Visível
35       user: 
36         active: Ativo
37         description: Descrição
38         display_name: Nome para Exibição
39         email: Email
40         languages: Línguas
41         pass_crypt: Senha
42     models: 
43       acl: Lista de Controle de acesso
44       changeset: Alterações
45       changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
46       country: País
47       diary_comment: Comentário
48       diary_entry: Entrada do Diário
49       friend: Amigo
50       language: Língua
51       message: Mensagem
52       node: Ponto
53       node_tag: Etiqueta do Ponto
54       notifier: Notificador
55       old_node: Ponto Antigo
56       old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
57       old_relation: Relação Antiga
58       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
59       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
60       old_way: Caminho Antigo
61       old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
62       old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
63       relation: Relação
64       relation_member: Membro da Relação
65       relation_tag: Etiqueta da Relação
66       session: Sessão
67       trace: Trilha
68       tracepoint: Ponto da Trilha
69       tracetag: Etiqueta da Trilha
70       user: Usuário
71       user_preference: Preferências do Usuário
72       user_token: Token do Usuário
73       way: Caminho
74       way_node: Ponto do Caminho
75       way_tag: Etiqueta do Caminho
76   browse: 
77     changeset: 
78       changeset: "Alterações: {{id}}"
79       changesetxml: XML do conjunto de alterações
80       download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
81       feed: 
82         title: Conjunto de mudanças {{id}}
83         title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
84       osmchangexml: osmChange XML
85       title: Alterações
86     changeset_details: 
87       belongs_to: "Pertence a:"
88       bounding_box: "Limites da área:"
89       box: Área
90       closed_at: "Fechado em:"
91       created_at: "Criado em:"
92       has_nodes: 
93         one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
94         other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
95       has_relations: 
96         one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
97         other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
98       has_ways: 
99         one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
100         other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
101       no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
102       show_area_box: Área de exibição
103     changeset_navigation: 
104       all: 
105         next_tooltip: Próximo conjunto de alterações
106         prev_tooltip: Conjunto de alterações anterior
107       user: 
108         name_tooltip: Ver edições de {{user}}
109         next_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
110         prev_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
111     common_details: 
112       changeset_comment: "Comentário:"
113       edited_at: "Editado em:"
114       edited_by: "Editado por:"
115       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
116       version: "Versão:"
117     containing_relation: 
118       entry: Relação {{relation_name}}
119       entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
120     map: 
121       deleted: Apagado
122       larger: 
123         area: Ver área em um mapa maior
124         node: Ver ponto em um mapa maior
125         relation: Ver relação em um mapa maior
126         way: Ver caminho em um mapa maior
127       loading: Carregando...
128     node: 
129       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
130       download_xml: Baixar XML
131       edit: editar
132       node: Ponto
133       node_title: "Ponto: {{node_name}}"
134       view_history: ver histórico
135     node_details: 
136       coordinates: "Coordenadas:"
137       part_of: "Parte de:"
138     node_history: 
139       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
140       download_xml: Baixar XML
141       node_history: Histórico do ponto
142       node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
143       view_details: ver detalhes
144     not_found: 
145       sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
146       type: 
147         changeset: conjunto de mudanças
148         node: ponto
149         relation: relação
150         way: caminho
151     paging_nav: 
152       of: de
153       showing_page: Exibindo página
154     relation: 
155       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
156       download_xml: Baixar XML
157       relation: Relação
158       relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
159       view_history: ver histórico
160     relation_details: 
161       members: "Membros:"
162       part_of: "Parte de:"
163     relation_history: 
164       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
165       download_xml: Baixar XML
166       relation_history: Histórico de Relação
167       relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
168       view_details: ver detalhes
169     relation_member: 
170       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
171       type: 
172         node: Ponto
173         relation: Relação
174         way: Caminho
175     start: 
176       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
177       view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
178     start_rjs: 
179       data_frame_title: Dados
180       data_layer_name: Dados
181       details: Detalhes
182       drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
183       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
184       history_for_feature: Histórico para [[feature]]
185       load_data: Carregar dados
186       loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
187       loading: Carregando...
188       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
189       object_list: 
190         api: Obter esta área através da API
191         back: Exibir lista de objetos
192         details: Detalhes
193         heading: Lista de Objetos
194         history: 
195           type: 
196             node: Ponto [[id]]
197             way: Caminho [[id]]
198         selected: 
199           type: 
200             node: Ponto [[id]]
201             way: Caminho [[id]]
202         type: 
203           node: Ponto
204           way: Caminho
205       private_user: usuário privado
206       show_history: Exibir histórico
207       unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
208       wait: Aguarde...
209       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
210     tag_details: 
211       tags: "Etiquetas:"
212     way: 
213       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
214       download_xml: Baixar XML
215       edit: editar
216       view_history: ver histórico
217       way: Caminho
218       way_title: "Caminho: {{way_name}}"
219     way_details: 
220       also_part_of: 
221         one: também parte do caminho {{related_ways}}
222         other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
223       nodes: "Pontos:"
224       part_of: "Parte de:"
225     way_history: 
226       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
227       download_xml: Baixar XML
228       view_details: ver detalhes
229       way_history: Histórico de caminho
230       way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
231   changeset: 
232     changeset: 
233       anonymous: Anônimo
234       big_area: (grande)
235       no_comment: (nenhum)
236       no_edits: (sem alterações)
237       show_area_box: exibir limite da área
238       still_editing: (ainda editando)
239       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
240     changeset_paging_nav: 
241       of: de
242       showing_page: Exibindo página
243     changesets: 
244       area: Área
245       comment: Comentário
246       id: ID
247       saved_at: Salvo em
248       user: Usuário
249     list: 
250       description: Alterações recentes
251       description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
252       description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
253       description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
254       heading: Conjuntos de alterações
255       heading_bbox: Conjuntos de alterações
256       heading_user: Conjuntos de alterações
257       heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
258       title: Conjuntos de alterações
259       title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
260       title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
261       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
262   diary_entry: 
263     diary_comment: 
264       comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
265     diary_entry: 
266       comment_count: 
267         one: 1 comentário
268         other: "{{count}} comentários"
269       comment_link: Comentar nesta entrada
270       edit_link: Editar esta entrada
271       posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
272       reply_link: Responder esta entrada
273     edit: 
274       body: "Texto:"
275       language: "Idioma:"
276       latitude: "Latitude:"
277       location: "Localização:"
278       longitude: "Longitude:"
279       marker_text: Localização da entrada no diário
280       save_button: Salvar
281       subject: "Assunto:"
282       title: Editar entrada do diário
283       use_map_link: usar mapa
284     feed: 
285       all: 
286         description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
287         title: Entradas no diário OpenStreetMap
288       language: 
289         description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
290         title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
291       user: 
292         description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
293         title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
294     list: 
295       in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
296       new: Nova Entrada no Diário
297       new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
298       newer_entries: Entradas novas
299       no_entries: Sem entradas no Diário
300       older_entries: Entradas antigas
301       recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
302       title: Diários dos Usuários
303       user_title: Diário de {{user}}
304     new: 
305       title: Nova Entrada de Diário
306     no_such_entry: 
307       body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
308       heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
309       title: Entrada de diário inexistente
310     no_such_user: 
311       body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
312       heading: O usuário {{user}} não existe
313       title: Usuário inexistente
314     view: 
315       leave_a_comment: Deixe um comentário
316       login: Entrar
317       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
318       save_button: Salvar
319       title: Diários dos usuários | {{user}}
320       user_title: Diário de {{user}}
321   export: 
322     start: 
323       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
324       area_to_export: Área a exportar
325       embeddable_html: HTML para embutir
326       export_button: Exportar
327       export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
328       format: Formato
329       format_to_export: Formato a Exportar
330       image_size: Tamanho da Imagem
331       latitude: "Lat:"
332       licence: Licença
333       longitude: "Lon:"
334       manually_select: Selecior área diferente manualmente
335       mapnik_image: Imagem Mapnik
336       max: max
337       options: Opções
338       osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
339       osmarender_image: Imagem Osmarender
340       output: Saída
341       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
342       scale: Escala
343       zoom: Zoom
344     start_rjs: 
345       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
346       change_marker: Mudar posição do marcador
347       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
348       drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
349       export: Exportar
350       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
351       view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
352   geocoder: 
353     description: 
354       title: 
355         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
356         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
357       types: 
358         cities: Cidades
359         places: Lugares
360         towns: Cidades
361     description_osm_namefinder: 
362       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
363     direction: 
364       east: leste
365       north: norte
366       north_east: nordeste
367       north_west: noroeste
368       south: sul
369       south_east: sudeste
370       south_west: sudoeste
371       west: oeste
372     distance: 
373       one: a cerca de 1km
374       other: a cerca de {{count}}km
375       zero: a menos de 1km
376     results: 
377       no_results: Nenhum resultado encontrado
378     search: 
379       title: 
380         ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
381         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
383         osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
384         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
385         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
386     search_osm_namefinder: 
387       prefix: "{{type}}"
388       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
389       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
390   javascripts: 
391     site: 
392       edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
393       history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
394   layouts: 
395     donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
396     donate_link_text: doando
397     edit: Editar
398     edit_tooltip: Editar mapas
399     export: Exportar
400     export_tooltip: Exportar dados do mapa
401     gps_traces: Trilhas GPS
402     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas
403     help_wiki: Ajuda & Wiki
404     help_wiki_tooltip: Ajuda &amp; Wiki do projeto
405     history: Histórico
406     history_tooltip: Histórico de alterações
407     home: início
408     home_tooltip: Ir para a sua localização
409     inbox: caixa de entrada ({{count}})
410     inbox_tooltip: 
411       one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
412       other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
413       zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
414     intro_1: OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo. Ele é feito por pessoas como você.
415     intro_2: OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
416     intro_3: A hospedagem dos dados do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}.
417     license: 
418       title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
419     log_in: entrar
420     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
421     logo: 
422       alt_text: OpenStreetMap logo
423     logout: sair
424     logout_tooltip: Sair
425     make_a_donation: 
426       text: Faça uma doação
427       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
428     news_blog: Blog de notícias
429     news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
430     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
431     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
432     shop: Produtos
433     shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
434     sign_up: registrar
435     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
436     sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
437     tag_line: O Wiki de Mapas Livres
438     user_diaries: Diários de Usuário
439     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
440     view: Ver
441     view_tooltip: Ver mapas
442     welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
443     welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
444   map: 
445     coordinates: "Coordenadas:"
446     edit: Editar
447     view: Ver
448   message: 
449     delete: 
450       deleted: Mensagem apagada
451     inbox: 
452       date: Data
453       from: De
454       my_inbox: Minha caixa de entrada
455       no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
456       outbox: caixa de saída
457       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
458       subject: Assunto
459       title: Caixa de Entrada
460       you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
461     mark: 
462       as_read: Mensagem marcada como lida
463       as_unread: Mensagem marcada como não lida
464     message_summary: 
465       delete_button: Apagar
466       read_button: Marcar como lida
467       reply_button: Responder
468       unread_button: Marcar como não lida
469     new: 
470       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
471       body: Mensagem
472       message_sent: Mensage enviada
473       send_button: Enviar
474       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
475       subject: Assunto
476       title: Enviar mensagem
477     no_such_user: 
478       body: Me desculpe, não há nenhum usuário ou mensagem com esse nome ou id
479       heading: Não há tal usuário ou mensagem
480       title: Não existe usuário ou mensagem
481     outbox: 
482       date: Data
483       inbox: caixa de entrada
484       my_inbox: Minha {{inbox_link}}
485       no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
486       outbox: caixa de saída
487       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
488       subject: Assunto
489       title: Caixa de Saída
490       to: Para
491       you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
492     read: 
493       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
494       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
495       date: Data
496       from: De
497       reading_your_messages: Lendo suas mensagens
498       reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
499       reply_button: Responder
500       subject: Assunto
501       title: Ler Mensagem
502       to: Para
503       unread_button: Marcar como não lida
504     sent_message_summary: 
505       delete_button: Apagar
506   notifier: 
507     diary_comment_notification: 
508       banner1: "*                  Por favor não responda este e-mail.                    *"
509       banner2: "*              Use o Site do OpenStreetMap para respondê-lo.              *"
510       footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
511       header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
512       hi: Olá {{to_user}},
513       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
514     email_confirm: 
515       subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
516     email_confirm_html: 
517       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
518       greeting: Olá,
519       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
520     email_confirm_plain: 
521       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
522       greeting: Olá,
523       hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
524       hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
525     friend_notification: 
526       had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
527       see_their_profile: Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar.
528       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
529     gpx_notification: 
530       and_no_tags: e sem etiquetas.
531       and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
532       failure: 
533         failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
534         more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
535         more_info_2: "podem ser encontradas em:"
536         subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
537       greeting: Olá,
538       success: 
539         loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
540         subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
541       with_description: com a descrição
542       your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
543     lost_password: 
544       subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
545     lost_password_html: 
546       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
547       greeting: Olá,
548       hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
549     lost_password_plain: 
550       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
551       greeting: Olá,
552       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
553       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
554     message_notification: 
555       banner1: "*                  Por favor não responda este e-mail.                    *"
556       banner2: "*             Use o site do OpenStreetMap para respondê-lo.               *"
557       footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
558       footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
559       header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
560       hi: Olá {{to_user}},
561       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
562     signup_confirm: 
563       subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
564     signup_confirm_html: 
565       click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
566       current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
567       get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">no blog OpenGeoData (em inglês)</a> que tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para baixar (em inglês)</a>!
568       greeting: Olá!
569       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
570       introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
571       more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
572       more_videos_here: mais vídeos aqui
573       user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
574       video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
575       wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
576     signup_confirm_plain: 
577       click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
578       click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
579       current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
580       current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
581       greeting: Olá!
582       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
583       introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
584       more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
585       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do OpenStreetMap, que também dispõe de podcasts:"
586       the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
587       user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
588       user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
589       wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
590   oauth: 
591     oauthorize: 
592       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
593       allow_read_prefs: ler suas preferências
594       allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
595       allow_write_api: modificar o mapa.
596       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
597       allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
598       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
599       request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
600     revoke: 
601       flash: Você cancelou o token para {{application}}
602   oauth_clients: 
603     create: 
604       flash: A informação foi resgistrada com sucesso
605     destroy: 
606       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
607     edit: 
608       submit: Editar
609       title: Editar sua aplicação
610     form: 
611       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
612       allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
613       allow_write_api: modificar o mapa.
614       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
615       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
616       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
617       callback_url: URL de callback
618       name: Nome
619       requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
620       required: Obrigatório
621       support_url: URL de suporte
622       url: URL principal da aplicação
623     index: 
624       application: Nome da Aplicação
625       issued_at: Distribuido em
626       list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
627       my_apps: Minhas Aplicações Cliente
628       my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
629       no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
630       register_new: Registre sua aplicação
631       registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
632       revoke: Cancelar!
633       title: Meus detalhes OAuth
634     new: 
635       submit: Registrar
636       title: Registrar uma nova aplicação
637     not_found: 
638       sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
639     show: 
640       access_url: "URL do token de acesso:"
641       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
642       allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
643       allow_write_api: modificar o mapa
644       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
645       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
646       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
647       authorize_url: "URL de autorização:"
648       edit: Editar detalhes
649       key: Chave de Consumidor
650       requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
651       secret: Segredo do Consumidor
652       support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
653       title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
654       url: URL do token de requisição
655     update: 
656       flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
657   printable_name: 
658     with_id: "{{id}}"
659     with_name: "{{name}} ({{id}})"
660   site: 
661     edit: 
662       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
663       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
664       flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
665       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
666       not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
667       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
668       user_page_link: página de usuário
669     index: 
670       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
671       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
672       js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
673       license: 
674         license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
675         license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
676         notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores.
677         project_name: Projeto OpenStreetMap
678         project_url: http://openstreetmap.org
679       permalink: Link Permanente
680       shortlink: Atalho
681     key: 
682       map_key: Legenda
683       map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom
684       table: 
685         entry: 
686           admin: Limite Administrativo
687           allotments: Terra Arrendada
688           apron: 
689             - Pista de estacionamento de aviões
690             - Aeroporto
691           bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
692           bridleway: Trilha de Montaria
693           brownfield: Área Livre Pós Demolição
694           building: Edificação
695           byway: Trilha Larga
696           cable: 
697             - Veículo de cabos
698             - Elevador de Cadeiras
699           cemetery: Cemitério
700           centre: Centro de Esportes/Ginásio
701           commercial: Área Commercial (Escritórios)
702           common: 
703             - Área pública
704             - Vegetação rasteira
705           construction: Vias em Construção
706           cycleway: Ciclovia
707           destination: Acesso Local Apenas
708           farm: Fazenda
709           footway: Passagem para Pedestres
710           forest: Floresta
711           golf: Campo de Golf
712           heathland: Área Sem Vegetação
713           industrial: Área Industrial
714           lake: 
715             - Lago
716             - Represa ou Reservatório de Água
717           military: Área Militar
718           motorway: Rodovia expressa
719           park: Parque
720           permissive: Acesso Permissivo
721           pitch: Campo para Prática de Esportes
722           primary: Via Primária
723           private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
724           rail: Trilhos
725           reserve: Reserva Natural
726           resident: Área Residencial
727           retail: Área Comercial (Lojas)
728           runway: 
729             - Pista de aterrissagem
730             - Pista de manobras
731           school: 
732             - Escola
733             - universidade
734           secondary: Via Secundária
735           station: Estação de Trem/Metrô
736           subway: Trilhos Subterrâneos
737           summit: 
738             - Monte
739             - Pico
740           tourist: Atração Turística
741           track: Trilha
742           tram: 
743             - Trem metropolitano
744             - Trem de superfície (bonde)
745           trunk: Via Expressa
746           tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
747           unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
748           unsurfaced: Via Não Pavimentada
749           wood: Reserva Florestal
750         heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}
751     search: 
752       search: Buscar
753       search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
754       submit_text: Ir
755       where_am_i: Onde estou?
756     sidebar: 
757       close: Fechar
758       search_results: Resultados da Busca
759   trace: 
760     create: 
761       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
762       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
763     delete: 
764       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
765     edit: 
766       description: "Descrição:"
767       download: baixar
768       edit: editar
769       filename: "Nome do arquivo:"
770       heading: Editando trilha {{name}}
771       map: mapa
772       owner: "Dono:"
773       points: "Pontos:"
774       save_button: Salvar Mudanças
775       start_coord: "Coordenada de início:"
776       tags: "Tags:"
777       tags_help: separados por vírgulas
778       title: Editando trilha {{name}}
779       uploaded_at: "Enviado em:"
780       visibility: "Visibilidade:"
781       visibility_help: o que isso significa?
782     list: 
783       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
784       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
785       tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
786       your_traces: Suas Trilhas de GPS
787     make_public: 
788       made_public: Trilha publicada
789     no_such_user: 
790       body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
791       heading: O usuário {{user}} não existe
792       title: Usuário não encontrado
793     trace: 
794       ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
795       by: por
796       count_points: "{{count}} pontos"
797       edit: editar
798       edit_map: Editar Mapa
799       in: em
800       map: mapa
801       more: mais
802       pending: PENDENTE
803       private: PRIVADO
804       public: PUBLICO
805       trace_details: Ver detalhes da trilha
806       view_map: Ver Mapa
807     trace_form: 
808       description: Descrição
809       help: Ajuda
810       tags: Etiquetas
811       tags_help: separados por vírgulas
812       upload_button: Enviar
813       upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
814       visibility: Visibilidade
815       visibility_help: o que isso significa?
816     trace_header: 
817       see_all_traces: Ver todas as trilhas
818       see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha
819       see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
820       traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
821     trace_optionals: 
822       tags: Etiquetas
823     trace_paging_nav: 
824       of: de
825       showing: Mostrando página
826     view: 
827       delete_track: Apague esta trilha
828       description: "Descrição:"
829       download: baixar
830       edit: editar
831       edit_track: Edite esta trilha
832       filename: "Nome do arquivo:"
833       heading: Visualizando trilha {{name}}
834       map: mapa
835       none: Nenhum
836       owner: "Dono:"
837       pending: PENDENTE
838       points: "Pontos:"
839       start_coordinates: "Coordenada de início:"
840       tags: Etiquetas
841       title: Visualizando trilha {{name}}
842       trace_not_found: Trilha não encontrada!
843       uploaded: "Enviado em:"
844       visibility: "Vsibilidade:"
845     visibility: 
846       identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
847       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
848       public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
849       trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
850   user: 
851     account: 
852       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
853       flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
854       flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
855       home location: "Localização:"
856       latitude: "Latitude:"
857       longitude: "Longitude:"
858       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
859       my settings: Minhas configurações
860       no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
861       preferred languages: "Preferência de Idioma:"
862       profile description: "Descrição do Perfil:"
863       public editing: 
864         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
865         disabled link text: porque não posso editar?
866         enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
867         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
868         enabled link text: o que é isso?
869         heading: "Edição pública:"
870       return to profile: Retornar para o perfil
871       save changes button: Salvar Mudanças
872       title: Editar conta
873       update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
874     confirm: 
875       button: Confirmar
876       failure: A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente.
877       heading: Confirmar uma conta de usuário
878       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
879       success: Conta ativada, obrigado!
880     confirm_email: 
881       button: Confirmar
882       failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
883       heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
884       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
885       success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
886     friend_map: 
887       nearby mapper: "Mapeador próximo: [[nearby_user]]"
888       your location: Sua localização
889     go_public: 
890       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
891     login: 
892       account not active: Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br />Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta.
893       auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
894       create_account: crie uma nova conta
895       email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
896       heading: Entrar
897       login_button: Entrar
898       lost password link: Esqueceu sua senha?
899       password: "Senha:"
900       please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
901       title: Entrar
902     lost_password: 
903       email address: "Endereço de Email:"
904       heading: Esqueceu sua senha?
905       new password button: Me envie uma nova senha
906       notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
907       notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
908       title: Senha esquecida
909     make_friend: 
910       already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
911       failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
912       success: "{{name}} agora é seu amigo."
913     new: 
914       confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
915       confirm password: "Confirme a Senha:"
916       contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
917       display name: "Nome a ser exibido:"
918       email address: "Endereço de Email:"
919       fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
920       flash create success message: Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação.
921       heading: Criar uma nova conta de usuário
922       license_agreement: Ao criar uma conta, você aceita que todos os dados enviados para o openstreetmap.org serão licenciados (não-exclusivamente) sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons de Atribuição e Compartilhamento pela mesma Licença</a>.
923       no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
924       not displayed publicly: Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)
925       password: "Senha:"
926       signup: Registrar
927       title: Criar Conta
928     no_such_user: 
929       body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
930       heading: O usuário {{user}} não existe
931       title: Usuário não existe
932     remove_friend: 
933       not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
934       success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
935     reset_password: 
936       confirm password: "Confirmar senha:"
937       flash changed: Sua senha foi alterada.
938       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
939       heading: Resetar senha de {{user}}
940       password: "Senha:"
941       reset: Resetar senha
942       title: Redefinir Senha
943     set_home: 
944       flash success: Localização salva com sucesso
945     view: 
946       activate_user: ativar este usuário
947       add as friend: adicionar como amigos
948       add image: Adicionar Imagem
949       ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
950       change your settings: mudar suas configurações
951       confirm: Confirmar
952       create_block: bloquear este usuário
953       deactivate_user: desativar este usuário
954       delete image: Apagar Imagem
955       delete_user: excluir este usuário
956       description: Descrição
957       diary: diário
958       edits: edições
959       email address: "Endereço de email:"
960       if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
961       km away: "{{count}}km de distância"
962       m away: "{{count}}m de distância"
963       mapper since: "Mapeador desde:"
964       my diary: meu diário
965       my edits: minhas edições
966       my settings: minhas configurações
967       my traces: minhas trilhas
968       my_oauth_details: Ver meus detalhes OAuth
969       nearby users: "Usuários próximos:"
970       new diary entry: nova entrada de diário
971       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
972       no home location: Nenhuma localização foi definida.
973       no nearby users: Não existem usuários mapeando por perto.
974       remove as friend: remover da lista de amigos
975       role: 
976         administrator: Este usuário é um administrador
977         grant: 
978           administrator: Conceder acesso de administrador
979           moderator: Conceder acesso de moderador
980         moderator: Este usuário é um moderador
981         revoke: 
982           administrator: Revogar acesso de administrador
983           moderator: Revogar acesso de moderador
984       send message: enviar mensagem
985       settings_link_text: configurações
986       traces: trilhas
987       upload an image: Enviar uma Imagem
988       user image heading: Imagem do usuário
989       user location: Local do usuário
990       your friends: Seus amigos