Merge branch 'master' into openid
[rails.git] / config / locales / lb.yml
1 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Robby
5 lb: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_entry: 
9         language: Sprooch
10         title: Titel
11         user: Benotzer
12       friend: 
13         friend: Frënd
14         user: Benotzer
15       message: 
16         title: Titel
17       trace: 
18         description: Beschreiwung
19         name: Numm
20         public: Ëffentlech
21         size: Gréisst
22         user: Benotzer
23       user: 
24         active: Aktiv
25         description: Beschreiwung
26         display_name: Numm dee gewise gëtt
27         email: E-Mail
28         languages: Sproochen
29         pass_crypt: Passwuert
30     models: 
31       country: Land
32       friend: Frënd
33       language: Sprooch
34       message: Message
35       node: Knuet
36       old_node: Ale Knuet
37       old_relation: Al Relatioun
38       old_way: Ale Wee
39       relation: Relatioun
40       user: Benotzer
41       user_preference: Benotzerastellung
42       way: Wee
43   browse: 
44     changeset: 
45       download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} eroflueden.
46       osmchangexml: osmChange XML
47     changeset_details: 
48       belongs_to: "Gehéiert dem:"
49       box: Këscht
50       closed_at: "Zougemaach den:"
51     common_details: 
52       changeset_comment: "Bemierkung:"
53       edited_at: "Geännert den:"
54       edited_by: "Geännert vum:"
55       version: "Versioun:"
56     containing_relation: 
57       entry: Relatioun {{relation_name}}
58       entry_role: Relatioun {{relation_name}} (als {{relation_role}})
59     map: 
60       deleted: Geläscht
61       larger: 
62         area: Géigend op méi enger grousser Kaart weisen
63         node: Knuet op méi enger grousser Kaart weisen
64         relation: D'Relatioun op méi enger grousser Kaart weisen
65         way: Wee op méi enger grousser Kaart weisen
66       loading: Lueden...
67     navigation: 
68       all: 
69         next_node_tooltip: Nächste Knuet
70         next_relation_tooltip: Nächst Relatioun
71         next_way_tooltip: Nächste Wee
72         prev_node_tooltip: Virege Knuet
73         prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun
74         prev_way_tooltip: Virege Wee
75       user: 
76         name_changeset_tooltip: Ännerunge vum {{user}} weisen
77         next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum {{user}}
78         prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum {{user}}
79     node: 
80       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
81       download_xml: XML eroflueden
82       edit: änneren
83       node: Knuet
84       node_title: "Knuet: {{node_name}}"
85       view_history: Versioune weisen
86     node_details: 
87       coordinates: "Koordinaten:"
88       part_of: "Deel vu(n):"
89     node_history: 
90       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
91       download_xml: XML eroflueden
92       view_details: Detailer weisen
93     not_found: 
94       sorry: Pardon, den {{type}} mat der Id {{id}}, konnt net fonnt ginn.
95       type: 
96         node: Knuet
97         relation: Relatioun
98         way: Wee
99     paging_nav: 
100       of: vu(n)
101       showing_page: Säit gëtt gewisen
102     relation: 
103       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
104       download_xml: XML eroflueden
105       relation: Relatioun
106       relation_title: "Relatioun: {{relation_name}}"
107       view_history: Versioune weisen
108     relation_details: 
109       members: "Memberen:"
110       part_of: "Deel vu(n):"
111     relation_history: 
112       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
113       download_xml: XML eroflueden
114       view_details: Detailer weisen
115     relation_member: 
116       entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
117       type: 
118         node: Knuet
119         relation: Relatioun
120         way: Wee
121     start: 
122       manually_select: En anere Beräich manuell eraussichen
123     start_rjs: 
124       data_frame_title: Donnéeën
125       data_layer_name: Donnéeën
126       details: Detailer
127       edited_by_user_at_timestamp: Vum [[user]] de(n) [[timestamp]] geännert
128       load_data: Donnéeë lueden
129       loading: Lueden...
130       object_list: 
131         details: Detailer
132         heading: Lëscht mat Objeten
133         history: 
134           type: 
135             node: Knuet [[id]]
136             way: Wee [[id]]
137         selected: 
138           type: 
139             node: Knuet [[id]]
140             way: Wee [[id]]
141         type: 
142           node: Knuet
143           way: Wee
144       private_user: private Benotzer
145       show_history: Versioune weisen
146       wait: Waart w.e.g. ...
147     tag_details: 
148       wiki_link: 
149         key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den {{key}}-Tag
150       wikipedia_link: Den Artikel {{page}} op der Wikipedia
151     timeout: 
152       type: 
153         node: Knuet
154         relation: Relatioun
155         way: Wee
156     way: 
157       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
158       download_xml: XML eroflueden
159       edit: änneren
160       view_history: Versioune weisen
161       way: Wee
162       way_title: "Wee: {{way_name}}"
163     way_details: 
164       nodes: "Kniet:"
165       part_of: "Deel vu(n):"
166     way_history: 
167       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
168       download_xml: XML eroflueden
169       view_details: Detailer weisen
170   changeset: 
171     changeset: 
172       anonymous: Anonym
173       big_area: (grouss)
174       no_edits: (keng Ännerungen)
175     changeset_paging_nav: 
176       next: Nächst »
177       previous: "« Vireg"
178     changesets: 
179       user: Benotzer
180   diary_entry: 
181     diary_comment: 
182       confirm: Confirméieren
183     diary_entry: 
184       confirm: Confirméieren
185     edit: 
186       language: "Sprooch:"
187       save_button: Späicheren
188       subject: "Sujet:"
189     location: 
190       edit: Änneren
191     no_such_user: 
192       heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
193       title: Esou e Benotzer gëtt et net
194     view: 
195       save_button: Späicheren
196   export: 
197     start: 
198       export_button: Exportéieren
199       format: Format
200       image_size: "Gréisst vum Bild:"
201       licence: Lizenz
202       options: Optiounen
203       scale: Maassstab
204       zoom: Zoom
205     start_rjs: 
206       export: Exportéieren
207   geocoder: 
208     description: 
209       types: 
210         places: Plazen
211     direction: 
212       east: ëstlech
213       north: nërdlech
214       north_east: nordost
215       north_west: nordwest
216       south: südlech
217       south_east: südost
218       south_west: südwest
219       west: westlech
220     results: 
221       more_results: Méi Resultater
222       no_results: Näischt fonnt
223     search: 
224       title: 
225         ca_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
226         geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
227         latlon: Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
228         osm_namefinder: Resultater vun <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
229         uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
230         us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
231     search_osm_namefinder: 
232       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} vu(n) {{placename}}"
233     search_osm_nominatim: 
234       prefix: 
235         amenity: 
236           airport: Fluchhafen
237           bank: Bank
238           bureau_de_change: Wiesselbüro
239           bus_station: Busarrêt
240           cafe: Café
241           cinema: Kino
242           clinic: Klinik
243           crematorium: Crematoire
244           dentist: Zänndokter
245           doctors: Dokteren
246           driving_school: Fahrschoul
247           embassy: Ambassade
248           fire_station: Pompjeeën
249           fountain: Sprangbur
250           hospital: Klinik
251           hotel: Hotel
252           kindergarten: Spillschoul
253           market: Maart
254           marketplace: Maartplaz
255           mountain_rescue: Biergrettung
256           park: Park
257           parking: Parking
258           pharmacy: Apdikt
259           police: Police
260           post_office: Postbüro
261           preschool: Spillschoul
262           prison: Prisong
263           restaurant: Restaurant
264           sauna: Sauna
265           school: Schoul
266           supermarket: Supermarché
267           taxi: Taxi
268           telephone: Telefonscabine
269           theatre: Theater
270           toilets: Toiletten
271           townhall: Stadhaus
272           university: Universitéit
273         building: 
274           bunker: Bunker
275           chapel: Kapell
276           church: Kierch
277           city_hall: Stadhaus
278           flats: Appartementer
279           hotel: Hotel
280           house: Haus
281           stadium: Stadion
282           terrace: Terrasse
283           tower: Tuerm
284           train_station: Gare (Eisebunn)
285           "yes": Gebai
286         highway: 
287           footway: Fousswee
288           gate: Paard
289           motorway: Autobunn
290           path: Pad
291           primary: Haaptstrooss
292           primary_link: Haaptstrooss
293           road: Strooss
294           secondary_link: Niewestrooss
295         historic: 
296           building: Gebai
297           castle: Schlass
298           church: Kierch
299           house: Haus
300           monument: Monument
301           museum: Musée
302           ruins: Ruinen
303           tower: Tuerm
304         landuse: 
305           cemetery: Kierfecht
306           forest: Bësch
307           military: Militairegebitt
308           mountain: Bierg
309           park: Park
310           railway: Eisebunn
311           vineyard: Wéngert
312           wood: Bësch
313         leisure: 
314           garden: Gaart
315           golf_course: Golfterrain
316           marina: Yachthafen
317           miniature_golf: Minigolf
318           nature_reserve: Naturschutzgebitt
319           playground: Spillplaz
320           stadium: Stadion
321           swimming_pool: Schwëmm
322         natural: 
323           beach: Plage
324           channel: Kanal
325           crater: Krater
326           fjord: Fjord
327           geyser: Geysir
328           glacier: Gletscher
329           hill: Hiwwel
330           island: Insel
331           point: Punkt
332           river: Floss
333           rock: Steng
334           spring: Quell
335           tree: Bam
336           valley: Dall
337           volcano: Vulkan
338           water: Waasser
339           wood: Bësch
340         place: 
341           airport: Fluchhafen
342           country: Land
343           farm: Bauerenhaff
344           house: Haus
345           houses: Haiser
346           island: Insel
347           municipality: Gemeng
348           region: Regioun
349           sea: Mier
350           town: Stad
351           village: Duerf
352         railway: 
353           disused: Fréier Eisebunn
354           station: Gare (Eisebunn)
355           tram: Tram
356         shop: 
357           bakery: Bäckerei
358           books: Bichergeschäft
359           car_dealer: Autoshändler
360           car_repair: Garage
361           chemist: Apdikt
362           clothes: Kleedergeschäft
363           dry_cleaning: Botzerei
364           florist: Fleurist
365           furniture: Miwwelgeschäft
366           gallery: Gallerie
367           hairdresser: Coiffeur
368           insurance: Versécherungsbüro
369           jewelry: Bijouterie
370           optician: Optiker
371           photo: Fotosgeschäft
372           shoes: Schonggeschäft
373           supermarket: Supermarché
374           travel_agency: Reesbüro
375         tourism: 
376           artwork: Konschtwierk
377           attraction: Attraktioun
378           chalet: Chalet
379           hotel: Hotel
380           information: Informatioun
381           museum: Musée
382           picnic_site: Piknikplaz
383           valley: Dall
384           viewpoint: Aussiichtspunkt
385           zoo: Zoo
386         waterway: 
387           canal: Kanal
388           river: Floss
389           wadi: Wadi
390           waterfall: Waasserfall
391   javascripts: 
392     site: 
393       edit_tooltip: Kaart änneren
394   layouts: 
395     copyright: Copyright &amp; Lizenz
396     donate_link_text: Don
397     edit: Änneren
398     intro_3_partners: Wiki
399     logo: 
400       alt_text: OpenStreetMap Logo
401     make_a_donation: 
402       text: En Don maachen
403     shop: Geschäft
404     user_diaries: Benotzer Bloggen
405     view_tooltip: Kaart weisen
406     welcome_user: Wëllkomm, {{user_link}}
407     welcome_user_link_tooltip: Är Benotzersäit
408     wiki: Wiki
409   license_page: 
410     foreign: 
411       english_link: den engleschen Original
412       title: Iwwer dës Iwwersetzung
413     native: 
414       native_link: lëtzebuergesch Versioun
415       title: Iwwer dës Säit
416   message: 
417     delete: 
418       deleted: Message geläscht
419     inbox: 
420       date: Datum
421       from: Vum
422       subject: Sujet
423     message_summary: 
424       delete_button: Läschen
425       read_button: Als geliest markéieren
426       reply_button: Äntwerten
427       unread_button: Als net geliest markéieren
428     new: 
429       send_button: Schécken
430       subject: Sujet
431       title: Noriicht schécken
432     no_such_user: 
433       heading: Esou e Benotzer gëtt et net
434       title: Esou e Benotzer gëtt et net
435     outbox: 
436       date: Datum
437       subject: Sujet
438     read: 
439       date: Datum
440       reply_button: Äntwerten
441     sent_message_summary: 
442       delete_button: Läschen
443   notifier: 
444     diary_comment_notification: 
445       hi: Salut {{to_user}},
446     email_confirm_html: 
447       greeting: Salut,
448     email_confirm_plain: 
449       greeting: Salut,
450     gpx_notification: 
451       greeting: Salut,
452       with_description: mat der Beschreiwung
453     lost_password_html: 
454       greeting: Salut,
455     lost_password_plain: 
456       greeting: Salut,
457     signup_confirm_plain: 
458       more_videos: "Hei si méi Videoen:"
459   oauth_clients: 
460     edit: 
461       submit: Änneren
462     form: 
463       name: Numm
464     new: 
465       submit: Registréieren
466     show: 
467       allow_write_api: Kaart änneren
468   site: 
469     edit: 
470       user_page_link: Benotzersäit
471     key: 
472       table: 
473         entry: 
474           cemetery: Kierfecht
475           cycleway: Vëlospiste
476           golf: Golfterrain
477           lake: 
478             - Séi
479           motorway: Autobunn
480           rail: Eisebunn
481           school: 
482             - Schoul
483             - Universitéit
484           subway: Metro
485           summit: 
486             - Spëtzt
487           wood: Bësch
488     search: 
489       search: Sichen
490       submit_text: Lass
491     sidebar: 
492       close: Zoumaachen
493       search_results: Reaultater vun der Sich
494   time: 
495     formats: 
496       friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
497   trace: 
498     edit: 
499       description: "Beschreiwung:"
500       download: eroflueden
501       edit: änneren
502       filename: "Numm vum Fichier:"
503       map: Kaart
504       owner: "Besëtzer:"
505       points: "Punkten:"
506       save_button: Ännerunge späicheren
507       start_coord: "Ufankskoordinaten:"
508       tags_help: Mat Komma getrennt
509       uploaded_at: "Eropgelueden:"
510       visibility: "Visibilitéit:"
511       visibility_help: wat heescht dat?
512     no_such_user: 
513       heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
514       title: Esou e Benotzer gëtt et net
515     trace: 
516       ago: viru(n) {{time_in_words_ago}}
517       by: vum
518       count_points: "{{count}} Punkten"
519       edit: änneren
520       edit_map: Kaart änneren
521       in: an
522       map: Kaart
523       more: méi
524       private: PRIVAT
525       public: ËFFENTLECH
526       view_map: Kaart weisen
527     trace_form: 
528       description: Beschreiwung
529       help: Hëllef
530       tags_help: Mat Komma getrennt
531       upload_button: Eroplueden
532       upload_gpx: GPX-Fichier eroplueden
533       visibility: Visibilitéit
534       visibility_help: wat heescht dat?
535     trace_paging_nav: 
536       next: Nächst &raquo;
537       previous: "&laquo; Vireg"
538       showing_page: D'Säit {{page}} gëtt gewisen
539     view: 
540       description: "Beschreiwung:"
541       download: eroflueden
542       edit: änneren
543       filename: "Numm vum Fichier:"
544       map: Kaart
545       none: Keen
546       owner: "Besëtzer:"
547       points: "Punkten:"
548       start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
549       uploaded: "Eropgelueden:"
550       visibility: "Visibilitéit:"
551   user: 
552     account: 
553       contributor terms: 
554         link text: wat ass dëst?
555       current email address: "Aktuell E-Mailadress:"
556       delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
557       email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
558       flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
559       image: "Bild:"
560       keep image: Dat aktuellt Bild behalen
561       make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
562       my settings: Meng Astellungen
563       new email address: "Nei E-Mailadress:"
564       new image: E Bild derbäisetzen
565       preferred languages: "Léifste Sproochen:"
566       profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
567       public editing: 
568         disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
569         enabled link text: wat ass dëst?
570       replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
571       return to profile: "Zréck op de Profil:"
572       save changes button: Ännerunge späicheren
573     confirm: 
574       button: Confirméieren
575       heading: E Benotzerkont confirméieren
576       press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
577     confirm_email: 
578       button: Confirméieren
579     filter: 
580       not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen.
581     go_public: 
582       flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
583     list: 
584       confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
585       heading: Benotzer
586       hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
587       title: Benotzer
588     login: 
589       email or username: "E-Mailadress oder Benotzernumm:"
590       heading: Umellen
591       login_button: Umellen
592       lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
593       password: "Passwuert:"
594       title: Umellen
595       webmaster: Webmaster
596     logout: 
597       heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
598       logout_button: Ofmellen
599       title: Ofmellen
600     lost_password: 
601       email address: "E-Mailadress:"
602       heading: Passwuert vergiess?
603       new password button: Passwuert zrécksetzen
604       notice email cannot find: Déi E-Mailadress konnt net fonnt ginn, pardon
605       title: Passwuert vergiess
606     make_friend: 
607       already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum {{name}}.
608       failed: Pardon, {{name}} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
609       success: "{{name}} ass elo Äre Frënd."
610     new: 
611       confirm email address: "E-Mailadress confirméieren:"
612       confirm password: "Passwuert confirméieren:"
613       continue: Weider
614       display name: Numm weisen
615       email address: "E-Mailadress:"
616       heading: E Benotzerkont uleeën
617       no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen.
618       password: "Passwuert:"
619       title: Benotzerkont opmaachen
620     no_such_user: 
621       heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
622       title: Esou e Benotzer gëtt et net
623     popup: 
624       friend: Frënn
625     remove_friend: 
626       not_a_friend: "{{name}} ass kee vun Äre Frënn."
627       success: "{{name}} gouf als Äre Frënd ewechgeholl."
628     reset_password: 
629       confirm password: "Passwuert confirméieren:"
630       flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
631       heading: Passwuert fir {{user}} zrécksetzen
632       password: "Passwuert:"
633       reset: Passwuert zrécksetzen
634       title: Passwuert zrécksetzen
635     suspended: 
636       webmaster: Webmaster
637     terms: 
638       agree: Akzeptéieren
639       consider_pd_why: wat ass dat?
640       legale_names: 
641         france: Frankräich
642         italy: Italien
643         rest_of_world: Rescht vun der Welt
644       legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
645     view: 
646       activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
647       add as friend: als Frënd derbäisetzen
648       ago: (viru(n) {{time_in_words_ago}})
649       confirm: Confirméieren
650       confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
651       create_block: dëse Benotzer spären
652       deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
653       delete_user: dëse Benotzer läschen
654       description: Beschreiwung
655       diary: Blog
656       edits: Ännerungen
657       email address: "E-Mailadress:"
658       hide_user: dëse Benotzer verstoppen
659       km away: "{{count}} km ewech"
660       m away: "{{count}} m ewech"
661       my diary: mäi Blog
662       my edits: meng Ännerungen
663       my settings: meng Astellungen
664       nearby users: Aner Benotzer nobäi
665       remove as friend: als Frënd ewechhuelen
666       role: 
667         administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
668         grant: 
669           administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
670           moderator: Moderateursrechter ginn
671         moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
672         revoke: 
673           administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
674           moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
675       send message: Noriicht schécken
676       settings_link_text: Astellungen
677       status: "Status:"
678       unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
679       your friends: Är Frënn
680   user_block: 
681     blocks_by: 
682       title: Späre vum {{name}}
683     edit: 
684       submit: Spär aktualiséieren
685     index: 
686       title: Benotzerspären
687     new: 
688       submit: Spär uleeën
689     partial: 
690       confirm: Sidd Dir sécher?
691       display_name: Gespaarte Benotzer
692       edit: Änneren
693       reason: Grond fir d'Spär
694       show: Weisen
695     period: 
696       one: 1 Stonn
697       other: "{{count}} Stonnen"
698     show: 
699       confirm: Sidd Dir sécher?
700       edit: Änneren
701       heading: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}"
702       reason: "Grond fir d'Spär:"
703       show: Weisen
704       title: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}"
705     update: 
706       success: Spär aktualiséiert
707   user_role: 
708     filter: 
709       already_has_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} schonn.
710       doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} net.
711       not_a_role: D'Zeechen '{{role}}' ass keng valabel Roll.
712       not_an_administrator: Nëmmen Adminstrateure kënnen d'Gstioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
713     grant: 
714       confirm: Confirméieren
715       heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
716       title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
717     revoke: 
718       are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '{{name}}' d'Roll '{{role}}' ofhuele wëllt?
719       confirm: Confirméieren
720       fail: D'Roll '{{role}}' konnt met vum Benotzer '{{name}}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
721       heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
722       title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll