57f668ca96d13baff02d19cc8b0942754729505a
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: JAn Dudík
7 # Author: Jezevec
8 # Author: Jkjk
9 # Author: Kuvaly
10 # Author: Luk
11 # Author: Masox
12 # Author: Matěj Grabovský
13 # Author: Michaelbrabec
14 # Author: Mormegil
15 # Author: Mr. Richard Bolla
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Reaperman
18 # Author: Tchoř
19 # Author: Veritaslibero
20 cs: 
21   about_page: 
22     community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.\nPokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>."
23     community_driven_title: Řízeno komunitou
24     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
25     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém světě.
26     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM je přesné a aktuální.
27     local_knowledge_title: Místní znalost
28     next: Další
29     open_data_html: "OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href='%{copyright_path}'>Autorská práva a licence</a>."
30     open_data_title: Otevřená data
31     partners_title: Partneři
32     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních aplikací a hardwarových zařízení
33   activerecord: 
34     attributes: 
35       diary_comment: 
36         body: Text
37       diary_entry: 
38         language: Jazyk
39         latitude: Šířka
40         longitude: Délka
41         title: Nadpis
42         user: Uživatel
43       friend: 
44         friend: Přítel
45         user: Uživatel
46       message: 
47         body: Text
48         recipient: Příjemce
49         sender: Odesílatel
50         title: Předmět
51       trace: 
52         description: Popis
53         latitude: Šířka
54         longitude: Délka
55         name: Název
56         public: Veřejná
57         size: Velikost
58         user: Uživatel
59         visible: Viditelnost
60       user: 
61         active: Aktivní
62         description: Popis
63         display_name: Zobrazované jméno
64         email: E-mail
65         languages: Jazyky
66         pass_crypt: Heslo
67     models: 
68       acl: Seznam přístupových práv
69       changeset: Sada změn
70       changeset_tag: Tag sady změn
71       country: Země
72       diary_comment: Komentář k deníčku
73       diary_entry: Deníčkový záznam
74       friend: Přítel
75       language: Jazyk
76       message: Zpráva
77       node: Uzel
78       node_tag: Tag uzlu
79       notifier: Oznamovatel
80       old_node: Starý uzel
81       old_node_tag: Starý tag uzlu
82       old_relation: Stará relace
83       old_relation_member: Starý člen relace
84       old_relation_tag: Starý tag relace
85       old_way: Stará cesta
86       old_way_node: Starý uzel cesty
87       old_way_tag: Starý tag cesty
88       relation: Relace
89       relation_member: Člen relace
90       relation_tag: Tag relace
91       session: Relace
92       trace: Stopa
93       tracepoint: Bod stopy
94       tracetag: Značka stopy
95       user: Uživatel
96       user_preference: Uživatelské nastavení
97       user_token: Uživatelský token
98       way: Cesta
99       way_node: Uzel cesty
100       way_tag: Tag cesty
101   application: 
102     require_cookies: 
103       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
104     require_moderator: 
105       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
106     setup_user_auth: 
107       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
108       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
109   browse: 
110     anonymous: anonym
111     changeset: 
112       belongs_to: Autor
113       changesetxml: Soubor změn XML
114       feed: 
115         title: Sada změn %{id}
116         title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
117       node: Uzly (%{count})
118       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
119       osmchangexml: osmChange XML
120       relation: Relace (%{count})
121       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
122       title: "Sada změn: %{id}"
123       way: Cesty (%{count})
124       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
125     closed: Uzavřeno
126     closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
127     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
128     containing_relation: 
129       entry: Relace %{relation_name}
130       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
131     created: Vytvořeno
132     created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
133     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
134     deleted_by_html: Smazal <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
135     download_xml: Stáhnout XML
136     edited_by_html: Editoval <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
137     in_changeset: Sada změn
138     location: "Pozice:"
139     no_comment: (bez komentáře)
140     node: 
141       history_title: "Historie uzlu: %{name}"
142       title: "Uzel: %{name}"
143     not_found: 
144       sorry: "Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt."
145       type: 
146         changeset: sada změn
147         node: uzel
148         relation: relace
149         way: cesta
150     note: 
151       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
152       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
153       closed_title: "Vyřešená poznámka #%{note_name}"
154       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
155       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval anonym
156       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
157       hidden_title: "Skrytá poznámka #%{note_name}"
158       new_note: Nová poznámka
159       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
160       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
161       open_title: "Nevyřešená poznámka #%{note_name}"
162       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
163       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
164       title: "Poznámka: %{id}"
165     part_of: Součást
166     redacted: 
167       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
168       redaction: Redakce %{id}
169       type: 
170         node: uzel
171         relation: relace
172         way: cesta
173     relation: 
174       history_title: "Historie relace: %{name}"
175       members: Prvky
176       title: "Relace: %{name}"
177     relation_member: 
178       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
179       type: 
180         node: Uzel
181         relation: Relace
182         way: Cesta
183     start_rjs: 
184       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
185       load_data: Nahrát data
186       loading: Načítá se…
187     tag_details: 
188       tags: Tagy
189       wiki_link: 
190         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
191         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
192       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
193     timeout: 
194       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
195       type: 
196         changeset: sady změn
197         node: uzlu
198         relation: relace
199         way: cesty
200     version: Verze
201     view_details: Zobrazit detaily
202     view_history: Zobrazit historii
203     way: 
204       also_part_of: 
205         one: patří do cesty %{related_ways}
206         other: patří do cest %{related_ways}
207       history_title: "Historie cesty: %{name}"
208       nodes: Uzly
209       title: "Cesta: %{name}"
210   changeset: 
211     changeset: 
212       anonymous: Anonymní
213       no_edits: (žádné změny)
214       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
215     changeset_paging_nav: 
216       next: Následující »
217       previous: « Předchozí
218       showing_page: Stránka %{page}
219     changesets: 
220       area: Oblast
221       comment: Komentář
222       id: ID
223       saved_at: Uloženo v
224       user: Uživatel
225     list: 
226       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
227       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
