1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26 create: Дадаць камэнтар
36 create: Стварыць рэдакцыю
37 update: Захаваць рэдакцыю
40 update: Захаваць зьмены
42 create: Стварыць блякаваньне
43 update: Абнавіць блякаваньне
47 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
48 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
49 display_name_is_user_n: ня можа быць user_n, калі n — ня ваш карыстальніцкі
53 is_already_muted: ужо сьцішана
55 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
56 changeset: Набор зьменаў
57 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
59 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
60 diary_entry: Запіс у дзёньніку
64 message: Паведамленьне
68 old_node_tag: Стары тэг вузла
69 old_relation: Старая сувязь
70 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
71 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
72 old_way: Старая дарога
73 old_way_node: Вузел старой дарогі
74 old_way_tag: Тэг старой дарогі
76 relation_member: Удзельнік сувязі
77 relation_tag: Тэг сувязі
81 tracepoint: Пункт трэку
84 user_preference: Налады карыстальніка
85 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
87 way_node: Вузел дарогі
91 name: Імя (абавязкова)
92 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
93 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
94 support_url: URL-адрас падтрымкі
95 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
96 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
97 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
98 allow_write_api: зьмяняць мапу
99 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
100 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
101 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
111 doorkeeper/application:
113 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
114 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
127 description: Апісаньне
128 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
129 visibility: Бачнасьць
135 recipient: Атрымальнік
138 description: Апісаньне
140 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
141 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
143 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
144 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
145 email: Электронная пошта
146 email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
147 new_email: Новы адрас электроннай пошты
149 display_name: Бачнае імя
150 description: Апісаньне профілю
153 languages: Пажаданыя мовы
154 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
156 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
159 tagstring: падзеленае коскамі
161 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
162 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
163 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
164 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
166 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
169 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
171 distance_in_words_ago:
173 one: каля %{count} гадзіны таму
174 other: каля %{count} гадзінаў таму
176 one: каля %{count} месяца таму
177 other: каля %{count} месяцаў таму
179 one: каля %{count} году таму
180 other: каля %{count} гадоў таму
182 one: амаль %{count} год таму
183 other: амаль %{count} гадоў таму
184 half_a_minute: паўхвіліны таму
186 one: менш за %{count} сэкунду таму
187 other: менш за %{count} сэкундаў таму
189 one: менш за %{count} хвіліну таму
190 other: менш за %{count} хвілінаў таму
192 one: больш за %{count} год таму
193 other: больш за %{count} гадоў таму
195 one: '%{count} сэкунда таму'
196 other: '%{count} сэкундаў таму'
198 one: '%{count} хвіліна таму'
199 other: '%{count} хвілінаў таму'
201 one: '%{count} дзень таму'
202 other: '%{count} дзён таму'
204 one: '%{count} месяц таму'
205 other: '%{count} месяцы таму'
207 one: '%{count} год таму'
208 other: '%{count} гады таму'
210 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
213 description: iD (рэдактар у браўзэры)
215 name: Аддаленае кіраваньне
216 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
227 opened_at_html: Створана %{when}
228 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
229 commented_at_html: Абноўлена %{when}
230 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
231 closed_at_html: Разьвязана %{when}
232 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
233 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
234 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
236 title: Нататкі OpenStreetMap
237 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
238 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
239 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
240 opened: новая нататка (каля %{place})
241 commented: новы камэнтар (каля %{place})
242 closed: закрытая нататка (каля %{place})
243 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
250 confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
253 title: Рэдагаваньне рахунку
254 my settings: Мае налады
255 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
259 heading: Публічнае рэдагаваньне
260 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
261 enabled link text: што гэта?
