58bd2f6bd88d8e1bf3a268459470b01a6593e563
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Nemo bis
6 ---
7 mk:
8   html:
9     dir: ltr
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
13       blog: '%e %B %Y г.'
14   activerecord:
15     models:
16       acl: Список за контрола на пристап
17       changeset: Измени
18       changeset_tag: Ознака во измените
19       country: Земја
20       diary_comment: Коментар од дневникот
21       diary_entry: Ставка во дневник
22       friend: Пријател
23       language: Јазик
24       message: Порака
25       node: Јазол
26       node_tag: Ознака на јазол
27       notifier: Известувач
28       old_node: Стар јазол
29       old_node_tag: Стара ознака за јазол
30       old_relation: Стар однос
31       old_relation_member: Стар член на однос
32       old_relation_tag: Стара ознака на однос
33       old_way: Стар пат
34       old_way_node: Стар јазол на пат
35       old_way_tag: Стара ознака за пат
36       relation: Однос
37       relation_member: Член на однос
38       relation_tag: Ознака за однос
39       session: Седница
40       trace: Трага
41       tracepoint: Точка на трага
42       tracetag: Ознака за трага
43       user: Корисник
44       user_preference: Кориснички прилагодувања
45       user_token: Корисничка шифра
46       way: Пат
47       way_node: Јазол на пат
48       way_tag: Ознака на пат
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Содржина
52       diary_entry:
53         user: Корисник
54         title: Тема
55         latitude: Геог. ширина
56         longitude: Геог. должина
57         language: Јазик
58       friend:
59         user: Корисник
60         friend: Пријател
61       trace:
62         user: Корисник
63         visible: Видливо
64         name: Име
65         size: Големина
66         latitude: Геог. ширина
67         longitude: Геог. должина
68         public: Јавно
69         description: Опис
70       message:
71         sender: Испраќач
72         title: Тема
73         body: Содржина
74         recipient: Примател
75       user:
76         email: Е-пошта
77         active: Активно
78         display_name: Име за приказ
79         description: Опис
80         languages: Јазици
81         pass_crypt: Лозинка
82   printable_name:
83     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
84     with_name_html: '%{name} (%{id})'
85   editor:
86     default: По основно (моментално %{name})
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
96     remote:
97       name: Далечинско управување
98       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
99   browse:
100     created: Создадено
101     closed: Затворено
102     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
103     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
104     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
105     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
106     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
107     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
108     version: Верзија
109     in_changeset: Измени
110     anonymous: анонимен
111     no_comment: (нема коментари)
112     part_of: Дел од
113     download_xml: Преземи XML
114     view_history: Погл. историја
115     view_details: Погл. подробности
116     location: 'Местоположба:'
117     changeset:
118       title: 'Измени: %{id}'
119       belongs_to: Автор
120       node: Јазли (%{count})
121       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
122       way: Патишта (%{count})
123       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
124       relation: Односи (%{count})
125       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
126       comment: Коментари (%{count})
127       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
128         %{when}</abbr>
129       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
130       changesetxml: XML за измените
131       osmchangexml: osmChange XML
132       feed:
133         title: Измени %{id}
134         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
135       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
136       discussion: Разговор
137     node:
138       title: 'Јазол: %{name}'
139       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
140     way:
141       title: 'Пат: %{name}'
142       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
143       nodes: Јазли
144       also_part_of:
145         one: дел од патот %{related_ways}
146         other: дел од патиштата %{related_ways}
147     relation:
148       title: 'Однос: %{name}'
149       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
150       members: Членови
151     relation_member:
152       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
153       type:
154         node: Јазол
155         way: Пат
156         relation: Однос
157     containing_relation:
158       entry: Однос %{relation_name}
159       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
160     not_found:
161       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
162       type:
163         node: јазол
164         way: пат
165         relation: однос
166         changeset: измени
167     timeout:
168       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
169       type:
170         node: јазол
171         way: пат
172         relation: однос
173         changeset: менувач
174     redacted:
175       redaction: Редакција %{id}
176       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
177         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
178       type:
179         node: јазол
180         way: пат
181         relation: однос
182     start_rjs:
183       feature_warning: Вчитувам %{num_features} функции, што може да ви го забави
184         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
185       load_data: Вчитај ги податоците
186       loading: Вчитувам...
187     tag_details:
188       tags: Ознакиж
189       wiki_link:
190         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
191         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
192       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
193       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
194       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Белешка: %{id}'
197       new_note: Нова белешка
198       description: Опис
199       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
200       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
201       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
202       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
203       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
204       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
205       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
206         %{when}</abbr>
207       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
208       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
209       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
210       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
211         %{when}</abbr>
212       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
213     query:
214       title: Пребарување на особености
215       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете особеностите во близина.
216       nearby: Особености во близина
217       enclosing: Обиколни особености
218   changeset:
219     changeset_paging_nav:
220       showing_page: Страница %{page}
221       next: Следно »
222       previous: « Претходно
223     changeset:
224       anonymous: Анонимен
225       no_edits: (нема уредувања)
226       view_changeset_details: Преглед на подробности од измените
227     changesets:
228       id: Назнака
229       saved_at: Зачувано во
230       user: Корисник
231       comment: Коментар
232       area: Површина
233     list:
234       title: Измени
235       title_user: Измени на %{user}
236       title_friend: Измени на ваши пријатели
237       title_nearby: Измени од соседни корисници
238       empty: Не пронајдов збирови од промени.
239       empty_area: Нема збирови од промени во ова подрачје.
240       empty_user: Нема збирови на промени од тој корисник.
241       no_more: Нема повеќе збирови на промени.
242       no_more_area: Нема повеќе збирови на промени во ова подрчаје.
243       no_more_user: Нема повеќе збирови на промени од тој корисник.
244       load_more: Вчитај уште
245     timeout:
246       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
247         да се преземе.
248     rss:
249       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
250       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
251       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
252       commented_at_html: Подновено пред %{when}
253       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
254       full: Целосен разговор
255   diary_entry:
256     new:
257       title: Нова дневничка ставка
258     list:
259       title: Дневници на корисници
260       title_friends: Дневници на пријателите
261       title_nearby: Дневници на соседните корисници
262       user_title: Дневник на %{user}
263       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
264       new: 'Нов дневнички запис:'
265       new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
266       no_entries: Нема дневнички ставки
267       recent_entries: Скорешни дневнички записи
268       older_entries: Постари ставки
269       newer_entries: Понови ставки
270     edit:
271       title: Уреди дневничка ставка
272       subject: 'Наслов:'
273       body: 'Содржина:'
274       language: 'Јазик:'
275       location: 'Местоположба:'
276       latitude: Геог. ширина
277       longitude: Геог. должина
278       use_map_link: покажи на карта
279       save_button: Зачувај
280       marker_text: Место на дневничкиот запис
281     view:
282       title: Дневникот на %{user} | %{title}
283       user_title: дневник на %{user}
284       leave_a_comment: Пиши коментар
285       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
286       login: Најава
287       save_button: Зачувај
288     no_such_entry:
289       title: Нема таква дневничка ставка
290       heading: 'Нема ставка со назнака: %{id}'
291       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнака %{id}. Проверете
292         дали сте напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
293     diary_entry:
294       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
295       comment_link: Коментирај на оваа ставка
296       reply_link: Одговори на оваа ставка
297       comment_count:
298         one: '%{count} коментар'
299         zero: Нема коментари
300         other: '%{count} коментари'
301       edit_link: Уреди ја оваа ставка
302       hide_link: Скриј ја ставкава
303       confirm: Потврди
304     diary_comment:
305       comment_from: Коментар од %{link_user}  во %{comment_created_at}
306       hide_link: Скриј го коментаров
307       confirm: Потврди
308     location:
309       location: 'Местоположба:'
310       view: Преглед
311       edit: Уреди
312     feed:
313       user:
314         title: Дневнички ставки на %{user}
315         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
316       language:
317         title: Дневнички ставки на %{language_name}
318         description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на
319           %{language_name}
320       all:
321         title: Дневнички ставки
322         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички записи'
325       post: Објава
326       when: Кога
327       comment: Коментар
328       ago: пред %{ago}
329       newer_comments: Понови коментари
330       older_comments: Постари коментари
331   export:
332     title: Извези
333     start:
334       area_to_export: Простор за извоз
335       manually_select: Рачно изберете друга површина
336       format_to_export: Формат за извоз
337       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
338       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
339       embeddable_html: Вметнат HTML код
340       licence: Лиценца
341       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
342         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
343         Commons Open Database License).
344       too_large:
345         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
346           извори:'
347         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
348           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
349           извори за крупно преземање:'
350         planet:
351           title: Планетата на OSM
352           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
353         overpass:
354           title: Извршник „Надвозник“
355           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
356         geofabrik:
357           title: Geofabrik
358           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
359             градови
360         metro:
361           title: Метроизвадоци
362           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
363         other:
364           title: Други извори
365           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
366       options: Нагодувања
367       format: Формат
368       scale: Размер
369       max: макс.
370       image_size: Големина на сликата
371       zoom: Приближи
372       add_marker: Додај бележник на картата
373       latitude: Г.Ш.
374       longitude: Г.Д.
375       output: Излезни податоци
376       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
377       export_button: Извези
378   geocoder:
379     search:
380       title:
381         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внатрешни резултати</a>
382         us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
383         uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
384           Postcode</a>
385         ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
386         osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387           Nominatim</a>
388         geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389         osm_nominatim_reverse: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390           Nominatim</a>
391         geonames_reverse: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392     search_osm_nominatim:
393       prefix:
394         aerialway:
395           cable_car: Кабелски трамвај
396           chair_lift: Клупна жичница
397           drag_lift: Влечна жичница
398           gondola: Кабинска жичница
399           station: Гондолска станица
400         aeroway:
401           aerodrome: Аеродром
402           apron: Рампа
403           gate: Порта
404           helipad: Хелиодром
405           runway: Писта
406           taxiway: Рулажна патека
407           terminal: Терминал
408         amenity:
409           animal_shelter: Засолниште за животни
410           arts_centre: Дом на уметности
411           atm: Банкомат
412           bank: Банка
413           bar: Бар
414           bbq: Скара
415           bench: Клупа
416           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
417           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
418           biergarten: Пивска градина
419           boat_rental: Изнајмување пловила
420           brothel: Бордел
421           bureau_de_change: Менувачница
422           bus_station: Автобуска станица
423           cafe: Кафуле
424           car_rental: Рент-а-кар
425           car_sharing: Изнајмување автомобил
426           car_wash: Автоперална
427           casino: Казино
428           charging_station: Напојна станица
429           childcare: Претшколска установа
430           cinema: Кино
431           clinic: Клиника
432           clock: Часовник
433           college: Колеџ
434           community_centre: Центар на заедница
435           courthouse: Суд
436           crematorium: Крематориум
437           dentist: Забар
438           doctors: Доктори
439           dormitory: Студентски дом
440           drinking_water: Питка вода
441           driving_school: Автошкола
442           embassy: Амбасада
443           emergency_phone: Итен телефон
444           fast_food: Брза храна
445           ferry_terminal: Ферибот-терминал
446           fire_hydrant: Противпожарен хидрант
447           fire_station: Пожарна
448           food_court: Штандови за брза храна
449           fountain: Фонтана
450           fuel: Гориво
451           gambling: Коцкање
452           grave_yard: Гробишта
453           gym: Теретана / фитнес
454           health_centre: Здравствен центар
455           hospital: Болница
456           hunting_stand: Ловечка кула
457           ice_cream: Сладолед
458           kindergarten: Градинка
459           library: Библиотека
460           market: Пазар
461           marketplace: Пазар
462           monastery: Манастир
463           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
464           nightclub: Ноќен клуб
465           nursery: Јасли
466           nursing_home: Старечки дом
467           office: Канцеларија
468           parking: Паркинг
469           parking_entrance: Влез на паркиралиште
470           pharmacy: Аптека
471           place_of_worship: Верски објект
472           police: Полиција
473           post_box: Поштенско сандаче
474           post_office: Пошта
475           preschool: Претшколска установа
476           prison: Затвор
477           pub: Пивница
478           public_building: Јавен објект
479           reception_area: Рецепција
480           recycling: Рециклирање
481           restaurant: Ресторан
482           retirement_home: Старечки дом
483           sauna: Сауна
484           school: Училиште
485           shelter: Засолниште
486           shop: Дуќан
487           shower: Туш
488           social_centre: Социјален центар
489           social_club: Друштвен клуб
490           social_facility: Општествена постројка
491           studio: Студио
492           swimming_pool: Базен
493           taxi: Такси
494           telephone: Телефонска говорница
495           theatre: Театар
496           toilets: Тоалет
497           townhall: Градски дом
498           university: Универзитет
499           vending_machine: Вендинг-машина
500           veterinary: Ветеринарна клиника
501           village_hall: Месна заедница
502           waste_basket: Корпа за отпадоци
503           waste_disposal: Депонија
504           youth_centre: Младински центар
505         boundary:
506           administrative: Административна граница
507           census: Пописна граница
508           national_park: Национален парк
509           protected_area: Заштитено подрачје
510         bridge:
511           aqueduct: Аквадукт
512           suspension: Висечки мост
513           swing: Вртечки мост
514           viaduct: Вијадукт
515           "yes": Мост
516         building:
517           "yes": Градба
518         craft:
519           brewery: Пиварница
520           carpenter: Столар
521           electrician: Електричар
522           gardener: Градинар
523           painter: Сликар
524           photographer: Фотограф
525           plumber: Водоводџија
526           shoemaker: Чевлар
527           tailor: Кројач
528           "yes": Занаетчиски дуќан
529         emergency:
530           ambulance_station: Итна помош
531           defibrillator: Дефибрилатор
532           landing_site: Место за итно слетување
533           phone: Итен телефон
534         highway:
535           abandoned: Напуштен автопат
536           bridleway: Коњски пат
537           bus_guideway: Автобуски шини
538           bus_stop: Автобуска постојка
539           construction: Автопат во изградба
540           cycleway: Велосипедска патека
541           elevator: Лифт
542           emergency_access_point: Прва помош
543           footway: Тротоар
544           ford: Брод
545           living_street: Маалска улица
546           milestone: Милјоказ
547           motorway: Автопат
548           motorway_junction: Клучка
549           motorway_link: Приклучен пат
550           path: Патека
551           pedestrian: Пешачка патека
552           platform: Платформа
553           primary: Главен пат
554           primary_link: Главен пат
555           proposed: Предложен пат
556           raceway: Тркачка патека
557           residential: Станбена улица
558           rest_area: Одмориште
559           road: Пат
560           secondary: Спореден пат
561           secondary_link: Спореден пат
562           service: Помошен пат
563           services: Крајпатен сервис
564           speed_camera: Брзиноловец
565           steps: Скалила
566           street_lamp: Улична светилка
567           tertiary: Третостепен пат
568           tertiary_link: Третостепен пат
569           track: Полски пат
570           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
571           trail: Патека
572           trunk: Магистрала
573           trunk_link: Магистрала
574           unclassified: Некласификуван пат
575           unsurfaced: Неасфалтиран пат
576           "yes": Пат
577         historic:
578           archaeological_site: Археолошки локалитет
579           battlefield: Бојно поле
580           boundary_stone: Граничен камен
581           building: Историска градба
582           bunker: Бункер
583           castle: Замок
584           church: Црква
585           city_gate: Градска порта
586           citywalls: Градски ѕидини
587           fort: Утврдување
588           heritage: Културно наследство
589           house: Куќа
590           icon: Икона
591           manor: Велепоседнички дом
592           memorial: Споменик
593           mine: Рудник
594           monument: Споменик
595           roman_road: Римски пат
596           ruins: Рушевини
597           stone: Камен
598           tomb: Гроб
599           tower: Кула
600           wayside_cross: Крајпатен крст
601           wayside_shrine: Параклис
602           wreck: Бродолом
603         junction:
604           "yes": Раскрсница
605         landuse:
606           allotments: Парцели
607           basin: Котлина
608           brownfield: Угар
609           cemetery: Гробишта
610           commercial: Комерцијално подрачје
611           conservation: Заштитено земјиште
612           construction: Градилиште
613           farm: Фарма
614           farmland: Обработливо земјиште
615           farmyard: Земјоделски двор
616           forest: Шума
617           garages: Гаража
618           grass: Трева
619           greenfield: Неискористено земјиште
620           industrial: Индустриско подрачје
621           landfill: Депонија
622           meadow: Ливада
623           military: Воено подрачје
624           mine: Рудник
625           orchard: Овоштарник
626           quarry: Каменолом
627           railway: Железница
628           recreation_ground: Рекреативен терен
629           reservoir: Резервоар
630           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
631           residential: Станбено подрачје
632           retail: Дуќани
633           road: Патно подрачје
634           village_green: Селско зеленило
635           vineyard: Лозници
636           "yes": Употреба на земјиште
637         leisure:
638           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
639           bird_hide: Набљудувалиште за птици
640           club: Клуб
641           common: Општествена земја
642           dog_park: Парк за кучиња
643           fishing: Рибарење
644           fitness_centre: Центар за фитнес
645           fitness_station: Технички преглед
646           garden: Градина
647           golf_course: Голф-терен
648           horse_riding: Јавање
649           ice_rink: Лизгалиште
650           marina: Марина
651           miniature_golf: Миниголф
652           nature_reserve: Природен резерват
653           park: Парк
654           pitch: Спортски терен
655           playground: Детско игралиште
656           recreation_ground: Разонодно место
657           resort: Одморалиште
658           sauna: Сауна
659           slipway: Испуст
660           sports_centre: Спортски центар
661           stadium: Стадион
662           swimming_pool: Базен
663           track: Спортска патека
664           water_park: Аквапарк
665           "yes": Разонода
666         man_made:
667           lighthouse: Светилник
668           pipeline: Цевковод
669           tower: Кула
670           works: Фабрика
671           "yes": Вештачки
672         military:
673           airfield: Воено слетувалиште
674           barracks: Касарна
675           bunker: Бункер
676         mountain_pass:
677           "yes": Планински превој
678         natural:
679           bay: Залив
680           beach: Плажа
681           cape: ‘Рт
682           cave_entrance: Влез во пештера
683           cliff: Гребен
684           crater: Кратер
685           dune: Дина
686           fell: Фел
687           fjord: Фјорд
688           forest: Шума
689           geyser: Гејзер
690           glacier: Глечер
691           grassland: Полјана
692           heath: Голет
693           hill: Рид
694           island: Остров
695           land: Земја
696           marsh: Бара
697           moor: Пустара
698           mud: Кал
699           peak: Врв
700           point: Точка
701           reef: Гребен
702           ridge: Срт
703           rock: Карпа
704           saddle: Седло
705           sand: Песок
706           scree: Сип
707           scrub: Честак
708           spring: Извор
709           stone: Камен
710           strait: Проток
711           tree: Дрво
712           valley: Долина
713           volcano: Вулкан
714           water: Вода
715           wetland: Мочуриште
716           wood: Шума
717         office:
718           accountant: Сметководител
719           administrative: Администрација
720           architect: Архитект
721           company: Фирма
722           employment_agency: Агенција за вработување
723           estate_agent: Агенција за недвижности
724           government: Владина служба
725           insurance: Служба за осигурување
726           lawyer: Адвокат
727           ngo: НВО-канцеларија
728           telecommunication: Телекомуникациска служба
729           travel_agent: Туристичка агенција
730           "yes": Канцеларија
731         place:
732           allotments: Парцели
733           block: Блок
734           airport: Аеродром
735           city: Град
736           country: Земја
737           county: Округ
738           farm: Фарма
739           hamlet: Селце
740           house: Куќа
741           houses: Куќи
742           island: Остров
743           islet: Островче
744           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
745           locality: Месност
746           moor: Пустара
747           municipality: Општина
748           neighbourhood: Соседство
749           postcode: Поштенски број
750           region: Регион
751           sea: Море
752           state: Покраина
753           subdivision: Админ. подрачје
754           suburb: Населба
755           town: Град
756           unincorporated_area: Нездружено подрачје
757           village: Село
758           "yes": Место
759         railway:
760           abandoned: Напуштена железничка линија
761           construction: Железничка линија во изградба
762           disused: Напуштена железничка линија
763           disused_station: Напуштена железничка станица
764           funicular: Жичена железница
765           halt: Железничка постојка
766           historic_station: Историска железничка станица
767           junction: Железнички јазол
768           level_crossing: Надвозник
769           light_rail: Лека железница
770           miniature: Минијатурна железница
771           monorail: Едношинска линија
772           narrow_gauge: Теснолинејка
773           platform: Железнички перон
774           preserved: Зачувана железничка линија
775           proposed: Предложена железница
776           spur: Железнички огранок
777           station: Железничка станица
778           stop: Железничка постојка
779           subway: Метро
780           subway_entrance: Влез во метро
781           switch: Железнички пунктови
782           tram: Трамвајска линија
783           tram_stop: Трамвајска постојка
784         shop:
785           alcohol: Алкохол на црно
786           antiques: Старинарница
787           art: Уметнички дуќан
788           bakery: Пекара
789           beauty: Козметика
790           beverages: Пијалоци
791           bicycle: Продавница за велосипеди
792           books: Книжарница
793           boutique: Бутик
794           butcher: Месарница
795           car: Автосалон
796           car_parts: Автоделови
797           car_repair: Автосервис
798           carpet: Дуќан за теписи
799           charity: Добротворна продавница
800           chemist: Аптека
801           clothes: Дуќан за облека
802           computer: Продавница за сметачи
803           confectionery: Слаткарница
804           convenience: Бакалница
805           copyshop: Фотокопир
806           cosmetics: Козметика
807           deli: Гастрономски дуќан
808           department_store: Стоковна куќа
809           discount: Распродажен дуќан
810           doityourself: Направи-сам
811           dry_cleaning: Хемиско чистење
812           electronics: Електронска опрема
813           estate_agent: Недвижности
814           farm: Земјоделски дуќан
815           fashion: Бутик
816           fish: Рибарница
817           florist: Цвеќара
818           food: Продавница за храна
819           funeral_directors: Погребална служба
820           furniture: Мебел
821           gallery: Галерија
822           garden_centre: Градинарски центар
823           general: Колонијал
824           gift: Дуќан за подароци
825           greengrocer: Пиљара
826           grocery: Бакалница
827           hairdresser: Фризер
828           hardware: Алат и опрема
829           hifi: Аудиосистеми
830           insurance: Осигурително
831           jewelry: Јувелир
832           kiosk: Трафика
833           laundry: Пералница
834           mall: Трговски центар
835           market: Пазар
836           mobile_phone: Мобилни телефони
837           motorcycle: Моторцикли
838           music: Музички дуќан
839           newsagent: Весникара
840           optician: Оптичар
841           organic: Здрава храна
842           outdoor: Дуќан на отворено
843           pet: Домашни миленици
844           pharmacy: Аптека
845           photo: Фотографски дуќан
846           salon: Салон
847           second_hand: Половна роба
848           shoes: Обувки
849           shopping_centre: Трговски центар
850           sports: Спортски дуќан
851           stationery: Прибор и репроматеријали
852           supermarket: Супермаркет
853           tailor: Кројач
854           toys: Продавница за играчки
855           travel_agency: Туристичка агенција
856           video: Видеотека
857           wine: Алкохолни пијалоци
858           "yes": Дуќан
859         tourism:
860           alpine_hut: Планинска куќарка
861           apartment: Стан
862           artwork: Уметничко дело
863           attraction: Атракција
864           bed_and_breakfast: Полупансион
865           cabin: Колиба
866           camp_site: Камп
867           caravan_site: Автокамп
868           chalet: Брвнара
869           gallery: Галерија
870           guest_house: Пансион
871           hostel: Хостел
872           hotel: Хотел
873           information: Информации
874           motel: Мотел
875           museum: Музеј
876           picnic_site: Излетничко место
877           theme_park: Забавен парк
878           viewpoint: Видиковец
879           zoo: Зоолошка
880         tunnel:
881           culvert: Пропусен канал
882           "yes": Тунел
883         waterway:
884           artificial: Вештачки воден пат
885           boatyard: Чамцоградилиште
886           canal: Канал
887           dam: Брана
888           derelict_canal: Запуштен канал
889           ditch: Канач
890           dock: Док
891           drain: Одвод
892           lock: Превојница
893           lock_gate: Превојничка капија
894           mooring: Сидриште
895           rapids: Брзак
896           river: Река
897           stream: Поток
898           wadi: Вади
899           waterfall: Водопад
900           weir: Јаз
901           "yes": Воден пат
902       admin_levels:
903         level2: Државна граница
904         level4: Покраинска граница
905         level5: Регионална граница
906         level6: Окружна граница
907         level8: Градска граница
908         level9: Селска граница
909         level10: Населбена граница
910     description:
911       title:
912         osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
913           Nominatim</a>
914         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
915       types:
916         cities: Градови
917         towns: Гратчиња
918         places: Места
919     results:
920       no_results: Не пронајдов ништо
921       more_results: Повеќе резултати
922   layouts:
923     logo:
924       alt_text: Логотип на OpenStreetMap
925     home: Оди на матичната местоположба
926     logout: Одјава
927     log_in: најави ме
928     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
929     sign_up: Регистрација
930     start_mapping: Почнете да ги работите картите
931     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
932     edit: Уреди
933     history: Историја
934     export: Извези
935     data: Податоци
936     export_data: Извези податоци
937     gps_traces: GPS-траги
938     gps_traces_tooltip: Работа со GPS-траги
939     user_diaries: Кориснички дневници
940     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
941     edit_with: Уреди со %{editor}
942     tag_line: Слободна вики-карта на светот
943     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
944     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
945       за слободна употреба под отворена лиценца.
946     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
947     partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, како и
948       други %{partners}.
949     partners_ucl: VR-центарот на UCL
950     partners_ic: Империјалниот колеџ - Лондон
951     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
952     partners_partners: партнери
953     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=mk
954     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
955       работиме на неопходни одржувања.
956     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
957       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
958     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
959       опрема.
960     help: Помош
961     about: За нас
962     copyright: Авторски права
963     community: Заедница
964     community_blogs: Блогови на заедницата
965     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
966     foundation: Фондација
967     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
968     make_a_donation:
969       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
970       text: Дарувајте
971     learn_more: Дознајте повеќе
972     more: Повеќе
973   license_page:
974     foreign:
975       title: За овој превод
976       text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
977         предност има англиската страница
978       english_link: англискиот оригинал
979     native:
980       title: За страницава
981       text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
982         да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
983         со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
984       native_link: македонската верзија
985       mapping_link: почнете да ги работите картите
986     legal_babble:
987       title_html: Авторски права и лиценца
988       intro_1_html: |-
989         OpenStreetMap има <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a
990         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
991         Commons Open Database License</a> (ODbL).
992       intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
993         предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
994         Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
995         само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
996         <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
997       intro_3_html: |-
998         Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
999         се нудат под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс НаведиИзвор-СподелиПодИстиУслови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1000       credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1001       credit_1_html: |-
1002         Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1003         OpenStreetMap &rdquo;.
1004       credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат под
1005         \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња на картите,
1006         дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го сторите со ставање
1007         на врска\nдо <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа страница
1008         за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате OSM
1009         во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата и да
1010         ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible (на
1011         пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1012         (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1013         и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1014       credit_3_html: |-
1015         Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1016         На пример:
1017       attribution_example:
1018         alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1019         title: Пример за наведување
1020       more_title_html: Повеќе информации
1021       more_1_html: |-
1022         Повеќе за употребата на податоци и како да не наведувате, ќе најдете на <a
1023         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правни ЧПП</a>.
1024       more_2_html: |-
1025         Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1026         бесплатни извршници (API) за карти на трети програмери.
1027         Погледајте ги <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правилата за употреба на извршникот</a>,
1028         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правилата за употреба на полињата</a>
1029         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim</a>.
1030       contributors_title_html: Нашите учесници
1031       contributors_intro_html: |-
1032         Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1033         податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1034         и други извори, меѓу кои се:
1035       contributors_at_html: |-
1036         <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1037         <a href="http://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1038         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1039         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1040         Покраина Тирол (под <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1041       contributors_ca_html: |-
1042         <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1043         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1044         Статистичка служба на Канада).
1045       contributors_fi_html: |-
1046         <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1047         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1048       contributors_fr_html: |-
1049         <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1050         Генералната даночна управа.
1051       contributors_nl_html: |-
1052         <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1053         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1054       contributors_nz_html: |-
1055         <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1056         Катастарската служба на Нов Зеланд. Крунски авторски права.
1057       contributors_si_html: |-
1058         <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1059         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1060         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1061         (јавни информации од Словенија).
1062       contributors_za_html: |-
1063         <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1064         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1065         Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1066       contributors_gb_html: |-
1067         <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1068         од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1069         права на базата 2010-12.
1070       contributors_footer_1_html: |-
1071         Повеќе информации за овие и други извори искористени
1072         за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1073         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1074       contributors_footer_2_html: |-
1075         Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1076         на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1077         дека прифаќа било каква одговорност.
1078       infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1079       infringement_1_html: |-
1080         Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1081         податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1082         изрична дозвола од имателите на тие права.
1083       infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова мрежно
1084         место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте ја\n<a
1085         href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1086         \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1087         наменска страница</a>."
1088   welcome_page:
1089     title: Добре дојдовте!
1090     introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1091       на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со работа.
1092       Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1093     whats_on_the_map:
1094       title: Што има на картата
1095       on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1096         нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата. Можете
1097         да ставате сè што постои и што ве интересира.
1098       off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања, историски
1099         (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со авторски
1100         права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги и атласи,
1101         освен ако немате посебна дозвола.
1102     basic_terms:
1103       title: Основни картографски поими
1104       paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1105       editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1106         за уредување на карти.
1107       node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен ресторан
1108         или дрво.
1109       way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1110         или објект (здание).
1111       tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр. име
1112         на ресторан или дозволената брзина на улица.
1113     questions:
1114       title: Имате прашања?
1115       paragraph_1_html: |-
1116         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1117         да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1118         <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>.
1119     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1120     add_a_note:
1121       title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1122       paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1123         да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1124       paragraph_2_html: |-
1125         Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1126         <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1127   fixthemap:
1128     title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1129     how_to_help:
1130       title: Како да помогнете
1131       join_the_community:
1132         title: Приклучете се во заедницата
1133         explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1134           (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1135           на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1136       add_a_note:
1137         instructions_html: |-
1138           Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1139           Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1140     other_concerns:
1141       title: Други проблеми
1142       explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1143         или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1144         за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1145         група на OSMF</a>."
1146   help_page:
1147     title: Помош
1148     introduction: |-
1149       OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1150       да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1151     welcome:
1152       url: /welcome
1153       title: Добре дојдовте на OSM
1154       description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1155     help:
1156       url: https://help.openstreetmap.org/
1157       title: help.openstreetmap.org
1158       description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за прашања
1159         и одговори на OSM.
1160     wiki:
1161       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1162       title: wiki.openstreetmap.org
1163       description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1164   about_page:
1165     next: Следно
1166     copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1167     used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на стотици мрежни места, мобилни
1168       извршници и сметачки уреди'
1169     lede_text: |-
1170       OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1171       за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1172     local_knowledge_title: Месни сознанија
1173     local_knowledge_html: |-
1174       OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1175       воздушни снимки, GPS-уреди и пообични теренски карти
1176       со цел да се провери исправноста
1177       и актуелноста на OSM.
1178     community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1179     community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1180       и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1181       во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1182       што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за заедницата
1183       ќе дознаете во <a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите
1184       на заедницата</a> и страниците на\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата
1185       OSM</a> website."
1186     open_data_title: Отворени податоци
1187     open_data_html: |-
1188       OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1189       доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1190       под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1191     partners_title: Партнери
1192   notifier:
1193     diary_comment_notification:
1194       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на вашата дневничка ставка'
1195       hi: Здраво %{to_user},
1196       header: '%{from_user} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap
1197         со насловот %{subject}:'
1198       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1199         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1200     message_notification:
1201       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1202       hi: Здраво %{to_user},
1203       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1204       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1205         на %{replyurl}
1206     friend_notification:
1207       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1208       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1209       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1210       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1211     gpx_notification:
1212       greeting: Здраво,
1213       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1214       with_description: со описот
1215       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1216       and_no_tags: и без ознаки.
1217       failure:
1218         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1219         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1220         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1221           како да
1222         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1223         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1224       success:
1225         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1226         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1227           точки.
1228     signup_confirm:
1229       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1230       greeting: Здраво!
1231       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1232       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1233         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1234       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1235         да почнете со уредување.
1236     email_confirm:
1237       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1238     email_confirm_plain:
1239       greeting: Здраво,
1240       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1241         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1242       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1243         измената.
1244     email_confirm_html:
1245       greeting: Здраво,
1246       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1247         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1248       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1249     lost_password:
1250       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1251     lost_password_plain:
1252       greeting: Здраво,
1253       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1254         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1255       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1256         лозинката.
1257     lost_password_html:
1258       greeting: Здраво,
1259       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1260         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1261       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1262         промените лозинката.
1263     note_comment_notification:
1264       anonymous: Анонимен корисник
1265       greeting: Здраво,
1266       commented:
1267         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1268         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1269           интересира'
1270         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1271           близу %{place}.'
1272         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1273           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1274       closed:
1275         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1276         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1277         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1278         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1279           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1280       reopened:
1281         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1282         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1283         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1284           на каритте близу %{place}.'
1285         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1286           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1287       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1288     changeset_comment_notification:
1289       greeting: Здраво,
1290       commented:
1291         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1292         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1293           интересира'
1294         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1295           во %{time}'
1296         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1297           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1298         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1299         partial_changeset_without_comment: без коментар
1300       details: Поподробно за промената на %{url}.
1301   message:
1302     inbox:
1303       title: Примени
1304       my_inbox: Моето сандаче
1305       outbox: за праќање
1306       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1307       new_messages:
1308         one: '%{count} нова порака'
1309         other: '%{count} нови пораки'
1310       old_messages:
1311         one: '%{count} стара порака'
1312         other: '%{count} стари пораки'
1313       from: Од
1314       subject: Наслов
1315       date: Датум
1316       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1317       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1318     message_summary:
1319       unread_button: Означи како непрочитано
1320       read_button: Означи како прочитано
1321       reply_button: Одговори
1322       delete_button: Избриши
1323     new:
1324       title: Испрати ја пораката
1325       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1326       subject: Наслов
1327       body: Содржина
1328       send_button: Испрати
1329       back_to_inbox: Назад во примени
1330       message_sent: Пораката е испратена
1331       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1332         за да можете да праќате други.
1333     no_such_message:
1334       title: Нема таква порака
1335       heading: Нема таква порака
1336       body: За жал, нема порака со тој id.
1337     outbox:
1338       title: За праќање
1339       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1340       inbox: примени пораки
1341       outbox: за праќање
1342       messages:
1343         one: Имате %{count} испратена порака
1344         other: Имате %{count} испратени пораки
1345       to: До
1346       subject: Наслов
1347       date: Датум
1348       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1349         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1350       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1351     reply:
1352       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1353         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1354         име за да одговорите.
1355     read:
1356       title: Прочитај ја пораката
1357       from: Од
1358       subject: Наслов
1359       date: Датум
1360       reply_button: Одговори
1361       unread_button: Означи како непрочитано
1362       back: Назад
1363       to: За
1364       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1365         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1366         име за да ја прочитате.
1367     sent_message_summary:
1368       delete_button: Избриши
1369     mark:
1370       as_read: Пораката е означена како прочитана
1371       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1372     delete:
1373       deleted: Пораката е избришана
1374   site:
1375     index:
1376       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1377         оневозможиле тој програм.
1378       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1379       permalink: Постојана врска
1380       shortlink: Кратка врска
1381       createnote: Додај белешка
1382       license:
1383         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1384       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1385         и дали е овозможено далечинското управување
1386     edit:
1387       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1388       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1389         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1390         %{user_page}.
1391       user_page_link: корисничка страница
1392       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1393       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1394         - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го
1395         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1396         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1397       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1398         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1399         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1400       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен - погледајте ја страницата
1401         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1402       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1403         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1404       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1405       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1406         без кои оваа можност не може да работи.
1407     sidebar:
1408       search_results: Резултати од пребарувањето
1409       close: Затвори
1410     search:
1411       search: Пребарај
1412       get_directions: Дај насоки
1413       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1414       from: Од
1415       to: До
1416       where_am_i: Каде сум?
1417       where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1418     key:
1419       table:
1420         entry:
1421           motorway: Автопат
1422           trunk: Главна сообраќајна артерија
1423           primary: Главен пат
1424           secondary: Спореден пат
1425           unclassified: Некласификуван пат
1426           unsurfaced: Неасфалтиран пат
1427           track: Патека
1428           byway: Спореден пат
1429           bridleway: Пешачко-влечен пат
1430           cycleway: Велосипедска патека
1431           footway: Пешачка патека
1432           rail: Железница
1433           subway: Метро
1434           tram:
1435           - Лека железница
1436           - трамвај
1437           cable:
1438           - Клупна жичница
1439           - клупна жичница
1440           runway:
1441           - Аеродромска писта
1442           - рулажна патека
1443           apron:
1444           - Аеродромска платформа
1445           - терминал
1446           admin: Административна граница
1447           forest: Шума
1448           wood: Шумичка
1449           golf: Голф-терен
1450           park: Парк
1451           resident: Станбено подрачје
1452           tourist: Туристичка атракција
1453           common:
1454           - Општествена земја
1455           - ливада
1456           retail: Трговско подрачје
1457           industrial: Индустриско подрачје
1458           commercial: Комерцијално подрачје
1459           heathland: Голиште
1460           lake:
1461           - Езеро
1462           - резервоар
1463           farm: Фарма
1464           brownfield: Запуштено подрачје
1465           cemetery: Гробишта
1466           allotments: Парцели
1467           pitch: Спортски терен
1468           centre: Спортски центар
1469           reserve: Природен резерват
1470           military: Воено подрачје
1471           school:
1472           - Училиште
1473           - универзитет
1474           building: Значајно здание
1475           station: Железничка станица
1476           summit:
1477           - Врв
1478           - врв
1479           tunnel: Испрекината линија = тунел
1480           bridge: Црна линија = мост
1481           private: Доверлив пристап
1482           permissive: Дозволив пристап
1483           destination: Пристап до одредницата
1484           construction: Патишта во изградба
1485     richtext_area:
1486       edit: Уреди
1487       preview: Преглед
1488     markdown_help:
1489       title_html: Парсирано со <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1490       headings: Наслови
1491       heading: Наслов
1492       subheading: Поднаслов
1493       unordered: Неподреден список
1494       ordered: Подреден список
1495       first: Прва ставка
1496       second: Втора ставка
1497       link: Врска
1498       text: Текст
1499       image: Слика
1500       alt: Алтернативен текст
1501       url: URL
1502   trace:
1503     visibility:
1504       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1505       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1506         точки)
1507       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1508       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1509         подредени точки со време)
1510     create:
1511       upload_trace: Подигни GPS-трага
1512       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1513         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1514         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1515     edit:
1516       title: Ја уредувате трагата %{name}
1517       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1518       filename: 'Податотека:'
1519       download: преземи
1520       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1521       points: 'Точки:'
1522       start_coord: 'Почетна координата:'
1523       map: карта
1524       edit: уреди
1525       owner: 'Сопственик:'
1526       description: 'Опис:'
1527       tags: 'Ознаки:'
1528       tags_help: одделено со запирка
1529       save_button: Зачувај промени
1530       visibility: 'Видливост:'
1531       visibility_help: што значи ова?
1532       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1533     trace_form:
1534       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1535       description: 'Опис:'
1536       tags: 'Ознаки:'
1537       tags_help: одделено со запирка
1538       visibility: 'Видливост:'
1539       visibility_help: што значи ова?
1540       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1541       upload_button: Подигни
1542       help: Помош
1543       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1544     trace_header:
1545       upload_trace: Подигни трага
1546       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1547       see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1548       traces_waiting:
1549         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1550           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1551           други корисници.
1552         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1553           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1554           во која чекаат други корисници.
1555     trace_optionals:
1556       tags: Ознаки
1557     view:
1558       title: Ја гледате трагата  %{name}
1559       heading: Ја гледате трагата %{name}
1560       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1561       filename: 'Податотека:'
1562       download: преземи
1563       uploaded: 'Подигнато во:'
1564       points: 'Точки:'
1565       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1566       map: карта
1567       edit: уреди
1568       owner: 'Сопственик:'
1569       description: 'Опис:'
1570       tags: 'Ознаки:'
1571       none: Ништо
1572       edit_track: Уреди ја трагава
1573       delete_track: Избриши ја трагава
1574       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1575       visibility: 'Видливост:'
1576     trace_paging_nav:
1577       showing_page: Страница %{page}
1578       older: Постари траги
1579       newer: Понови траги
1580     trace:
1581       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1582       count_points: '%{count} точки'
1583       ago: пред %{time_in_words_ago}
1584       more: повеќе
1585       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1586       view_map: Погледај ја картата
1587       edit: уреди
1588       edit_map: Уредување
1589       public: ЈАВНО
1590       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1591       private: ЛИЧНО
1592       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1593       by: од
1594       in: во
1595       map: карта
1596     list:
1597       public_traces: Јавни GPS-траги
1598       your_traces: Ваши GPS-траги
1599       public_traces_from: Јавни GPS-траги од %{user}
1600       description: Прелистување на скороподигнати GPS-траги
1601       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1602       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1603         трага</a> или дознајте повеќе за GPS-трагите на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1604         викстраница</a>.
1605     delete:
1606       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1607     make_public:
1608       made_public: Трагата е објавена
1609     offline_warning:
1610       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1611     offline:
1612       heading: GPX-складиштето е исклучено
1613       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1614     georss:
1615       title: GPS-траги од OpenStreetMap
1616     description:
1617       description_with_count:
1618         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1619         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1620       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1621   application:
1622     require_cookies:
1623       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1624         за да можете да продолжите,
1625     require_moderator:
1626       not_a_moderator: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
1627     setup_user_auth:
1628       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1629         повеќе.
1630       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1631         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1632         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1633   oauth:
1634     oauthorize:
1635       title: Овластете пристап до вашата сметка
1636       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1637         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1638         колку што сакате.
1639       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1640       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1641       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1642       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1643       allow_write_api: ја менува картата.
1644       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични GPS-траги.
1645       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1646       allow_write_notes: измена на белешки.
1647     oauthorize_success:
1648       title: Барањето за овластување е дозволено
1649       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1650       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1651     oauthorize_failure:
1652       title: Барањето за овластување не успеа
1653       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1654       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1655     revoke:
1656       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1657   oauth_clients:
1658     new:
1659       title: Регистрирајте нова апликација
1660       submit: Регистрирање
1661     edit:
1662       title: Уредете ја апликацијата
1663       submit: Уреди
1664     show:
1665       title: OAuth податоци за %{app_name}
1666       key: 'Потрошувачки клуч:'
1667       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1668       url: 'Побарај URL-адреса на шифрата:'
1669       access_url: 'URL-адреса на пристапата шифра:'
1670       authorize_url: 'Дозволи URL адреса:'
1671       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1672       edit: Измени подробности
1673       delete: Избриши клиент
1674       confirm: Дали сте сигурни?
1675       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1676       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1677       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1678       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1679       allow_write_api: ја менува картата.
1680       allow_read_gpx: им ги чита личните GPS-траги.
1681       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1682       allow_write_notes: измена на белешки.
1683     index:
1684       title: Мои OAuth податоци
1685       my_tokens: Мои овластени апликации
1686       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1687       application: Назив на прил. програм
1688       issued_at: Издадено
1689       revoke: Поништи!
1690       my_apps: Мои клиентни апликации
1691       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1692         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1693         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1694       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1695       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1696     form:
1697       name: Име
1698       required: Се бара
1699       url: URL адреса на главната апликација
1700       callback_url: URL-адреса за одѕив
1701       support_url: URL поддршка
1702       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1703       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1704       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1705       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1706       allow_write_api: ја менува картата.
1707       allow_read_gpx: им ги чита личните GPS-траги.
1708       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1709       allow_write_notes: измена на белешки.
1710     not_found:
1711       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1712     create:
1713       flash: Информациите се успешно регистрирани
1714     update:
1715       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1716     destroy:
1717       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1718   user:
1719     login:
1720       title: Најава
1721       heading: Најава
1722       email or username: Е-пошта или корисничко име
1723       password: 'Лозинка:'
1724       openid: '%{logo} OpenID:'
1725       remember: 'Запомни ме:'
1726       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1727       login_button: Најава
1728       register now: Регистрација
1729       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1730         име и лозинката:'
1731       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1732       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1733       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1734         на OpenStreetMap.
1735       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1736       no account: Немате сметка?
1737       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1738         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1739         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1740       account is suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1741         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате
1742         за проблемот.
1743       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1744       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1745       auth_providers:
1746         openid:
1747           title: Најава со OpenID
1748           alt: Најава со URL за OpenID
1749         google:
1750           title: Најава со Google
1751           alt: Најава со OpenID од Google
1752         yahoo:
1753           title: Најава со Yahoo
1754           alt: Најава со OpenID од Yahoo
1755         wordpress:
1756           title: Најава со Wordpress
1757           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1758         aol:
1759           title: Најава со AOL
1760           alt: Најава со OpenID од AOL
1761     logout:
1762       title: Одјава
1763       heading: Одјава од OpenStreetMap
1764       logout_button: Одјава
1765     lost_password:
1766       title: Загубена лозинка
1767       heading: Ја заборавивте лозинката?
1768       email address: 'Е-пошта:'
1769       new password button: Смени лозинка
1770       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
1771         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
1772       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1773         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1774       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1775     reset_password:
1776       title: Смени лозинка
1777       heading: Смени лозинка за %{user}
1778       password: 'Лозинка:'
1779       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1780       reset: Смени лозинка
1781       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1782       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1783     new:
1784       title: Регистрација
1785       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
1786         сметка.
1787       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a>
1788         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
1789         можен рок.
1790       about:
1791         header: Слободна и уредлива
1792         html: |-
1793           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
1794           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
1795       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
1796         со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
1797         за учесници</a>.
1798       email address: 'Е-пошта:'
1799       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
1800       not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1801         title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот
1802         за приватност</a>)
1803       display name: 'Име за приказ:'
1804       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
1805         во прилагодувањата.
1806       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
1807       password: 'Лозинка:'
1808       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1809       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
1810       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
1811         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
1812       auth association: |-
1813         <p>Вашата назнака сè уште не е здружен со сметка на OpenStreetMap.</p>
1814         <ul>
1815           <li>Ако сте нови на OpenStreetMap, тогаш направете сметка со долунаведениот образец.</li>
1816           <li>
1817             Ако веќе имате сметка, можете да се најавите со
1818             корисничкото име и лозинката, а потоа во корисничките
1819             нагдувања да ја здружите со вашата назнака.
1820           </li>
1821         </ul>
1822       continue: Регистрација
1823       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1824       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
1825         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
1826       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1827     terms:
1828       title: Услови на учество
1829       heading: Услови на учество
1830       read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
1831         согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
1832         однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1833       consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
1834         во јавна сопственост
1835       consider_pd_why: Што е ова?
1836       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
1837       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
1838         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
1839       agree: Се согласувам
1840       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1841       decline: Одбиј
1842       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
1843         согласете се или одбијте ги.
1844       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
1845       legale_names:
1846         france: Франција
1847         italy: Италија
1848         rest_of_world: Остатокот од светот
1849     no_such_user:
1850       title: Нема таков корисник
1851       heading: Корисникот %{user} не постои.
1852       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
1853         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
1854     view:
1855       my diary: Мојот дневник
1856       new diary entry: нова ставка во дневникот
1857       my edits: Мои уредувања
1858       my traces: Мои траги
1859       my notes: Мои белешки
1860       my messages: Мои пораки
1861       my profile: Мојот профил
1862       my settings: Мои нагодувања
1863       my comments: Мои коментари
1864       oauth settings: oauth поставки
1865       blocks on me: Добиени блокови
1866       blocks by me: Извршени болокови
1867       send message: Испрати порака
1868       diary: Дневник
1869       edits: Уредувања
1870       traces: Траги
1871       notes: Белешки на картата
1872       remove as friend: Отстрани од пријатели
1873       add as friend: Додај во пријатели
1874       mapper since: 'Картограф од:'
1875       ago: (пред %{time_in_words_ago})
1876       ct status: 'Услови за учество:'
1877       ct undecided: Неодлучено
1878       ct declined: Одбиен
1879       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
1880       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
1881       email address: Е-пошта
1882       created from: 'Создадено од:'
1883       status: 'Статус:'
1884       spam score: 'Оцена за спам:'
1885       description: Опис
1886       user location: Местоположба на корисникот
1887       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
1888         за да ги видите соседните корисници околу вас.
1889       settings_link_text: прилагодувања
1890       your friends: Ваши пријатели
1891       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1892       km away: '%{count} км од вас'
1893       m away: '%{count} м од вас'
1894       nearby users: Други соседни корисници
1895       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
1896         дека работат на карти.
1897       role:
1898         administrator: Овој корисник е администратор
1899         moderator: Овој корисник е модератор
1900         grant:
1901           administrator: Додели администраторски пристап
1902           moderator: Додели модераторски пристап
1903         revoke:
1904           administrator: Лиши од администраторски пристап
1905           moderator: Лиши од модераторски пристап
1906       block_history: примени блокови
1907       moderator_history: дадени блокови
1908       comments: Коментари
1909       create_block: блокирај го корисников
1910       activate_user: активирај го корисников
1911       deactivate_user: деактивирај го корисников
1912       confirm_user: потврди го корисников
1913       hide_user: скриј го корисников
1914       unhide_user: покажи го корисникот
1915       delete_user: избриши го корисников
1916       confirm: Потврди
1917       friends_changesets: измени на пријателите
1918       friends_diaries: дневнички записи на пријателите
1919       nearby_changesets: измени на соседните корисници
1920       nearby_diaries: дневнички записи на соседн. корисн.
1921     popup:
1922       your location: Ваша местоположба
1923       nearby mapper: Соседен картограф
1924       friend: Пријател
1925     account:
1926       title: Уреди сметка
1927       my settings: Мои прилагодувања
1928       current email address: 'Тековна е-пошта:'
1929       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
1930       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1931       external auth: 'Надворешна заверка:'
1932       openid:
1933         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
1934         link text: што е ова?
1935       public editing:
1936         heading: 'Јавно уредување:'
1937         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1938         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1939         enabled link text: што е ова?
1940         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
1941           уредувања се анонимни.
1942         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1943       public editing note:
1944         heading: Јавно уредување
1945         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
1946           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
1947           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
1948           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
1949           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
1950           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
1951           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
1952           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1953       contributor terms:
1954         heading: 'Услови за учество:'
1955         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
1956         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
1957         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
1958           и прифатите новите Услови за учество
1959         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
1960           сопственост.
1961         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
1962         link text: што е ова?
1963       profile description: 'Опис за профилот:'
1964       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
1965       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
1966       image: 'Слика:'
1967       gravatar:
1968         gravatar: Користи Gravatar
1969         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1970         link text: што е ова?
1971       new image: Додај слика
1972       keep image: Задржи ја тековната слика
1973       delete image: Отстрани тековна слика
1974       replace image: Замени тековна слика
1975       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
1976       home location: 'Матична местоположба:'
1977       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1978       latitude: Геог. ширина
1979       longitude: Геог. должина
1980       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1981         стиснам на картата
1982       save changes button: Зачувај ги промените
1983       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1984       return to profile: Назад кон профилот
1985       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
1986         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1987       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
1988     confirm:
1989       heading: Проверете си ја е-поштата
1990       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1991       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1992         да почнете со работа на картите.
1993       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1994         сметката.
1995       button: Потврди
1996       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1997       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1998       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1999       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2000         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2001     confirm_resend:
2002       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2003         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2004         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2005         адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме
2006         на такви потврди.
2007       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2008     confirm_email:
2009       heading: Потврди промена на е-пошта
2010       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2011         новата е-поштенска адреса.
2012       button: Потврди
2013       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2014       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2015       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2016     set_home:
2017       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2018     go_public:
2019       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2020     make_friend:
2021       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2022       button: Додај како пријател
2023       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2024       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2025       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2026     remove_friend:
2027       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2028       button: Отстрани од пријатели
2029       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2030       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2031     filter:
2032       not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2033     list:
2034       title: Корисници
2035       heading: Корисници
2036       showing:
2037         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2038         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2039       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2040       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2041       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2042       hide: Скриј одбрани корисници
2043       empty: Нема најдено такви корисници
2044     suspended:
2045       title: Сметката е закочена
2046       heading: Сметката е закочена
2047       webmaster: мреж. управник
2048       body: |-
2049         <p>
2050           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2051           сомнителни активности.
2052         </p>
2053         <p>
2054           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2055           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.
2056         </p>
2057     auth_failure:
2058       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2059       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2060   user_role:
2061     filter:
2062       not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие
2063         не сте администратор.
2064       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2065       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2066       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2067     grant:
2068       title: Потврди доделување на улога
2069       heading: Потврди доделување на улога
2070       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2071         `%{name}'?
2072       confirm: Потврди
2073       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2074         дали корисникот и улогата се важечки.
2075     revoke:
2076       title: Потврди лишување од улога
2077       heading: Потврди лишување од улога
2078       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2079         `%{role}' ?
2080       confirm: Потврди
2081       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2082         дали корисникот и улогата се важечки.
2083   user_block:
2084     model:
2085       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2086         блокови.
2087       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2088     not_found:
2089       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2090       back: Назад кон индексот
2091     new:
2092       title: Правење на блок за %{name}
2093       heading: Правење на блок за %{name}
2094       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2095         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2096         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2097         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2098         поими.
2099       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2100       submit: Направи блок
2101       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2102       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2103       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2104       back: Преглед на сите блокови
2105     edit:
2106       title: Уредување на блок за %{name}
2107       heading: Уредување на блок за %{name}
2108       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2109         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2110         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2111         лаички поими.
2112       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2113       submit: Поднови го блокот
2114       show: Преглед на овој блок
2115       back: Преглед на сите блокови
2116       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2117     filter:
2118       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2119       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2120     create:
2121       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2122         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2123       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2124         пред да го блокирате.
2125       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2126     update:
2127       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2128       success: Блокот е изменет.
2129     index:
2130       title: Кориснички блокови
2131       heading: Список на кориснички блокови
2132       empty: Досега сè уште нема блокови.
2133     revoke:
2134       title: Поништување на блок за %{block_on}
2135       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2136       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2137       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2138       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2139       revoke: Поништи!
2140       flash: Овој блок е поништен.
2141     period:
2142       one: еден час
2143       other: '%{count} часа'
2144     partial:
2145       show: Прикажи
2146       edit: Уреди
2147       revoke: Поништи!
2148       confirm: Дали сте сигурни?
2149       display_name: Блокиран корисник
2150       creator_name: Создавач
2151       reason: Причина за блокирање
2152       status: Статус
2153       revoker_name: 'Поништил:'
2154       not_revoked: (не се поништува)
2155       showing_page: Страница %{page}
2156       next: Следна »
2157       previous: « Претходна
2158     helper:
2159       time_future: Истекува за %{time}.
2160       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2161       time_past: Истечено пред %{time}.
2162     blocks_on:
2163       title: Блокови за %{name}
2164       heading: Список на блокови за %{name}
2165       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2166     blocks_by:
2167       title: Блокови од %{name}
2168       heading: Список на блокови од %{name}
2169       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2170     show:
2171       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2172       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2173       time_future: Уредувања во %{time}
2174       time_past: Истечено пред %{time}
2175       status: Статус
2176       show: Прикажи
2177       edit: Уреди
2178       revoke: Поништи!
2179       confirm: Дали сте сигурни?
2180       reason: 'Причина за блокирање:'
2181       back: Преглед на сите блокови
2182       revoker: 'Поништувач:'
2183       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2184   note:
2185     description:
2186       opened_at_html: Создадена пред %{when}
2187       opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
2188       commented_at_html: Подновена пред %{when}
2189       commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
2190       closed_at_html: Решена пред %{when}
2191       closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
2192       reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
2193       reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
2194     rss:
2195       title: Белешки на OpenStreetMap
2196       description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
2197         во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2198       description_item: RSS-канал за белешката %{id}
2199       opened: нова белешка (кај %{place})
2200       commented: нова коментар (кај %{place})
2201       closed: затворена белешка (кај %{place})
2202       reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
2203     entry:
2204       comment: Коментар
2205       full: Целата белешка
2206     mine:
2207       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2208       heading: Белешки на %{user}
2209       subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2210       id: Назнака
2211       creator: Создавач
2212       description: Опис
2213       created_at: Создадена
2214       last_changed: Изменета
2215       ago_html: пред %{when}
2216   javascripts:
2217     close: Затвори
2218     share:
2219       title: Сподели
2220       cancel: Откажи
2221       image: Слика
2222       link: Врска или HTML
2223       long_link: Врска
2224       short_link: Кратка врска
2225       embed: HTML
2226       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2227       format: 'Формат:'
2228       scale: 'Размер:'
2229       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2230       download: Преземи
2231       short_url: Кратка URL
2232       include_marker: Вклучи го бележникот
2233       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2234       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2235       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2236     key:
2237       title: Легенда
2238       tooltip: Легенда
2239       tooltip_disabled: Легендата е достапна само во Стандардниот слој
2240     map:
2241       zoom:
2242         in: Приближи
2243         out: Оддалечи
2244       locate:
2245         title: Прик. моја местоположба
2246         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2247       base:
2248         standard: Стандардна
2249         cycle_map: Велосипедска карта
2250         transport_map: Сообраќајна карта
2251         mapquest: MapQuest Open
2252         hot: Хуманитарна
2253       layers:
2254         header: Слоеви на картата
2255         notes: Белешки на картата
2256         data: Податоци за картата
2257         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2258         title: Слоеви
2259       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2260       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2261     site:
2262       edit_tooltip: Уредување на картата
2263       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2264       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2265       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2266       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2267       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2268       queryfeature_tooltip: Пребарување на особености
2269       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на особеностите
2270     changesets:
2271       show:
2272         comment: Коментар
2273         subscribe: Претплати се
2274         unsubscribe: Откажи претплата
2275         hide_comment: скриј
2276         unhide_comment: откриј
2277     notes:
2278       new:
2279         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2280           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2281           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот. (Тука не
2282           внесувајте лични информации или информации од авторски-заштитени карти и
2283           именици.)
2284         add: Додај белешка
2285       show:
2286         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2287           независно да се проверат.
2288         hide: Скриј
2289         resolve: Решена
2290         reactivate: Реактивирај
2291         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2292         comment: Коментирај
2293     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2294       па стиснете тука.
2295     directions:
2296       engines:
2297         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2298         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2299         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2300         mapquest_car: Автомобил (MapQuest)
2301         mapquest_foot: Пешки (MapQuest)
2302         osrm_car: Автомобил (OSRM)
2303       directions: Насоки
2304       distance: Растојание
2305       errors:
2306         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2307         no_place: За жал, не можев да го најдам тоа место.
2308       instructions:
2309         continue_on: Продолжи
2310         slight_right: Малку надесно во
2311         turn_right: Свртете десно во
2312         sharp_right: Остро надесно во
2313         uturn: Полукружно свртете долж
2314         sharp_left: Остро налево во
2315         turn_left: Свртете лево во
2316         slight_left: Малку налево во
2317         via_point: (преку точката)
2318         follow: Следи
2319         roundabout: На кружниот тек свртете
2320         leave_roundabout: Напуштете го кружниот тек —
2321         stay_roundabout: Останете на кружниот тек —
2322         start: Почнете на крајот од
2323         destination: Стигнавте на одредиштето
2324         against_oneway: Оди обратно во еднонасочната
2325         end_oneway: Крај на еднонасочната
2326         exit: излези од %{exit}
2327         unnamed: (неименувано)
2328         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2329       time: Време
2330     query:
2331       node: Јазол
2332       way: Пат
2333       relation: Однос
2334       nothing_found: Не пронајдов ниедна особеност
2335       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2336       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2337   redaction:
2338     edit:
2339       description: Опис
2340       heading: Уреди редакција
2341       submit: Зачувај редакција
2342       title: Уреди редакција
2343     index:
2344       empty: Нема редакции.
2345       heading: Список на редакции
2346       title: Список на редакции
2347     new:
2348       description: Опис
2349       heading: Внесете информации за новата редакција
2350       submit: Создај редакција
2351       title: Создавање на нова редакција
2352     show:
2353       description: 'Опис:'
2354       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2355       title: Приказ на редакција
2356       user: 'Создавач:'
2357       edit: Уреди ја редакцијава
2358       destroy: Отстрани ја редакцијава
2359       confirm: Дали сте сигурни?
2360     create:
2361       flash: Редакцијата е создадена.
2362     update:
2363       flash: Промените се зачувани.
2364     destroy:
2365       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2366         на оваа редакција пред да ја поништите.
2367       flash: Редакцијата е поништена.
2368       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2369 ...