228       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
229       load_more: Načíst další
230       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
231       no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
232       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
233       title: Sady změn
234       title_friend: Sady změn vašich přátel
235       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
236       title_user: Sady změn uživatele %{user}
237     timeout: 
238       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
239   diary_entry: 
240     comments: 
241       ago: před %{ago}
242       comment: Komentář
243       has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
244       newer_comments: Novější komentáře
245       older_comments: Starší komentáře
246       post: Záznam
247       when: Kdy
248     diary_comment: 
249       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
250       confirm: Potvrdit
251       hide_link: Skrýt tento komentář
252     diary_entry: 
253       comment_count: 
254         few: "%{count} komentáře"
255         one: 1 komentář
256         other: "%{count} komentářů"
257         zero: Bez komentářů
258       comment_link: Okomentovat tento zápis
259       confirm: Potvrdit
260       edit_link: Upravit tento záznam
261       hide_link: Skrýt tento záznam
262       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
263       reply_link: Odpovědět na tento zápis
264     edit: 
265       body: "Text:"
266       language: "Jazyk:"
267       latitude: "Zeměpisná šířka:"
268       location: "Místo:"
269       longitude: "Zeměpisná délka:"
270       marker_text: Místo deníčkového záznamu
271       save_button: Uložit
272       subject: "Předmět:"
273       title: Upravit deníčkový záznam
274       use_map_link: použít mapu
275     feed: 
276       all: 
277         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
278         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
279       language: 
280         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
281         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
282       user: 
283         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
284         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
285     list: 
286       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
287       new: Nový záznam do deníčku
288       new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
289       newer_entries: Novější záznamy
290       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
291       older_entries: Starší záznamy
292       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
293       title: Deníčky uživatelů
294       title_friends: Deníčky přátel
295       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
296       user_title: Deníček uživatele %{user}
297     location: 
298       edit: Upravovat
299       location: "Místo:"
300       view: Zobrazit
301     new: 
302       title: Nový záznam do deníčku
303     no_such_entry: 
304       body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
305       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
306       title: Deníčkový záznam nenalezen
307     view: 
308       leave_a_comment: Zanechat komentář
309       login: Přihlaste se
310       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
311       save_button: Uložit
312       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
313       user_title: Deníček uživatele %{user}
314   editor: 
315     default: Výchozí (v současné době %{name})
316     id: 
317       description: iD (editor v prohlížeči)
318       name: iD
319     potlatch: 
320       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
321       name: Potlatch 1
322     potlatch2: 
323       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
324       name: Potlatch 2
325     remote: 
326       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
327       name: Dálkové ovládání
328   export: 
329     start: 
330       add_marker: Přidat do mapy značku
331       area_to_export: Oblast k exportu
332       embeddable_html: Vkládatelné HTML
333       export_button: Export
334       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
335       format: Formát
336       format_to_export: Formát exportu
337       image_size: Velikost obrázku
338       latitude: "Šířka:"
339       licence: Licence
340       longitude: "Délka:"
341       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
342       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
343       max: max.
344       options: Nastavení
345       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
346       output: Výstup
347       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
348       scale: Měřítko
349       too_large: 
350         advice: "Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících zdrojů:"
351         body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
352         geofabrik: 
353           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
354           title: Soubory Geofabrik
355         metro: 
356           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
357           title: Extrakty Metro
358         other: 
359           description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
360           title: Další zdroje
361         overpass: 
362           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
363           title: Overpass API
364         planet: 
365           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
366           title: Planeta OSM
367       zoom: Zoom
368     title: Export
369   geocoder: 
370     description: 
371       title: 
372         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
374       types: 
375         cities: Velkoměsta
376         places: Místa
377         towns: Města
378     direction: 
379       east: východ
380       north: sever
381       north_east: severovýchod
382       north_west: severozápad
383       south: jih
384       south_east: jihovýchod
385       south_west: jihozápad
386       west: západ
387     distance: 
388       one: asi 1 km
389       other: asi %{count} km
390       zero: méně než 1 km
391     results: 
392       more_results: Další výsledky
393       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
394     search: 
395       title: 
396         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
400         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
401         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
402         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
403         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
404     search_osm_nominatim: 
405       admin_levels: 
406         level10: Hranice čtvrti
407         level2: Státní hranice
408         level4: Hranice státu
409         level5: Hranice regionu
410         level6: Hranice okresu
411         level8: Hranice obce
412         level9: Hranice vesnice
413       prefix: 
414         aerialway: 
415           chair_lift: Sedačková lanovka
416           drag_lift: Vlek
417           station: Stanice lanovky
418         aeroway: 
419           aerodrome: Letiště
420           apron: Odbavovací plocha
421           gate: Letištní brána
422           helipad: Heliport
423           runway: Dráha
424           taxiway: Pojezdová dráha
425           terminal: Terminál
426         amenity: 
427           WLAN: Přístup k WiFi
428           airport: Letiště
429           arts_centre: Kulturní centrum
430           artwork: Umělecké dílo
431           atm: Bankomat
432           auditorium: Posluchárna
433           bank: Banka
434           bar: Bar
435           bbq: Místo na grilování
436           bench: Lavička
437           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
438           bicycle_rental: Půjčovna kol
439           biergarten: Zahradní hospoda
440           brothel: Nevěstinec
441           bureau_de_change: Směnárna
442           bus_station: Autobusové nádraží
443           cafe: Kavárna
444           car_rental: Půjčovna aut
445           car_sharing: Sdílení aut
446           car_wash: Automyčka
447           casino: Kasino
448           charging_station: Nabíjecí stanice
449           cinema: Kino
450           clinic: Klinika
451           club: Klub
452           college: Vysoká škola
453           community_centre: Komunitní centrum
454           courthouse: Soud
455           crematorium: Krematorium
456           dentist: Zubař
457           doctors: Lékař
458           dormitory: Kolej
459           drinking_water: Pitná voda
460           driving_school: Autoškola
461           embassy: Velvyslanectví
462           emergency_phone: Nouzový telefon
463           fast_food: Rychlé občerstvení
464           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
465           fire_hydrant: Požární hydrant
466           fire_station: Hasičská stanice
467           food_court: Občerstvení
468           fountain: Fontána
469           fuel: Čerpací stanice
470           grave_yard: Hřbitov
471           gym: Fitness centrum / tělocvična
472           hall: Sál
473           health_centre: Zdravotní středisko
474           hospital: Nemocnice
475           hotel: Hotel
476           hunting_stand: Posed
477           ice_cream: Zmrzlinárna
478           kindergarten: Mateřská škola
479           library: Knihovna
480           market: Obchod
481           marketplace: Tržiště
482           mountain_rescue: Horská služba
483           nightclub: 'Noční klub'
484           nursery: Jesle
485           nursing_home: Pečovatelský dům
486           office: Úřad
487           park: Park
488           parking: Parkoviště
489           pharmacy: Lékárna
490           place_of_worship: Náboženský objekt
491           police: Policie
492           post_box: Poštovní schránka
493           post_office: Pošta
494           preschool: Mateřská škola
495           prison: Věznice
496           pub: Hospoda
497           public_building: Veřejná budova
498           public_market: Veřejný trh
499           reception_area: Recepce
500           recycling: Tříděný odpad
501           restaurant: Restaurace
502           retirement_home: Domov důchodců
503           sauna: Sauna
504           school: Škola
505           shelter: Přístřeší
506           shop: Obchod
507           shopping: Nákupní centrum
508           shower: Sprchy
509           social_centre: Společenské centrum
510           social_club: Společenský klub
511           social_facility: Zařízení sociálních služeb
512           studio: Studio
513           supermarket: Supermarket
514           swimming_pool: Bazén
515           taxi: Taxi
516           telephone: Telefonní automat
517           theatre: Divadlo
518           toilets: Toalety
519           townhall: Radnice
520           university: Univerzita
521           vending_machine: Prodejní automat
522           veterinary: Veterinární ordinace
523           village_hall: Společenský sál
524           waste_basket: Odpadkový koš
525           wifi: Přístup k WiFi
526           youth_centre: Centrum pro mládež
527         boundary: 
528           administrative: Administrativní hranice
529           census: Hranice pro potřeby sčítání
530           national_park: Národní park
531           protected_area: Chráněná oblast
532         bridge: 
533           aqueduct: Akvadukt
534           suspension: Visutý most
535           swing: Otočný most
536           viaduct: Viadukt
537           "yes": Most
538         building: 
539           "yes": Budova
540         emergency: 
541           fire_hydrant: Požární hydrant
542           phone: Nouzový telefon
543         highway: 
544           bridleway: Koňská stezka
545           bus_guideway: Autobusová dráha
546           bus_stop: Autobusová zastávka
547           byway: Účelová komunikace
548           construction: Silnice ve výstavbě
549           cycleway: Cyklostezka
550           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
551           footway: Chodník
552           ford: Brod
553           living_street: Obytná zóna
554           milestone: Kilometrovník
555           minor: Vedlejší silnice
556           motorway: Dálnice
557           motorway_junction: Dálniční křižovatka
558           motorway_link: Dálnice
559           path: Pěšina
560           pedestrian: Pěší zóna
561           platform: Nástupiště
562           primary: Silnice první třídy
563           primary_link: Silnice první třídy
564           proposed: Navrhovaná silnice
565           raceway: Závodní dráha
566           residential: Ulice
567           rest_area: Odpočívadlo
568           road: Cesta
569           secondary: Silnice druhé třídy
570           secondary_link: Silnice druhé třídy
571           service: Účelová komunikace
572           services: Dálniční odpočívadlo
573           speed_camera: Radar
574           steps: Schody
575           stile: Schůdky přes ohradu
576           street_lamp: Pouliční lampa
577           tertiary: Silnice třetí třídy
578           tertiary_link: Silnice třetí třídy
579           track: Cesta
580           trail: Stezka
581           trunk: Významná silnice
582           trunk_link: Významná silnice
583           unclassified: Silnice
584           unsurfaced: Nezpevněná cesta
585         historic: 
586           archaeological_site: Archeologické naleziště
587           battlefield: Bojiště
588           boundary_stone: Hraniční kámen
589           building: Budova
590           castle: Hrad
591           church: Kostel
592           citywalls: Městské hradby
593           fort: Pevnost
594           house: Dům
595           icon: Ikona
596           manor: Panství
597           memorial: Památník
598           mine: Důl
599           monument: Pomník
600           museum: Muzeum
601           ruins: Zřícenina
602           tomb: Náhrobek
603           tower: Věž
604           wayside_cross: Boží muka
605           wayside_shrine: Boží muka
606           wreck: Vrak
607         landuse: 
608           allotments: Zahrádkářská kolonie
609           basin: Vodní nádrž
610           brownfield: Brownfield
611           cemetery: Hřbitov
612           commercial: Komerční zóna
613           conservation: Chráněné území
614           construction: Staveniště
615           farm: Farma
616           farmland: Zemědělská půda
617           farmyard: Dvůr
618           forest: Les
619           garages: Garáže
620           grass: Trávník
621           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
622           industrial: Průmyslová zóna
623           landfill: Skládka
624           meadow: Louka
625           military: Vojenský prostor
626           mine: Důl
627           nature_reserve: Přírodní rezervace
628           orchard: Ovocný sad
629           park: Park
630           piste: Sjezdovka
631           quarry: Lom
632           railway: Železnice
633           recreation_ground: Rekreační oblast
634           reservoir: Zásobník na vodu
635           reservoir_watershed: Povodí nádrže
636           residential: Rezidenční oblast
637           retail: Maloobchody
638           road: Cesty
639           village_green: Náves
640           vineyard: Vinice
641           wetland: Mokřad
642           wood: Neudržovaný les
643         leisure: 
644           beach_resort: Pobřežní letovisko
645           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
646           common: Obecní půda
647           fishing: Rybářská oblast
648           fitness_station: Fitness
649           garden: Zahrada
650           golf_course: Golfové hřiště
651           ice_rink: Kluziště
652           marina: Přístav
653           miniature_golf: Minigolf
654           nature_reserve: Přírodní rezervace
655           park: Park
656           pitch: Hřiště
657           playground: Dětské hřiště
658           recreation_ground: Rekreační oblast
659           sauna: Sauna
660           slipway: Skluzavka
661           sports_centre: Sportovní centrum
662           stadium: Stadion
663           swimming_pool: Bazén
664           track: Běžecká dráha
665           water_park: Aquapark
666         military: 
667           airfield: Vojenské letiště
668           barracks: Kasárna
669           bunker: Bunkr
670         mountain_pass: 
671           "yes": Průsmyk
672         natural: 
673           bay: Záliv
674           beach: Pláž
675           cape: Mys
676           cave_entrance: Vstup do jeskyně
677           channel: Kanál
678           cliff: Útes
679           crater: Kráter
680           dune: Duna
681           feature: Prvek
682           fell: Fjell
683           fjord: Fjord
684           forest: Les
685           geyser: Gejzír
686           glacier: Ledovec
687           heath: Vřesoviště
688           hill: Kopec
689           island: Ostrov
690           land: Země
691           marsh: Mokřina
692           moor: Vřesoviště
693           mud: Bahno
694           peak: Vrchol
695           point: Bod
696           reef: Útes
697           ridge: Hřeben
698           river: Řeka
699           rock: Skalisko
700           scree: Osyp
701           scrub: Rumiště
702           shoal: Mělčina
703           spring: Pramen
704           stone: Kámen
705           strait: Úžina
706           tree: Strom
707           valley: Údolí
708           volcano: Sopka
709           water: Vodní plocha
710           wetland: Mokřad
711           wetlands: Mokřad
712           wood: Neudržovaný les
713         office: 
714           accountant: Účetní
715           architect: Architekt
716           company: Firma
717           employment_agency: Pracovní agentura
718           estate_agent: Realitní kancelář
719           government: Vládní úřad
720           insurance: Pojišťovna
721           lawyer: Právnická kancelář
722           ngo: Úřad nevládní organizace
723           telecommunication: Telekomunikační úřad
724           travel_agent: Cestovní kancelář
725           "yes": Kancelář
726         place: 
727           airport: Letiště
728           city: Velkoměsto
729           country: Stát
730           county: Hrabství
731           farm: Farma
732           hamlet: Osada
733           house: Dům
734           houses: Budovy
735           island: Ostrov
736           islet: Ostrůvek
737           isolated_dwelling: Samota
738           locality: Oblast
739           moor: Bažina
740           municipality: Obecní úřad
741           neighbourhood: Čtvrť
742           postcode: PSČ
743           region: Region
744           sea: Moře
745           state: Stát
746           subdivision: Parcely
747           suburb: Městská část
748           town: Město
749           unincorporated_area: Nezařazená oblast
750           village: Vesnice
751         railway: 
752           abandoned: Zrušená železniční trať
753           construction: Železnice ve výstavbě
754           disused: Nepoužívaná železniční trať
755           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
756           funicular: Lanová dráha
757           halt: Železniční zastávka
758           historic_station: Nádraží historické železnice
759           junction: Kolejové rozvětvení
760           level_crossing: Železniční přejezd
761           light_rail: Rychlodráha
762           miniature: Zahradní železnice
763           monorail: Monorail
764           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
765           platform: Železniční nástupiště
766           preserved: Historická železnice
767           proposed: Navrhovaná železnice
768           spur: Železniční vlečka
769           station: Železniční stanice
770           stop: Železniční zastávka
771           subway: Stanice metra
772           subway_entrance: Vstup do metra
773           switch: Výhybka
774           tram: Tramvajová trať
775           tram_stop: Tramvajová zastávka
776           yard: Přednádraží
777         shop: 
778           alcohol: Prodej alkoholu
779           antiques: Starožitnosti
780           art: Prodej umění
781           bakery: Pekařství
782           beauty: Salón krásy
783           beverages: Prodej nápojů
784           bicycle: Cykloobchod
785           books: Knihkupectví
786           boutique: Butik
787           butcher: Řeznictví
788           car: Prodej automobilů
789           car_parts: Prodej autodílů
790           car_repair: Autoservis
791           carpet: Obchod s koberci
792           charity: Charitativní obchod
793           chemist: Drogerie
794           clothes: Prodej oděvů
795           computer: Prodej počítačů
796           confectionery: Cukrárna
797           convenience: Smíšené zboží
798           copyshop: Copycentrum
799           cosmetics: Parfumerie
800           deli: Lahůdkářství
801           department_store: Obchodní dům
802           discount: Diskontní prodejna
803           doityourself: Obchod pro kutily
804           dry_cleaning: Chemická čistírna
805           electronics: Prodej elektroniky
806           estate_agent: Realitní kancelář
807           farm: Prodej zemědělských výrobků
808           fashion: Módní salón
809           fish: Rybárna
810           florist: Květinářství
811           food: Potraviny
812           funeral_directors: Pohřební služba
813           furniture: Prodej nábytku
814           gallery: Galerie
815           garden_centre: Zahradnictví
816           general: Smíšení zboží
817           gift: Dárkové zboží, suvenýry
818           greengrocer: Ovoce–zelenina
819           grocery: Prodej potravin
820           hairdresser: Kadeřnictví
821           hardware: Železářství
822           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
823           insurance: Pojišťovna
824           jewelry: Klenotnictví
825           kiosk: Kiosek
826           laundry: Prádelna
827           mall: Nákupní centrum
828           market: Obchod
829           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
830           motorcycle: Prodej motocyklů
831           music: Prodej hudby
832           newsagent: Novinový stánek
833           optician: Oční optika
834           organic: Prodej biopotravin
835           outdoor: Outdoorový obchod
836           pet: Prodejna pro chovatele
837           pharmacy: Lékárna
838           photo: Prodejna foto
839           salon: Salón
840           second_hand: Bazar
841           shoes: Obuvnictví
842           shopping_centre: Nákupní centrum
843           sports: Prodejna pro sportovce
844           stationery: Papírnictví
845           supermarket: Supermarket
846           tailor: Krejčí
847           toys: Hračkářství
848           travel_agency: Cestovní kancelář
849           video: Videopůjčovna, prodej DVD
850           wine: Vinárna
851           "yes": Obchod
852         tourism: 
853           alpine_hut: Vysokohorská chata
854           artwork: Umělecké dílo
855           attraction: Turistická atrakce
856           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
857           cabin: Chatka
858           camp_site: Tábořiště, kemp
859           caravan_site: Autokemping
860           chalet: Chalupa
861           guest_house: Penzion
862           hostel: Hostel
863           hotel: Hotel
864           information: Turistické informace
865           lean_to: Přístřešek
866           motel: Motel
867           museum: Muzeum
868           picnic_site: Piknikové místo
869           theme_park: Zábavní park
870           valley: Údolí
871           viewpoint: Místo s dobrým výhledem
872           zoo: Zoo
873         tunnel: 
874           culvert: Propustek
875           "yes": Tunel
876         waterway: 
877           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
878           boatyard: Loděnice
879           canal: Kanál
880           connector: Propojení vodních cest
881           dam: Přehrada
882           derelict_canal: Opuštěný kanál
883           ditch: Meliorační kanál
884           dock: Dok
885           drain: Odvodňovací kanál
886           lock: Zdymadlo
887           lock_gate: Vrata plavební komory
888           mineral_spring: Minerální pramen
889           mooring: Kotviště
890           rapids: Peřeje
891           river: Řeka
892           riverbank: Břeh řeky
893           stream: Potok
894           wadi: Vádí
895           water_point: Vodní bod
896           waterfall: Vodopád
897           weir: Jez
898   help_page: 
899     help: 
900       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí týkajících se OSM.
901       title: help.openstreetmap.org
902       url: https://help.openstreetmap.org/
903     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
904     title: Nápověda
905     welcome: 
906       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
907       title: Vítejte v OSM
908       url: /welcome
909     wiki: 
910       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
911       title: wiki.openstreetmap.org
912       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
913   javascripts: 
914     close: Zavřít
915     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
916     key: 
917       title: Legenda
918       tooltip: Legenda
919       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
920     map: 
921       base: 
922         cycle_map: Cyklomapa
923         hot: Humanitární
924         mapquest: MapQuest Open
925         standard: Standardní
926         transport_map: Dopravní mapa
927       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
928       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
929       layers: 
930         data: Mapová data
931         header: Mapové vrstvy
932         notes: Poznámky k mapě
933         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
934         title: Vrstvy
935       locate: 
936         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
937         title: Ukázat moji polohu
938       zoom: 
939         in: Přiblížit
940         out: Oddálit
941     notes: 
942       new: 
943         add: Přidat poznámku
944         intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
945       show: 
946         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
947         comment: Okomentovat
948         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
949         hide: Skrýt
950         reactivate: Reaktivovat
951         resolve: Vyřešit
952     share: 
953       cancel: Storno
954       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
955       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
956       download: Stáhnout
957       embed: HTML
958       format: "Formát:"
959       image: Obrázek
960       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
961       include_marker: Vložit značku
962       link: Odkaz nebo HTML
963       long_link: Odkaz
964       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
965       scale: "Měřítko:"
966       short_link: Krátký odkaz
967       short_url: Krátké URL
968       title: Sdílet
969       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
970     site: 
971       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
972       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
973       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
974       edit_tooltip: Upravit mapu
975       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
976       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
977   layouts: 
978     about: O projektu
979     community: Komunita
980     community_blogs: Komunitní blogy
981     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
982     copyright: Copyright
983     data: Data
984     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
985     edit: Upravit
986     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
987     export: Export
988     export_data: Export dat
989     foundation: Nadace
990     foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
991     gps_traces: GPS stopy
992     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
993     help: Nápověda
994     history: Historie
995     home: Přejít domů
996     intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
997     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
998     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná pod otevřenou licencí.
999     learn_more: Více informací
1000     log_in: Přihlásit se
1001     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1002     logo: 
1003       alt_text: Logo OpenStreetMap
1004     logout: Odhlásit se
1005     make_a_donation: 
1006       text: Pošlete příspěvek
1007       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1008     more: Další
1009     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1010     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1011     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1012     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1013     partners_ic: Imperial College London
1014     partners_partners: partneři
1015     partners_ucl: středisko VR UCL
1016     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1017     sign_up: Zaregistrovat se
1018     sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1019     start_mapping: Začít mapovat
1020     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1021     user_diaries: Deníčky
1022     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1023   license_page: 
1024     foreign: 
1025       english_link: anglickým originálem
1026       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1027       title: O tomto překladu
1028     legal_babble: 
1029       attribution_example: 
1030         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1031         title: Příklad uvedení autorství
1032       contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1033       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1034       contributors_fi_html: "<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos) dostupná pod <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">licencí NLSFI</a>."
1035       contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1036       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1037       contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1038       contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1039       contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1040       contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1041       contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1042       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1043       contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1044       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1045       credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1046       credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1047       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1048       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1049       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1050       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1051       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1052       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1053       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1054       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1055       more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1056       more_title_html: Další informace
1057       title_html: Autorská práva a licence
1058     native: 
1059       mapping_link: začít mapovat
1060       native_link: českou verzi
1061       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1062       title: O této stránce
1063   message: 
1064     delete: 
1065       deleted: Zpráva smazána
1066     inbox: 
1067       date: Datum
1068       from: Od
1069       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1070       my_inbox: Má doručená pošta
1071       new_messages: 
1072         few: "%{count} nové zprávy"
1073         one: "%{count} novou zprávu"
1074         other: "%{count} nových zpráv"
1075       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1076       old_messages: 
1077         few: "%{count} staré zprávy"
1078         one: "%{count} starou zprávu"
1079         other: "%{count} starých zpráv"
1080       outbox: odeslaná pošta
1081       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1082       subject: Předmět
1083       title: Doručená pošta
1084     mark: 
1085       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1086       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1087     message_summary: 
1088       delete_button: Smazat
1089       read_button: Označit jako přečtené
1090       reply_button: Odpovědět
1091       unread_button: Označit jako nepřečtené
1092     new: 
1093       back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1094       body: Text
1095       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1096       message_sent: Zpráva odeslána
1097       send_button: Odeslat
1098       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1099       subject: Předmět
1100       title: Odeslat zprávu
1101     no_such_message: 
1102       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1103       heading: Zpráva neexistuje
1104       title: Zpráva neexistuje
1105     outbox: 
1106       date: Datum
1107       inbox: doručená pošta
1108       messages: 
1109         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1110         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1111         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1112       my_inbox: Má %{inbox_link}
1113       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1114       outbox: odeslaná pošta
1115       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1116       subject: Předmět
1117       title: Odeslaná pošta
1118       to: Komu
1119     read: 
1120       back: Zpět
1121       date: Datum
1122       from: Od
1123       reply_button: Odpovědět
1124       subject: Předmět
1125       title: Čtení zprávy
1126       to: Komu
1127       unread_button: Označit jako nepřečtené
1128       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1129     reply: 
1130       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1131     sent_message_summary: 
1132       delete_button: Smazat
1133   note: 
1134     description: 
1135       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1136       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1137       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1138       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1139       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1140       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1141       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1142       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1143     entry: 
1144       comment: Komentář
1145       full: Celá poznámka
1146     mine: 
1147       ago_html: před %{when}
1148       created_at: Vytvořeno
1149       creator: Tvůrce
1150       description: Popis
1151       heading: Poznámky uživatele %{user}
1152       id: ID
1153       last_changed: Poslední změna
1154       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1155       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1156     rss: 
1157       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1158       commented: nový komentář (poblíž %{place})
1159       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1160       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1161       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1162       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1163       title: Poznámky OpenStreetMap
1164   notifier: 
1165     diary_comment_notification: 
1166       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1167       header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1168       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1169       subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1170     email_confirm: 
1171       subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1172     email_confirm_html: 
1173       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1174       greeting: Ahoj,
1175       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1176     email_confirm_plain: 
1177       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1178       greeting: Ahoj,
1179       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1180     friend_notification: 
1181       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1182       had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1183       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1184       subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1185     gpx_notification: 
1186       and_no_tags: a bez štítků
1187       and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1188       failure: 
1189         failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1190         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1191         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1192         more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1193         subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1194       greeting: Ahoj,
1195       success: 
1196         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1197         subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1198       with_description: s popisem
1199       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1200     lost_password: 
1201       subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1202     lost_password_html: 
1203       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1204       greeting: Ahoj,
1205       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1206     lost_password_plain: 
1207       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1208       greeting: Ahoj,
1209       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1210     message_notification: 
1211       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1212       header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1213       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1214     note_comment_notification: 
1215       anonymous: Anonymní uživatel
1216       closed: 
1217         commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1218         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1219         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1220         your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1221       commented: 
1222         commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1223         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1224         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1225         your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1226       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1227       greeting: Ahoj,
1228       reopened: 
1229         commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1230         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1231         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1232         your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1233     signup_confirm: 
1234       confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1235       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1236       greeting: Ahoj!
1237       subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1238       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1239   oauth: 
1240     oauthorize: 
1241       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1242       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1243       allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1244       allow_write_api: upravovat mapu.
1245       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1246       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1247       allow_write_notes: měnit poznámky.
1248       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1249       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1250       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1251     oauthorize_failure: 
1252       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1253       invalid: Autorizační token je neplatný.
1254       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1255     oauthorize_success: 
1256       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1257       title: Požadavek na autorizaci povolen
1258       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1259     revoke: 
1260       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1261   oauth_clients: 
1262     create: 
1263       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1264     destroy: 
1265       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1266     edit: 
1267       submit: Upravit
1268       title: Upravit aplikaci
1269     form: 
1270       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1271       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1272       allow_write_api: upravovat mapu.
1273       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1274       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1275       allow_write_notes: měnit poznámky.
1276       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1277       callback_url: URL pro zpětné volání
1278       name: Název
1279       requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1280       required: Vyžadováno
1281       support_url: URL s podporou
1282       url: Hlavní URL aplikace
1283     index: 
1284       application: Název aplikace
1285       issued_at: Vydáno
1286       list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1287       my_apps: Mé klientské aplikace
1288       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1289       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1290       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1291       registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1292       revoke: Odvolat!
1293       title: Moje nastavení OAuth
1294     new: 
1295       submit: Zaregistrovat
1296       title: Registrace nové aplikace
1297     not_found: 
1298       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1299     show: 
1300       access_url: "URL přístupového tokenu:"
1301       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1302       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1303       allow_write_api: upravovat mapu.
1304       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1305       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1306       allow_write_notes: měnit poznámky.
1307       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1308       authorize_url: "Autorizační URL:"
1309       confirm: Opravdu?
1310       delete: Smazat klienta
1311       edit: Upravit podrobnosti
1312       key: "Uživatelský klíč:"
1313       requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1314       secret: "Tajný klíč uživatele:"
1315       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1316       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1317       url: "URL tokenu požadavku:"
1318     update: 
1319       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1320   redaction: 
1321     create: 
1322       flash: Redakce vytvořena.
1323     destroy: 
1324       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1325       flash: Redakce zničena.
1326       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1327     edit: 
1328       description: Popis
1329       heading: Upravit redakci
1330       submit: Uložit redakci
1331       title: Upravit redakci
1332     index: 
1333       empty: Žádné opravy k ukázání.
1334       heading: Seznam oprav
1335       title: Seznam oprav
1336     new: 
1337       description: Popis
1338       heading: Zadejte informace k nové redakci
1339       submit: Vytvořit redakci
1340       title: Tvorba nové redakce
1341     show: 
1342       confirm: Opravdu?
1343       description: "Popis:"
1344       destroy: Odstranit tuto redakci
1345       edit: Upravit tuto redakci
1346       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1347       title: Zobrazení redakce
1348       user: "Autor:"
1349     update: 
1350       flash: Změny uloženy.
1351   site: 
1352     edit: 
1353       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1354       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1355       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1356       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1357       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1358       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1359       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1360       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1361       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1362       user_page_link: uživatelské stránce
1363     index: 
1364       createnote: Přidat poznámku
1365       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1366       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1367       license: 
1368         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1369       permalink: Trvalý odkaz
1370       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1371       shortlink: Krátký odkaz
1372     key: 
1373       table: 
1374         entry: 
1375           admin: Administrativní hranice
1376           allotments: Zahrádkářská kolonie
1377           apron: 
1378             - Letištní odbavovací plocha
1379             - terminál
1380           bridge: Černé obrysy = most
1381           bridleway: Koňská stezka
1382           brownfield: Zbořeniště
1383           building: Významná budova
1384           byway: Cesta
1385           cable: 
1386             - Lanovka
1387             - sedačková lanovka
1388           cemetery: Hřbitov
1389           centre: Sportovní centrum
1390           commercial: Kancelářská oblast
1391           common: 
1392             - Pastvina
1393             - louka
1394           construction: Cesta ve výstavbě
1395           cycleway: Cyklostezka
1396           destination: Průjezd zakázán
1397           farm: Farma
1398           footway: Pěší cesta
1399           forest: Les
1400           golf: Golfové hřiště
1401           heathland: Vřesoviště
1402           industrial: Průmyslová oblast
1403           lake: 
1404             - Jezero
1405             - nádrž
1406           military: Vojenský prostor
1407           motorway: Dálnice
1408           park: Park
1409           permissive: Přístup tolerován
1410           pitch: Sportovní hřiště
1411           primary: Silnice první třídy
1412           private: Soukromý pozemek
1413           rail: Železnice
1414           reserve: Přírodní rezervace
1415           resident: Obytná oblast
1416           retail: Nákupní oblast
1417           runway: 
1418             - Vzletová a přistávací dráha
1419             - pojezdová dráha
1420           school: 
1421             - Škola
1422             - univerzita
1423           secondary: Silnice druhé třídy
1424           station: Nádraží
1425           subway: Metro
1426           summit: 
1427             - Vrchol
1428             - hora
1429           tourist: Turistická atrakce
1430           track: Lesní a polní cesta
1431           tram: 
1432             - Rychlodráha
1433             - tramvaj
1434           trunk: Významná silnice
1435           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1436           unclassified: Silnice
1437           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1438           wood: Les
1439     markdown_help: 
1440       alt: Alternativní text
1441       first: První položka
1442       heading: Nadpis
1443       headings: Nadpisy
1444       image: Obrázek
1445       link: Odkaz
1446       ordered: Číslovaný seznam
1447       second: Druhá položka
1448       subheading: Podnadpis
1449       text: Text
1450       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1451       unordered: Neseřazený seznam
1452       url: URL
1453     richtext_area: 
1454       edit: Upravit
1455       preview: Náhled
1456     search: 
1457       search: Hledat
1458       submit_text: Hledat
1459       where_am_i: Kde se nacházím?
1460       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1461     sidebar: 
1462       close: Zavřít
1463       search_results: Výsledky vyhledávání
1464   time: 
1465     formats: 
1466       blog: "%e. %L. %Y"
1467       friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1468   trace: 
1469     create: 
1470       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1471       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1472     delete: 
1473       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1474     description: 
1475       description_with_count: 
1476         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1477         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1478       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1479     edit: 
1480       description: "Popis:"
1481       download: stáhnout
1482       edit: upravit
1483       filename: "Název souboru:"
1484       heading: Úprava stopy %{name}
1485       map: mapa
1486       owner: "Vlastník:"
1487       points: "Body:"
1488       save_button: Uložit změny
1489       start_coord: "Souřadnice začátku:"
1490       tags: "Štítky:"
1491       tags_help: oddělené čárkou
1492       title: Úprava stopy %{name}
1493       uploaded_at: "Nahráno v:"
1494       visibility: "Viditelnost:"
1495       visibility_help: co tohle znamená?
1496       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1497     georss: 
1498       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1499     list: 
1500       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1501       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1502       public_traces: Veřejné GPS stopy
1503       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1504       tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1505       your_traces: Vaše GPS stopy
1506     make_public: 
1507       made_public: Stopa zveřejněna
1508     offline: 
1509       heading: GPX úložiště offline
1510       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1511     offline_warning: 
1512       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1513     trace: 
1514       ago: před %{time_in_words_ago}
1515       by: od
1516       count_points: "%{count} bodů"
1517       edit: upravit
1518       edit_map: Upravit mapu
1519       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1520       in: v
1521       map: mapa
1522       more: více
1523       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1524       private: SOUKROMÁ
1525       public: VEŘEJNÁ
1526       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1527       trackable: STOPOVATELNÁ
1528       view_map: Zobrazit mapu
1529     trace_form: 
1530       description: "Popis:"
1531       help: Nápověda
1532       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1533       tags: "Štítky:"
1534       tags_help: oddělené čárkou
1535       upload_button: Nahrát
1536       upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1537       visibility: "Viditelnost:"
1538       visibility_help: co tohle znamená?
1539       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1540     trace_header: 
1541       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1542       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1543       traces_waiting: 
1544         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1545         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1546         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1547       upload_trace: Nahrát stopu
1548     trace_optionals: 
1549       tags: Štítky
1550     trace_paging_nav: 
1551       newer: Novější stopy
1552       older: Starší stopy
1553       showing_page: Stránka %{page}
1554     view: 
1555       delete_track: Smazat tuto stopu
1556       description: "Popis:"
1557       download: stáhnout
1558       edit: upravit
1559       edit_track: Upravit tuto stopu
1560       filename: "Název souboru:"
1561       heading: Zobrazení stopy %{name}
1562       map: mapa
1563       none: Žádné
1564       owner: "Vlastník:"
1565       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1566       points: "Bodů:"
1567       start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1568       tags: "Štítky:"
1569       title: Zobrazení stopy %{name}
1570       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1571       uploaded: "Nahráno v:"
1572       visibility: "Viditelnost:"
1573     visibility: 
1574       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1575       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1576       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1577       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1578   user: 
1579     account: 
1580       contributor terms: 
1581         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1582         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1583         heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1584         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1585         link text: co to znamená?
1586         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1587         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1588       current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1589       delete image: Odstranit stávající obrázek
1590       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1591       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1592       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1593       gravatar: 
1594         gravatar: Používat Gravatar
1595         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1596         link text: co to znamená?
1597       home location: "Poloha domova:"
1598       image: "Obrázek:"
1599       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1600       keep image: Zachovat stávající obrázek
1601       latitude: "Šířka:"
1602       longitude: "Délka:"
1603       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1604       my settings: Moje nastavení
1605       new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1606       new image: Přidat obrázek
1607       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1608       openid: 
1609         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1610         link text: co to znamená?
1611         openid: "OpenID:"
1612       preferred editor: "Preferovaný editor:"
1613       preferred languages: "Preferované jazyky:"
1614       profile description: "Popis profilu:"
1615       public editing: 
1616         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1617         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1618         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1619         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1620         enabled link text: co to znamená?
1621         heading: "Veřejné editace:"
1622       public editing note: 
1623         heading: Veřejné editace
1624         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1625       replace image: Nahradit stávající obrázek
1626       return to profile: Zpět na profil
1627       save changes button: Uložit změny
1628       title: Upravit účet
1629       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1630     confirm: 
1631       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1632       button: Potvrdit
1633       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1634       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1635       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1636       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1637       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1638       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1639     confirm_email: 
1640       button: Potvrdit
1641       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1642       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1643       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1644       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1645     confirm_resend: 
1646       failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1647       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1648     filter: 
1649       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1650     go_public: 
1651       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1652     list: 
1653       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1654       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1655       heading: Uživatelé
1656       hide: Skrýt vybrané uživatele
1657       showing: 
1658         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1659         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1660       summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1661       summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1662       title: Uživatelé
1663     login: 
1664       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1665       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1666       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1667       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1668       email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1669       heading: Přihlášení
1670       login_button: Přihlásit
1671       lost password link: Ztratili jste heslo?
1672       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1673       no account: Nemáte účet?
1674       openid: "%{logo} OpenID:"
1675       openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1676       openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1677       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1678       openid_providers: 
1679         aol: 
1680           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1681           title: Přihlášení pomocí AOL
1682         google: 
1683           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1684           title: Přihlášení pomocí Google
1685         myopenid: 
1686           alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1687           title: Přihlášení pomocí myOpenID
1688         openid: 
1689           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1690           title: Přihlášení pomocí OpenID
1691         wordpress: 
1692           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1693           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1694         yahoo: 
1695           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1696           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1697       password: "Heslo:"
1698       register now: Zaregistrujte se
1699       remember: Zapamatuj si mě
1700       title: Přihlásit se
1701       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1702       with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1703       with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1704     logout: 
1705       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1706       logout_button: Odhlásit se
1707       title: Odhlásit se
1708     lost_password: 
1709       email address: "E-mailová adresa:"
1710       heading: Zapomněli jste heslo?
1711       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1712       new password button: Znovu nastavit heslo
1713       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1714       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1715       title: Ztracené heslo
1716     make_friend: 
1717       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1718       button: Přidat jako přítele
1719       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1720       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1721       success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1722     new: 
1723       about: 
1724         header: Svobodná a editovatelná
1725         html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1726       confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1727       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1728       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1729       continue: Zaregistrovat se
1730       display name: "Zobrazované jméno:"
1731       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1732       email address: "E-mailová adresa:"
1733       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1734       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1735       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1736       openid: "%{logo} OpenID:"
1737       openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n  Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n  pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n  v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1738       openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1739       password: "Heslo:"
1740       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1741       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1742       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1743       title: Zaregistrovat se
1744       use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1745     no_such_user: 
1746       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1747       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1748       title: Uživatel nenalezen
1749     popup: 
1750       friend: Přítel
1751       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1752       your location: Vaše poloha
1753     remove_friend: 
1754       button: Odebrat z přátel
1755       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1756       not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1757       success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1758     reset_password: 
1759       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1760       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1761       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1762       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1763       password: "Heslo:"
1764       reset: Vyresetovat heslo
1765       title: Vyresetovat heslo
1766     set_home: 
1767       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1768     suspended: 
1769       body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1770       heading: Účet pozastaven
1771       title: Účet pozastaven
1772       webmaster: webmastera
1773     terms: 
1774       agree: Souhlasím
1775       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1776       consider_pd_why: co to znamená?
1777       decline: Nesouhlasím
1778       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1779       guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1780       heading: Podmínky pro přispěvatele
1781       legale_names: 
1782         france: Francie
1783         italy: Itálie
1784         rest_of_world: Zbytek světa
1785       legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1786       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1787       title: Podmínky pro přispěvatele
1788       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1789     view: 
1790       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1791       add as friend: Přidat do přátel
1792       ago: (před %{time_in_words_ago})
1793       block_history: zablokování
1794       blocks by me: Zablokování mnou
1795       blocks on me: Moje zablokování
1796       comments: Komentáře
1797       confirm: Potvrdit
1798       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1799       create_block: blokovat tohoto uživatele
1800       created from: "Vytvořeno od:"
1801       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1802       ct declined: Odmítnuty
1803       ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1804       ct undecided: Nerozhodnuto
1805       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1806       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1807       description: Popis
1808       diary: Deníček
1809       edits: Editace
1810       email address: "E-mailová adresa:"
1811       friends_changesets: sady změn přátel
1812       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1813       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1814       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1815       km away: "%{count} km"
1816       latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1817       m away: "%{count} m"
1818       mapper since: "Účastník projektu od:"
1819       moderator_history: udělená zablokování
1820       my comments: Moje komentáře
1821       my diary: Můj deníček
1822       my edits: Moje editace
1823       my messages: Moje zprávy
1824       my notes: Moje poznámky k mapě
1825       my profile: Můj profil
1826       my settings: Moje nastavení
1827       my traces: Moje stopy
1828       nearby users: Další uživatelé poblíž
1829       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1830       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1831       new diary entry: nový záznam do deníčku
1832       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1833       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1834       notes: Poznámky k mapě
1835       oauth settings: nastavení oauth
1836       remove as friend: Odebrat z přátel
1837       role: 
1838         administrator: Tento uživatel je správce
1839         grant: 
1840           administrator: Přidělit práva správce
1841           moderator: Přidělit práva moderátora
1842         moderator: Tento uživatel je moderátor
1843         revoke: 
1844           administrator: Odebrat práva správce
1845           moderator: Odebrat práva moderátora
1846       send message: Poslat zprávu
1847       settings_link_text: nastavení
1848       spam score: "Spam skóre:"
1849       status: "Stav:"
1850       traces: Stopy
1851       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1852       user location: Pozice uživatele
1853       your friends: Vaši přátelé
1854   user_block: 
1855     blocks_by: 
1856       empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1857       heading: Seznam bloků od %{name}
1858       title: Bloky od %{name}
1859     blocks_on: 
1860       empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1861       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1862       title: Zablokování uživatele %{name}
1863     create: 
1864       flash: Uživatel %{name} zablokován.
1865       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1866       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1867     edit: 
1868       back: Zobrazit všechny bloky
1869       heading: Úprava bloku na %{name}
1870       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1871       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1872       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1873       show: Zobrazit tento blok
1874       submit: Aktualizovat blok
1875       title: Upravit blok na uživatele %{name}
1876     filter: 
1877       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1878       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1879     helper: 
1880       time_future: Končí v %{time}.
1881       time_past: Ukončeno před %{time}.
1882       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1883     index: 
1884       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1885       heading: Seznam bloků uživatele
1886       title: Bloky uživatele
1887     model: 
1888       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1889       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1890     new: 
1891       back: Zobrazit všechny bloky
1892       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1893       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1894       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1895       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1896       submit: Vytvořit blok
1897       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1898       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1899       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1900     not_found: 
1901       back: Zpět na seznam
1902       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1903     partial: 
1904       confirm: Jste si jistý?
1905       creator_name: Autor
1906       display_name: Zablokovaný uživatel
1907       edit: Upravit
1908       next: Následující »
1909       not_revoked: (nezrušeno)
1910       previous: « Předchozí
1911       reason: Důvod pro blok
1912       revoke: Zrušit !
1913       revoker_name: Zrušno
1914       show: Zobrazit
1915       showing_page: Stránka %{page}
1916       status: Stav
1917     period: 
1918       one: 1 hodina
1919       other: "%{count} hodiny"
1920     revoke: 
1921       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1922       flash: Tento blok byl zrušen.
1923       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1924       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1925       revoke: Zrušit !
1926       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1927       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1928     show: 
1929       back: Zobrazit všechny bloky
1930       confirm: Jste si jistý?
1931       edit: Upravit
1932       heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1933       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1934       reason: "Důvod bloku:"
1935       revoke: Zrušit !
1936       revoker: "Zrušil:"
1937       show: Zobrazit
1938       status: Stav
1939       time_future: Končí v %{time}.
1940       time_past: Ukončeno před %{time}
1941       title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1942     update: 
1943       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1944       success: Blok aktualizován.
1945   user_role: 
1946     filter: 
1947       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1948       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1949       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1950       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1951     grant: 
1952       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1953       confirm: Potvrdit
1954       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1955       heading: Potvrdit přidělení role
1956       title: Potvrdit přidělení role
1957     revoke: 
1958       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1959       confirm: Potvrdit
1960       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1961       heading: Potvrdit odebrání role
1962       title: Potvrdit odebrání role
1963   welcome_page: 
1964     add_a_note: 
1965       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1966       paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
1967       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1968     basic_terms: 
1969       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
1970       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
1971       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1972       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1973       title: Základní pojmy pro mapování
1974       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
1975     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1976     questions: 
1977       paragraph_1_html: "OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.\n<a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>"
1978       title: Nějaké dotazy?
1979     start_mapping: Začít mapovat
1980     title: Vítejte!
1981     whats_on_the_map: 
1982       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1983       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1984       title: Co patří do mapy