262 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
264 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
266 heading: Умовы супрацоўніцтва
267 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
268 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
269 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
270 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
271 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
274 save changes button: Захаваць зьмены
276 heading: Публічнае рэдагаваньне
277 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
279 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
280 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
282 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
285 in_changeset: Набор зьменаў
287 no_comment: (без камэнтароў)
290 one: '%{count} сувязь'
291 few: '%{count} сувязі'
292 many: '%{count} сувязяў'
293 other: '%{count} сувязяў'
295 one: '%{count} лінія'
296 few: '%{count} лініі'
297 many: '%{count} лініяў'
298 other: '%{count} лініяў'
299 download_xml: Спампаваць XML
300 view_history: Паглядзець гісторыю
301 view_details: Паглядзець зьвесткі
302 location: 'Месцазнаходжаньне:'
306 one: '%{count} вузел'
307 few: '%{count} вузлы'
308 many: '%{count} вузлоў'
309 other: '%{count} вузлоў'
313 one: '%{count} удзельнік'
314 few: '%{count} удзельнікі'
315 many: '%{count} удзельнікаў'
316 other: '%{count} удзельнікаў'
318 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
324 entry_html: Адносіны %{relation_name}
325 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
328 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
333 changeset: набор зьменаў
335 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
341 changeset: набор зьменаў
344 redaction: Рэдакцыя %{id}
345 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
346 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
352 load_data: Загрузіць зьвесткі
357 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
358 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
359 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
361 nearby: Аб’екты паблізу
362 enclosing: Навакольныя аб’екты
364 changeset_paging_nav:
365 showing_page: Старонка %{page}
367 previous: « Папярэдняя
370 no_edits: (без рэдагаваньняў)
371 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
374 saved_at: Захаваны як
379 title: Наборы зьменаў
380 title_user: Набор зьменаў %{user}
381 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
382 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
384 title: Набор зьменаў %{id}
385 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
390 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
391 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
392 osmchangexml: osmChange XML
394 nodes: Пункты (%{count})
395 nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
396 ways: Лініі (%{count})
397 ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
398 relations: Сувязі (%{count})
399 relations_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
401 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
405 km away: '%{count}км ад Вас'
406 m away: '%{count}м ад Вас'
407 latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
409 your location: Вашае месцазнаходжаньне
410 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
413 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
414 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
415 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
417 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
418 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
419 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
420 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
423 title: Новы запіс у дзёньніку
425 location: Месцазнаходжаньне
426 use_map_link: Выкарыстаць мапу
428 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
429 title_friends: Дзёньнікі сяброў
430 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
431 user_title: Дзёньнік %{user}
432 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
433 new: Новы запіс у дзёньніку
434 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
435 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
436 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
437 older_entries: Старэйшыя запісы
438 newer_entries: Навейшыя запісы
440 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
441 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
443 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
444 user_title: Дзёньнік %{user}
445 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
446 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
449 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
450 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
451 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
452 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
453 Вы перайшлі, няслушная.
455 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
456 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
457 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
459 one: '%{count} камэнтар'
460 few: '%{count} камэнтары'
461 other: '%{count} камэнтароў'
462 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
463 hide_link: Схаваць гэты запіс
464 confirm: Пацьвердзіць
466 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
467 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
468 confirm: Пацьвердзіць
470 location: 'Месцазнаходжаньне:'
475 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
476 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
478 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
479 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
481 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
482 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
487 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
488 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
489 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
491 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
492 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
494 search_osm_nominatim:
497 gate: Выхад на пасадку
498 helipad: Верталётная пляцоўка
499 runway: Узлётна-пасадачная паласа
500 taxiway: Рулёжная дарога
502 arts_centre: Мастацкі цэнтар
507 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
508 bicycle_rental: Пракат ровараў
510 bureau_de_change: Абмен валюты
511 bus_station: Аўтобусны прыпынак
513 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
514 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
515 car_wash: Аўтамабільная мыйка
520 community_centre: Грамадзкі цэнтар
522 crematorium: Крэматорый
523 dentist: Стаматалёгія
525 drinking_water: Пітная вада
526 driving_school: Аўташкола
528 fast_food: Забягайлаўка
529 ferry_terminal: Паромная станцыя
530 fire_station: Пажарны пастарунак
532 fuel: Заправачная станцыя
535 hunting_stand: Паляўнічая вежа
537 kindergarten: Дзіцячы садок
539 marketplace: Рынкавая плошча
540 nightclub: Начны клюб
541 nursing_home: Дом састарэлых
544 place_of_worship: Культавае збудаваньне
545 police: Паліцыя (Міліцыя)
546 post_box: Паштовая скрыня
547 post_office: Паштовае аддзяленьне
550 public_building: Грамадзкі будынак
551 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
561 university: Унівэрсытэт
562 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
563 veterinary: Вэтэрынарная клініка
564 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
565 waste_basket: Сьметніца
567 administrative: Адміністрацыйная мяжа
568 national_park: Нацыянальны парк
569 protected_area: Ахоўная зона
571 apartments: Апартамэнты
573 church: Будынак храму
574 commercial: Камэрцыйны будынак
578 hospital: Будынак шпіталю
579 hotel: Будынак гатэлю
581 industrial: Прамысловы будынак
582 office: Офісны будынак
583 public: Грамадзкі будынак
584 residential: Жылы будынак
585 retail: Будынак розьнічнага гандлю
587 terrace: Шэраг жылых будынкаў
588 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
589 university: Унівэрсытэт
591 bridleway: Дарога для коней
592 bus_guideway: Аўтобусная паласа
593 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
594 construction: Будаўніцтва дарогі
595 cycleway: Роварная дарожка
596 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
597 footway: Пешаходная сьцежка
599 living_street: Жыльлёвая зона
601 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
602 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
604 pedestrian: Пешаходная дарожка
606 primary: Галоўная дарога
607 primary_link: Галоўная дарога
608 raceway: Гоначная траса
609 residential: Жылая вуліца
611 secondary: Другасная дарога
612 secondary_link: Другасная дарога
613 service: Службовая дарога
614 services: Прыдарожны сэрвіс
616 tertiary: Дарога раённага значэньня
617 track: Грунтовая дарога
620 unclassified: Дарога раённага значэньня
622 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
623 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
624 boundary_stone: Памежны камень
625 building: Гістарычны будынак
628 citywalls: Мескія муры
637 wayside_cross: Прыдарожны крыж
638 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
639 wreck: Месца катастрофы
643 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
645 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
646 conservation: Запаведная зона
647 construction: Будаўнічая зона
649 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
652 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
653 industrial: Прамысловая тэрыторыя
656 military: Вайсковая тэрыторыя
660 recreation_ground: Зона адпачынку
661 reservoir: Вадасховішча
662 residential: Жылы раён
663 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
664 village_green: Гарадзкі парк
665 vineyard: Вінаграднік
667 beach_resort: Пляжны курорт
668 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
669 common: Грамадзкая зямля
670 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
671 fitness_station: Фітнэс-станцыя
673 golf_course: Поле для гольфу
675 marina: Прыстань для яхтаў
676 miniature_golf: Поле для мінігольфу
677 nature_reserve: Запаведнік
679 pitch: Спартовая пляцоўка
680 playground: Дзіцячая пляцоўка
681 recreation_ground: Зона адпачынку
683 sports_centre: Спартовы цэнтар
685 swimming_pool: Басэйн
686 track: Бегавая дарожка
692 cave_entrance: Уваход у пячору
694 coastline: Узьбярэжжа
723 wetland: Забалочаная зямля
726 accountant: Бугальтар
727 architect: Архітэктар
729 employment_agency: Служба занятасьці
730 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
731 government: Дзяржаўная ўстанова
732 insurance: Страхавое бюро
743 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
744 locality: Населены пункт
745 municipality: Муніцыпалітэт
746 postcode: Паштовы індэкс
750 subdivision: Падразьдзел
755 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
756 construction: Будаўніцтва чыгункі
757 disused: Пакінутая чыгунка
759 halt: Чыгуначны прыпынак
760 junction: Чыгуначны вузел
761 level_crossing: Чыгуначны пераезд
762 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
763 miniature: Мініятурная чыгунка
765 narrow_gauge: Вузкакалейка
766 platform: Чыгуначная плятформа
767 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
768 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
769 station: Чыгуначная станцыя
771 subway_entrance: Уваход у мэтро
772 switch: Чыгуначная стрэлка
773 tram: Трамвайная каляя
774 tram_stop: Трамвайны прыпынак
775 yard: Чыгуначнае дэпо
777 alcohol: Алькагольная крама
778 antiques: Антыкварыят
781 beauty: Салён прыгажосьці
782 beverages: Крама напояў
783 bicycle: Роварная крама
785 butcher: Мясная крама
786 car: Аўтамабільны салён
787 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
788 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
789 carpet: Дывановая крама
791 chemist: Крама бытавой хіміі
792 clothes: Крама адзеньня
793 computer: Кампутарная крама
794 confectionery: Кандытарская
796 copyshop: Паслугі капіяваньня
797 cosmetics: Касмэтычная крама
798 department_store: Унівэрсальная крама
799 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
800 doityourself: Крама „Зрабі сам“
801 dry_cleaning: Хімчыстка
802 electronics: Крама электронікі
803 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
805 fashion: Крама моднага адзеньня
806 florist: Кветкавая крама
808 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
810 garden_centre: Сад і агарод
811 general: Унівэрсальная крама
812 gift: Крама падарункаў
813 greengrocer: Садавіна, гародніна
815 hairdresser: Цырульня
816 hardware: Гаспадарчыя тавары
817 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
818 jewelry: Ювэлірная крама
821 mall: Гандлёвы цэнтар
822 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
823 motorcycle: Крама матацыклаў
824 music: Музычная крама
825 newsagent: Газэтны шапік
827 organic: Харчовая крама
828 outdoor: Выязны гандаль
829 pet: Зоалягічная крама
832 sports: Спартовая крама
833 stationery: Канцтавары
834 supermarket: Супэрмаркет
836 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
838 wine: Алькагольная крама
840 alpine_hut: Горная гасьцініца
841 artwork: Твор мастацтва
842 attraction: Славутасьць
843 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
844 cabin: Турыстычная хатка
846 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
848 guest_house: Домік для гасьцей
851 information: Інфармацыя
854 picnic_site: Месца для пікніка
855 theme_park: Атракцыёны
856 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
861 artificial: Штучны водны шлях
862 boatyard: Майстэрня караблёў
865 derelict_canal: Пакінуты канал
868 drain: Дрэнажны канал
870 lock_gate: Вароты шлюза
871 mooring: Якарная стаянка
883 no_results: Нічога ня знойдзена
884 more_results: Больш вынікаў
887 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
888 home: Перайсьці дамоў
891 sign_up: Зарэгістравацца
895 gps_traces: GPS-шляхі
896 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
897 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
898 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
899 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
900 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
901 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
903 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
904 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
905 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
906 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
907 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
909 copyright: Аўтарскія правы
910 community_blogs: Блёгі супольнасьці
911 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
913 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
914 text: Зрабіць ахвяраваньне
916 diary_comment_notification:
917 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
918 hi: Вітаем, %{to_user},
919 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
921 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
922 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
923 message_notification:
924 hi: Вітаем, %{to_user},
925 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
926 friendship_notification:
927 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
928 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
929 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
930 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
932 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
933 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
935 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
937 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
939 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
941 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
944 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
946 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
948 changeset_comment_notification:
950 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
953 heading: Праверце электронную пошту!
954 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
957 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
958 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
959 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
961 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
963 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
964 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
965 Ваш новы адрас электроннай пошты.
967 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
968 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
972 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
974 one: '%{count} новае паведамленьне'
975 few: '%{count} новыя паведамленьні'
976 other: '%{count} новых паведамленьняў'
978 one: '%{count} старое паведамленьне'
979 few: '%{count} старыя паведамленьні'
980 other: '%{count} старых паведамленьняў'
981 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
982 %{people_mapping_nearby_link}?
983 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
990 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
991 read_button: Пазначыць як прачытанае
992 reply_button: Адказаць
993 destroy_button: Выдаліць
995 title: Даслаць паведамленьне
996 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
997 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
999 message_sent: Паведамленьне дасланае
1000 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
1001 перад тым, як адпраўляць зноў.
1003 title: Няма такога паведамленьня
1004 heading: Няма такога паведамленьня
1005 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1009 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1010 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1011 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1012 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1013 з %{people_mapping_nearby_link}?
1014 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1016 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1017 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1018 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1020 title: Чытаць паведамленьне
1021 reply_button: Адказаць
1022 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1023 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1024 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1025 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1026 sent_message_summary:
1027 destroy_button: Выдаліць
1029 my_inbox: Мае ўваходзячыя
1031 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1032 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1034 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1037 title: Згублены пароль
1038 heading: Забылі пароль?
1039 email address: Адрас электроннай пошты
1040 new password button: Ачысьціць пароль
1041 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1042 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1044 title: Ачысьціць пароль
1045 heading: Скінуць пароль для %{user}
1046 reset: Ачысьціць пароль
1047 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1049 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1053 new image: Дадаць выяву
1054 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1055 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1056 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1057 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1058 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1059 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1060 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1066 email or username: Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка
1068 remember: Запомніць мяне
1069 lost password link: Забылі пароль?
1070 login_button: Увайсьці
1071 register now: Зарэгістравацца зараз
1072 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1073 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1076 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1077 logout_button: Выйсьці
1080 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1083 title: Пра гэты пераклад
1084 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1085 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1086 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1088 title: Пра гэтую старонку
1089 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1090 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1091 правы і %{mapping_link}.
1092 native_link: беларускай вэрсіі
1093 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1095 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1096 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1097 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1099 more_title_html: Даведацца болей
1100 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1101 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1102 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1103 іншых крыніц, сярод іх:'
1104 contributors_footer_2_html: |-
1105 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1106 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1107 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1109 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1110 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1111 permalink: Сталая спасылка
1112 shortlink: Кароткая спасылка
1113 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1114 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1116 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1117 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1118 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1119 user_page_link: старонцы карыстальніка
1120 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1121 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1122 для гэтай магчымасьці.
1124 manually_select: Выбраць іншы абшар
1127 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1128 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1129 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1132 export_button: Экспартаваць
1134 title: Маеце пытаньні?
1136 search_results: Вынікі пошуку
1140 where_am_i: Дзе гэта?
1141 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1143 submit_text: Перайсьці
1147 motorway: Аўтастрада
1149 primary: Галоўная дарога
1150 secondary: Другасная дарога
1151 unclassified: Дарога раённага значэньня
1152 track: Грунтовая дарога
1153 bridleway: Дарога для коней
1154 cycleway: Роварная дарога
1155 footway: Пешаходная дарога
1158 cable_car: Канатная дарога
1159 chair_lift: Крэславы пад’ёмнік
1160 runway: Узьлётная паласа
1161 taxiway: Рулёжная дарога
1162 apron: Пэрон аэрапорта
1163 admin: Адміністрацыйная мяжа
1166 golf: Поле для гольфу
1168 common: Грамадзкая зямля
1170 retail: Гандлёвы раён
1171 industrial: Прамысловы раён
1172 commercial: Камэрцыйны раён
1175 reservoir: Вадасховішча
1177 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1180 pitch: Спартовая пляцоўка
1181 centre: Спартовы цэнтар
1183 military: Вайсковая тэрыторыя
1185 university: Унівэрсытэт
1186 building: Значны будынак
1187 station: Чыгуначная станцыя
1190 tunnel: Пункцір = тунэль
1191 bridge: Чорная лінія = мост
1192 private: Прыватны доступ
1193 destination: Мэтавы доступ
1194 construction: Будаўніцтва дарогаў
1197 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1198 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1199 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1200 з пазначэньнямі часу)
1201 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1202 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1204 visibility_help: што гэта азначае?
1207 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1208 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1209 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1210 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1212 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1213 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1214 чаргу для іншых удзельнікаў.
1215 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1216 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1217 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1218 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1219 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1220 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1222 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1223 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1224 visibility_help: што гэта азначае?
1228 title: Прагляд трэку %{name}
1229 heading: Прагляд трэку %{name}
1231 filename: 'Назва файла:'
1233 uploaded: 'Загружаны:'
1235 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1238 owner: 'Уладальнік:'
1239 description: 'Апісаньне:'
1242 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1243 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1244 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1245 visibility: 'Бачнасьць:'
1249 one: '%{count} пункт'
1250 other: '%{count} пункты'
1252 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1253 view_map: Прагляд мапы
1254 edit_map: Рэдагаваць мапу
1256 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1258 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1262 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1263 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1264 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1265 upload_trace: Загрузіць трэк
1267 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1269 made_public: Трэк зроблены публічным
1271 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1273 heading: GPX-сховішча адключанае
1274 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1277 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1278 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1280 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1281 каб даведацца болей.
1282 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1283 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1284 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1287 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1288 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1289 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1290 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1291 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1292 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1293 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1294 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1295 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1296 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1298 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1301 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1303 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1305 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1306 key: 'Ключ спажыўца:'
1307 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1308 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1309 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1310 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1311 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1312 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1313 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1315 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1316 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1317 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1318 application: Назва дастасаваньня
1321 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1322 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1323 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1324 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1325 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1326 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1328 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1330 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1332 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1334 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1336 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1339 title: Зарэгістравацца
1340 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1342 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1343 яго потым ў Вашых наладах.
1344 continue: Зарэгістравацца
1345 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1349 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1350 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1351 consider_pd_why: што гэта?
1353 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1354 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1355 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1359 rest_of_world: Астатні сьвет
1361 title: Няма такога карыстальніка
1362 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1363 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1364 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1366 my diary: Мой дзёньнік
1367 my edits: Мае рэдагаваньні
1368 my traces: Мае трэкі
1369 my settings: Мае налады
1370 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1371 blocks by me: Заблякаваныя мной
1372 send message: Адаслаць паведамленьне
1376 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1377 add as friend: Дадаць у сябры
1378 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1379 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1380 ct undecided: Нявырашана
1381 ct declined: Адхіленыя
1382 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1383 created from: 'Створана з:'
1385 spam score: 'Адзнака спаму:'
1387 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1388 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1390 administrator: Надаць правы адміністратара
1391 moderator: Надаць правы мадэратара
1393 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1394 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1395 block_history: Актыўныя блякаваньні
1396 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1397 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1398 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1399 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1400 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1401 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1402 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1403 confirm: Пацьвердзіць
1405 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1409 heading: Карыстальнікі
1411 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1412 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1413 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1414 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1415 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1416 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1417 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1419 title: Рахунак заблякаваны
1420 heading: Рахунак заблякаваны
1422 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1425 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1426 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1427 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1429 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1430 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1431 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1432 confirm: Пацьвердзіць
1433 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1434 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1436 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1437 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1438 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1439 confirm: Пацьвердзіць
1440 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1441 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1444 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1445 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1447 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1449 back: Вярнуцца да сьпісу
1451 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1452 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1453 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1455 back: Паказаць усе блякаваньні
1457 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1458 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1459 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1461 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1462 back: Паказаць усе блякаваньні
1464 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1465 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1468 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1470 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1471 success: Блякаваньне абноўленае.
1473 title: Блякаваньні ўдзельніка
1474 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1475 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1477 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1478 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1479 time_future_html: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1480 past_html: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1481 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1483 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1485 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1486 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1487 time_past_html: Скончылася %{time}.
1490 one: '%{count} гадзіна'
1491 few: '%{count} гадзіны'
1492 other: '%{count} гадзінаў'
1494 title: Блякаваньні для %{name}
1495 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1496 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1498 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1499 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1500 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1502 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1503 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1508 confirm: Вы ўпэўненыя?
1509 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1510 back: Паказаць усе блякаваньні
1511 revoker: 'Адклікаўшы:'
1512 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1515 not_revoked: (не адкліканае)
1520 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1521 creator_name: Стваральнік
1522 reason: Прычына блякаваньня
1524 revoker_name: Адкліканае
1527 title: 'Нататка: %{id}'
1531 cycle_map: Роварная мапа
1532 transport_map: Транспартная мапа
1536 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1537 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня