]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
5bed386e9e2fe570f41094360e821f93078c4954
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Emem.calist
7 # Author: Ianlopez1115
8 # Author: Jewel457
9 # Author: Jojit fb
10 # Author: KahitAnongPangalan
11 # Author: LR Guanzon
12 # Author: Leeheonjin
13 # Author: Macofe
14 # Author: 아라
15 ---
16 tl:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
22   activerecord:
23     models:
24       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
25       changeset: Pangkat ng pagbabago
26       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
27       country: Bansa
28       diary_comment: Puna sa Talaarawan
29       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
30       friend: Kaibigan
31       language: Wika
32       message: Mensahe
33       node: Buko
34       node_tag: Tatak ng Buko
35       notifier: Tagapagpabatid
36       old_node: Lumang Buko
37       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
38       old_relation: Lumang Kaugnayan
39       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
40       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
41       old_way: Lumang Daan
42       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
43       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
44       relation: Kaugnayan
45       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
46       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
47       session: Laang Panahon
48       trace: Bakas
49       tracepoint: Tuldok ng Bakas
50       tracetag: Tatak ng Bakas
51       user: Tagagamit
52       user_preference: Nais ng Tagagamit
53       user_token: Kahalip ng Tagagamit
54       way: Daan
55       way_node: Buko ng Daan
56       way_tag: Tatak ng Daan
57     attributes:
58       diary_comment:
59         body: Katawan
60       diary_entry:
61         user: Tagagamit
62         title: Paksa
63         latitude: Latitud
64         longitude: Longhitud
65         language: Wika
66       friend:
67         user: Tagagamit
68         friend: Kaibigan
69       trace:
70         user: Tagagamit
71         visible: Nakikita
72         name: Pangalan
73         size: Sukat
74         latitude: Latitud
75         longitude: Longhitud
76         public: Pangmadla
77         description: Paglalarawan
78       message:
79         sender: Nagpadala
80         title: Paksa
81         body: Katawan
82         recipient: Tumatanggap
83       user:
84         email: Sulatroniko
85         active: Masigla
86         display_name: Ipakita ang Pangalan
87         description: Paglalarawan
88         languages: Mga wika
89         pass_crypt: Password
90   printable_name:
91     with_version: '%{id}, v%{version}'
92   editor:
93     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
94     potlatch:
95       name: Potlatch 1
96       description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
100     potlatch2:
101       name: Potlatch 2
102       description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
103     remote:
104       name: Pangmalayong Pantaban
105       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
106   browse:
107     created: Nilikha
108     closed: Isinara
109     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
110     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
111     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
112       %{user}
113     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
114       %{user}
115     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
116     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
117       %{user}
118     version: Bersyon
119     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
120     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
121     no_comment: (walang mga puna)
122     part_of: Bahagi ng
123     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
124     view_history: Tingnan ang kasaysayan
125     view_details: Tingnan ang mga detalye
126     location: Pook (lokasyon)
127     changeset:
128       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
129       belongs_to: May-akda
130       comment: Mga puna (%{count})
131       hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
132         ang nakaraan</abbr>
133       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
134       osmchangexml: XML ng osmChange
135       feed:
136         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
137         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
138       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
139     relation:
140       members: Mga kasapi
141     relation_member:
142       entry: '%{type} %{name}'
143       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
144       type:
145         node: Buko
146         way: Daan
147         relation: Kaugnayan
148     containing_relation:
149       entry: Kaugnayan %{relation_name}
150       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
151     not_found:
152       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
153       type:
154         node: buko
155         way: daan
156         relation: kaugnayan
157         changeset: palitan ang pagtatakda
158     timeout:
159       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
160         bago nakuha uli.
161       type:
162         node: buko
163         way: daan
164         relation: kaugnayan
165         changeset: palitan ang pagtatakda
166     redacted:
167       redaction: Redaksiyon %{id}
168       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
169         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
170         mga detalye.
171       type:
172         node: buko
173         way: daan
174         relation: kaugnayan
175     start_rjs:
176       load_data: Ikarga ang Dato
177       loading: Ikinakarga...
178     tag_details:
179       tags: Mga tatak
180       wiki_link:
181         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
182         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
183       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
184       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
185     note:
186       title: 'Tala: %{id}'
187       new_note: Bagong Tala
188       description: Paglalarawan
189       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
190       open_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
191       open_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
192         ang nakaraan</abbr>
193       commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
194         nakaraan</abbr>
195       commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196         ang nakaraan</abbr>
197       hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
198     query:
199       nearby: Mga kalapit na tampok
200   changesets:
201     changeset_paging_nav:
202       showing_page: Ika-%{page} na pahina
203       next: Kasunod »
204       previous: « Nakaraan
205     changeset:
206       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
207       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
208       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
209     changesets:
210       id: ID
211       saved_at: Sinagip sa
212       user: Tagagamit
213       comment: Puna/Kumento
214       area: Pook
215     index:
216       title: Mga pangkat ng pagbabago
217       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
218       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
219       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
220       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
221       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
222       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
223       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
224       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
225       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
226       load_more: Magkarga pa
227     timeout:
228       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
229         napakatagal bago nakuhang muli.
230   changeset_comments:
231     comment:
232       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
233   diary_entries:
234     new:
235       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
236       publish_button: Ilathala
237     index:
238       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
239       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
240       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
241       user_title: Talaarawan ni %{user}
242       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
243       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
244       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
245       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
246       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
247       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
248       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
249     edit:
250       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
251       subject: 'Paksa:'
252       body: 'Katawan:'
253       language: 'Wika:'
254       location: 'Pook (lokasyon):'
255       latitude: 'Latitud:'
256       longitude: 'Longhitud:'
257       use_map_link: gamitin ang mapa
258       save_button: Sagipin
259       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
260     show:
261       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
262       user_title: Talaarawan ni %{user}
263       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
264       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
265       login: Mag-login
266       save_button: Sagipin
267     no_such_entry:
268       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
269       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
270       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
271         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
272         mo.
273     diary_entry:
274       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
275       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
276       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
277       comment_count:
278         zero: Wala pang mga puna
279         one: '%{count} puna'
280         other: '%{count} mga puna'
281       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
282       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
283       confirm: Tiyakin
284     diary_comment:
285       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
286       hide_link: Itago ang punang ito
287       confirm: Tiyakin
288     location:
289       location: 'Pook (lokasyon):'
290       view: Tingnan
291       edit: Baguhin
292     feed:
293       user:
294         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
295         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
296           kay %{user}
297       language:
298         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
299         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
300           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
301       all:
302         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
303         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
304           ng OpenStreetMap
305     comments:
306       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
307       post: Ipaskil
308       when: Kailan
309       comment: Puna
310       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
311       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
312       older_comments: Mas Lumang mga Puna
313   geocoder:
314     search:
315       title:
316         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
317         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
318         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
319           ng OpenStreetMap</a>
320         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
321         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
322           ng OpenStreetMap</a>
323         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
324     search_osm_nominatim:
325       prefix_format: '%{name}'
326       prefix:
327         aeroway:
328           aerodrome: Himpilan ng eroplano
329           apron: Tapis pangkusina
330           gate: Tarangkahan
331           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
332           runway: Patakbuhan at Daanan
333           taxiway: Daanan ng Taksi
334           terminal: Terminal
335         amenity:
336           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
337           arts_centre: Lunduyan ng Sining
338           atm: ATM
339           bank: Bangko
340           bar: Tindahang Inuman ng Alak
341           bbq: Barbikyuhan
342           bench: Bangko
343           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
344           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
345           biergarten: Inuman ng Serbesa
346           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
347           brothel: Bahay-aliwan
348           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
349           bus_station: Himpilan ng Bus
350           cafe: Kapihan
351           car_rental: Arkilahan ng Kotse
352           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
353           car_wash: Paliguan ng Kotse
354           casino: Bahay-pasugalan
355           charging_station: Himpilang Kargahan
356           cinema: Sinehan
357           clinic: Klinika
358           clock: Orasan
359           college: Dalubhasaan
360           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
361           courthouse: Gusali ng Hukuman
362           crematorium: Krematoryum
363           dentist: Dentista
364           doctors: Mga manggagamot
365           drinking_water: Naiinom na Tubig
366           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
367           embassy: Embahada
368           fast_food: Kainang Pangmabilisan
369           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
370           fire_station: Himpilan ng Bumbero
371           food_court: Korte ng Pagkain
372           fountain: Bukal
373           fuel: Panggatong
374           gambling: Pagsusugal
375           grave_yard: Sementeryo
376           hospital: Ospital
377           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
378           ice_cream: Sorbetes
379           kindergarten: Kindergarten
380           library: Aklatan
381           marketplace: Palengke
382           monastery: Monasteryo
383           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
384           nightclub: Alibangbang
385           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
386           office: Tanggapan
387           parking: Paradahan
388           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
389           pharmacy: Botika
390           place_of_worship: Sambahan
391           police: Pulis
392           post_box: Kahon ng Liham
393           post_office: Tanggapan ng Sulat
394           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
395           prison: Bilangguan
396           pub: Pangmadlang Bahay
397           public_building: Pangmadlang Gusali
398           recycling: Pook ng Muling Paggamit
399           restaurant: Kainan
400           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
401           sauna: Silid-suuban
402           school: Paaralan
403           shelter: Kanlungan
404           shop: Tindahan
405           shower: Dutsahan
406           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
407           social_club: Kapisanang Panglipunan
408           studio: Istudyo
409           swimming_pool: Palanguyan
410           taxi: Taksi
411           telephone: Teleponong Pangmadla
412           theatre: Tanghalan
413           toilets: Mga banyo
414           townhall: Bulwagan ng Bayan
415           university: Pamantasan
416           vending_machine: Makinang Nagbebenta
417           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
418           village_hall: Bulwagan ng Nayon
419           waste_basket: Basurahan
420           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
421         boundary:
422           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
423           census: Hangganan ng Sensus
424           national_park: Liwasang Pambansa
425           protected_area: Napuprutektahang Pook
426         bridge:
427           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
428           suspension: Tulay na Nakabitin
429           swing: Tulay na Naikakambiyo
430           viaduct: Tulay na Tubo
431           "yes": Tulay
432         building:
433           "yes": Gusali
434         craft:
435           brewery: Serbeserya
436           carpenter: Anluwage
437           gardener: Hardinero
438           painter: Pintor
439           photographer: Litratista
440           plumber: Tubero
441           shoemaker: Sapatero
442           tailor: Mananahi
443         emergency:
444           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
445           phone: Teleponong Pangsakuna
446         highway:
447           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
448           bridleway: Daanan ng Kabayo
449           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
450           bus_stop: Hintuan ng Bus
451           construction: Ginagawang Punong Lansangan
452           cycleway: Daanan ng Bisikleta
453           elevator: Asensor
454           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
455           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
456           ford: Bagtasan ng Tao
457           living_street: Buhay na Lansangan
458           milestone: Poste ng Milya
459           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
460           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
461           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
462           path: Landas
463           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
464           platform: Palapag
465           primary: Pangunahing Kalsada
466           primary_link: Pangunahing Kalsada
467           proposed: Iminungkahing Daan
468           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
469           residential: Daang pamahayan
470           rest_area: Pook Pahingahan
471           road: Lansangan
472           secondary: Pampangalawang Lansangan
473           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
474           service: Kalyeng Pampalingkuran
475           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
476           speed_camera: Kamera ng Tulin
477           steps: Mga hakbang
478           tertiary: Pampangatlong Kalsada
479           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
480           track: Pinak
481           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
482           trail: Bulaos
483           trunk: Pangunahing Ruta
484           trunk_link: Pangunahing Ruta
485           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
486           "yes": Daan
487         historic:
488           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
489           battlefield: Pook ng Labanan
490           boundary_stone: Bato ng Hangganan
491           building: Gusaling Pangkasaysayan
492           castle: Kastilyo
493           church: Simbahan
494           fort: Kuta
495           house: Bahay
496           icon: Kinatawang Larawan
497           manor: Manor
498           memorial: Muog na Pang-alaala
499           mine: Minahan
500           monument: Bantayog
501           ruins: Mga Guho
502           stone: Bato
503           tomb: Nitso/Puntod
504           tower: Tore
505           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
506           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
507           wreck: Wasak na Sasakyan
508         landuse:
509           allotments: Mga Laang Bahagi
510           basin: Lunas ng Ilog
511           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
512           cemetery: Libingan
513           commercial: Pook na Pangkalakalan
514           conservation: Lupaing Iniligtas
515           construction: Konstruksyon
516           farm: Bukid
517           farmland: Lupaing Sakahan
518           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
519           forest: Gubat
520           garages: Mga garahe
521           grass: Damo
522           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
523           industrial: Pook na Pang-industriya
524           landfill: Tabon na Lupain
525           meadow: Kaparangan
526           military: Pook ng Militar
527           mine: Minahan
528           orchard: Halamanan ng Bunga
529           quarry: Hukay na Tibagan
530           railway: Daambakal
531           recreation_ground: Lupaing Libangan
532           reservoir: Tinggalan ng Tubig
533           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
534           residential: Pook na Panirahan
535           retail: Tingi
536           road: Pook na Daanan
537           village_green: Nayong Lunti
538           vineyard: Ubasan
539         leisure:
540           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
541           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
542           common: Karaniwang Lupain
543           fishing: Pook na Palaisdaan
544           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
545           garden: Halamanan
546           golf_course: Kurso ng Golp
547           horse_riding: Sakayan ng kabayo
548           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
549           marina: Marina
550           miniature_golf: Munting Golp
551           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
552           park: Liwasan
553           pitch: Hagisang Pampalakasan
554           playground: Palaruan
555           recreation_ground: Lupaing Libangan
556           sauna: Silid-suuban
557           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
558           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
559           stadium: Istadyum
560           swimming_pool: Palanguyan
561           track: Landas na Takbuhan
562           water_park: Liwasang Tubigan
563           "yes": Pampalipas oras
564         man_made:
565           lighthouse: Parola
566           pipeline: Linya ng tubo
567           tower: Tore
568           works: Pabrika
569           "yes": Gawa ng tao
570         military:
571           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
572           barracks: Kuwartel
573           bunker: Hukay na Pangsundalo
574         natural:
575           bay: Look
576           beach: Dalampasigan
577           cape: Tangway
578           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
579           cliff: Bangin
580           crater: Uka
581           dune: Burol ng Buhangin
582           fell: Pulak
583           fjord: Tubigang Mabangin
584           forest: Gubat
585           geyser: Geyser
586           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
587           grassland: Damuhan
588           heath: Lupain ng Halamang Erika
589           hill: Burol
590           island: Pulo
591           land: Lupain
592           marsh: Latian
593           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
594           mud: Putik
595           peak: Tugatog
596           point: Tuldok
597           reef: Bahura
598           ridge: Tagaytay
599           rock: Bato
600           sand: Buhangin
601           scree: Batuhang Buhaghag
602           scrub: Palumpong
603           spring: Bukal
604           stone: Bato
605           strait: Kipot
606           tree: Puno
607           valley: Lambak
608           volcano: Bulkan
609           water: Tubig
610           wetland: Babad na Lupain
611           wood: Kahoy
612         office:
613           accountant: Tagatuos
614           administrative: Pangangasiwa
615           architect: Arkitekto
616           company: Kumpanya
617           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
618           estate_agent: Ahente ng Lupain
619           government: Tanggapang Pampamahalaan
620           insurance: Tanggapan ng Seguro
621           lawyer: Manananggol
622           ngo: Tanggapan ng NGO
623           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
624           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
625           "yes": Tanggapan
626         place:
627           city: Lungsod
628           country: Bansa
629           county: Kondehan
630           farm: Bukid
631           hamlet: Maliit na Nayon
632           house: Bahay
633           houses: Mga Bahay
634           island: Pulo
635           islet: Munting Pulo
636           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
637           locality: Lokalidad
638           municipality: Munisipalidad
639           neighbourhood: Kabahayan
640           postcode: Kodigo ng Koreo
641           region: Rehiyon
642           sea: Dagat
643           state: Estado
644           subdivision: Kabahaging kahatian
645           suburb: Kanugnog ng lungsod
646           town: Bayan
647           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
648           village: Nayon
649           "yes": Pook
650         railway:
651           abandoned: Pinabayaang daambakal
652           construction: Kinukumpuning Daambakal
653           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
654           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
655           halt: Hintuan ng Tren
656           junction: Panulukan ng Daambakal
657           level_crossing: Patag na Tawiran
658           light_rail: Banayad na Riles
659           miniature: Munting Riles
660           monorail: Isahang Riles
661           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
662           platform: Plataporma ng Daambakal
663           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
664           spur: Tahid ng Daambakal
665           station: Himpilan ng Daambakal
666           subway: Pang-ilalim na Daambakal
667           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
668           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
669           tram: Riles ng Trambya
670           tram_stop: Hintuan ng Trambya
671         shop:
672           alcohol: Wala sa Lisensiya
673           antiques: Mga Antigo
674           art: Tindahan ng Sining
675           bakery: Panaderya
676           beauty: Tindahan ng Pampaganda
677           beverages: Tindahan ng mga Inumin
678           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
679           books: Tindahan ng Aklat
680           butcher: Mangangatay
681           car: Tindahan ng Kotse
682           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
683           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
684           carpet: Tindahan ng Karpet
685           charity: Tindahang Pangkawanggawa
686           chemist: Kimiko
687           clothes: Tindahan ng mga Damit
688           computer: Tindahan ng Kompyuter
689           confectionery: Tindahan ng Kendi
690           convenience: Tindahang Maginhawa
691           copyshop: Tindahang Kopyahan
692           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
693           department_store: Tindahang Kagawaran
694           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
695           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
696           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
697           electronics: Tindahan ng Elektroniks
698           estate_agent: Ahente ng Lupain
699           farm: Tindahang Pambukid
700           fashion: Tindahan ng Moda
701           fish: Tindahan ng Isda
702           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
703           food: Tindahan ng Pagkain
704           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
705           furniture: Muwebles
706           gallery: Galeriya
707           garden_centre: Lunduyang Halamanan
708           general: Tindahang Panglahat
709           gift: Tindahan ng Regalo
710           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
711           grocery: Tindahan ng Groserya
712           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
713           hardware: Tindahan ng Hardwer
714           hifi: Hi-Fi
715           jewelry: Tindahan ng Alahas
716           kiosk: Tindahan ng Kubol
717           laundry: Labahan
718           mall: Pasyalang Pangmadla
719           market: Pamilihan
720           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
721           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
722           music: Tindahan ng Tugtugin
723           newsagent: Ahente ng Balita
724           optician: Optiko
725           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
726           outdoor: Tindahang Panlabas
727           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
728           pharmacy: Botika
729           photo: Tindahan ng Litrato
730           shoes: Tindahan ng Sapatos
731           sports: Tindahang Pampalakasan
732           stationery: Tindahan ng Papel
733           supermarket: Malaking Pamilihan
734           tailor: Mananahi
735           toys: Tindahan ng Laruan
736           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
737           video: Tindahan ng Bidyo
738           wine: Wala sa Lisensiya
739           "yes": Tindahan
740         tourism:
741           alpine_hut: Kubong Pambundok
742           artwork: Likhang Sining
743           attraction: Pang-akit
744           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
745           cabin: Dampa
746           camp_site: Pook ng Kampo
747           caravan_site: Lugar ng Karabana
748           chalet: Kubo ng Pastol
749           guest_house: Bahay na Pampanauhin
750           hostel: Hostel
751           hotel: Otel
752           information: Kabatiran
753           motel: Motel
754           museum: Museo
755           picnic_site: Pook na Pampiknik
756           theme_park: Liwasang may Tema
757           viewpoint: Tuldok ng pananaw
758           zoo: Hayupan
759         tunnel:
760           "yes": Lagusan
761         waterway:
762           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
763           boatyard: Bakuran ng bangka
764           canal: Paralanan
765           dam: Saplad
766           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
767           ditch: Bambang
768           dock: Pantalan
769           drain: Limasan
770           lock: Kandado
771           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
772           mooring: Pugalan
773           rapids: Mga lagaslasan
774           river: Ilog
775           stream: Batis
776           wadi: Tuyot na Ilog
777           waterfall: Talon
778           weir: Pilapil
779       admin_levels:
780         level8: Hangganan ng Lungsod
781     description:
782       title:
783         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
784           ng OpenStreetMap</a>
785         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
786       types:
787         cities: Mga lungsod
788         towns: Mga bayan
789         places: Mga lugar
790     results:
791       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
792       more_results: Marami pang mga kinalabasan
793   layouts:
794     project_name:
795       title: OpenStreetMap
796       h1: OpenStreetMap
797     logo:
798       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
799     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
800     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
801     log_in: Lumagda
802     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
803     sign_up: Magpatala
804     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
805     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
806     edit: Baguhin
807     history: Kasaysayan
808     export: Iluwas
809     export_data: Iluwas ang Datos
810     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
811     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
812     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
813     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
814     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
815     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
816     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
817     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
818       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
819     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
820     partners_ucl: UCL
821     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
822     partners_partners: mga kawaksi
823     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
824       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
825     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
826       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
827       ng kalipunan ng dato.
828     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
829       ng Uri ng Hardwer.
830     help: Tulong
831     about: Patungkol
832     copyright: Karapatang-ari
833     community: Pamayanan
834     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
835     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
836     foundation: Pundasyon
837     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
838     make_a_donation:
839       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
840       text: Magkaloob ng isang Abuloy
841     learn_more: Umalam pa
842     more: Marami pa
843   notifier:
844     diary_comment_notification:
845       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
846       hi: Kumusta %{to_user},
847       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
848         na may paksang %{subject}:'
849       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
850         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
851     message_notification:
852       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
853       hi: Kumusta %{to_user},
854       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
855         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
856     friend_notification:
857       hi: Kumusta %{to_user},
858       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
859       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
860       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
861       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
862         %{befriendurl}.
863     gpx_notification:
864       greeting: Kumusta,
865       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
866       with_description: na may paglalarawan
867       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
868       and_no_tags: at walang mga tatak.
869       failure:
870         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
871         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
872         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
873           GPX at kung paano maiiwasan
874         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
875         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
876       success:
877         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
878         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
879           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
880     signup_confirm:
881       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
882       greeting: Kamusta!
883     email_confirm:
884       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
885     email_confirm_plain:
886       greeting: Kumusta,
887       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
888         upang tiyakin ang pagbabago.
889     email_confirm_html:
890       greeting: Kumusta,
891       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
892         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
893       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
894         upang tiyakin ang pagbabago.
895     lost_password:
896       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
897     lost_password_plain:
898       greeting: Kumusta,
899       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
900         upang itakdang muli ang hudyat mo.
901     lost_password_html:
902       greeting: Kumusta,
903       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
904         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
905       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
906         upang itakdang muli ang hudyat mo.
907     note_comment_notification:
908       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
909       greeting: Kumusta,
910       commented:
911         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
912           tala'
913         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
914           sa %{place}.
915       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
916     changeset_comment_notification:
917       hi: Kumusta %{to_user},
918       greeting: Kumusta,
919       commented:
920         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
921           pangkat ng pagbabago'
922         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
923         partial_changeset_without_comment: walang puna
924       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
925         sa %{url}.
926   messages:
927     inbox:
928       title: Kahon ng pumapasok
929       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
930       outbox: kahong-labasan
931       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
932       new_messages:
933         one: '%{count} bagong mensahe'
934         other: '%{count} bagong mga mensahe'
935       old_messages:
936         one: '%{count} lumang mensahe'
937         other: '%{count} lumang mga mensahe'
938       from: Mula sa
939       subject: Paksa
940       date: Petsa
941       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
942         mga %{people_mapping_nearby_link}?
943       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
944     message_summary:
945       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
946       read_button: Tatakan bilang nabasa na
947       reply_button: Tumugon
948       destroy_button: Burahin
949     new:
950       title: Magpadala ng mensahe
951       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
952       subject: Paksa
953       body: Katawan
954       send_button: Ipadala
955       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
956     create:
957       message_sent: Naipadala na ang mensahe
958       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
959         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
960     no_such_message:
961       title: Walang ganyang mensahe
962       heading: Walang ganyang mensahe
963       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
964     outbox:
965       title: Kahong-labasan
966       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
967       inbox: kahon ng pumapasok
968       outbox: kahong-labasan
969       messages:
970         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
971         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
972       to: Para kay
973       subject: Paksa
974       date: Petsa
975       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
976         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
977       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
978     reply:
979       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
980         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
981         ang tamang tagagamit upang makatugon.
982     show:
983       title: Basahin ang mensahe
984       from: Mula sa
985       subject: Paksa
986       date: Petsa
987       reply_button: Tumugon
988       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
989       destroy_button: Burahin
990       back: Bumalik
991       to: Para kay
992       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
993         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
994         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
995     sent_message_summary:
996       destroy_button: Burahin
997     mark:
998       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
999       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1000     destroy:
1001       destroyed: Binura ang mensahe
1002   site:
1003     about:
1004       next: Kasunod
1005       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1006       used_by: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga website,
1007         mga mobile na app, at aparatong hardware
1008       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1009         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1010         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1011       community_driven_html: |-
1012         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1013         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1014       open_data_title: Bukas na Dato
1015       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1016         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1017         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1018         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1019         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1020         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1021       legal_html: |-
1022         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1023         <br>
1024         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1025       partners_title: Mga Kawaksi
1026     copyright:
1027       foreign:
1028         title: Tungkol sa salinwikang ito
1029         text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1030           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1031           nasa Ingles
1032         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1033       native:
1034         title: Tungkol sa pahinang ito
1035         text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1036           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1037           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1038         native_link: Bersyon ng Tagalog
1039         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1040       legal_babble:
1041         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1042         intro_1_html: |-
1043           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1044           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1045           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1046         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1047           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1048           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1049           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1050           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1051           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1052         intro_3_html: |-
1053           Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1054           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1055           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1056         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1057         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1058           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1059         credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
1060           ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1061           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1062           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1063           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1064           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1065           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1066           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1067         attribution_example:
1068           title: Halimbawa ng Atribusyon
1069         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1070         more_1_html: |-
1071           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1072           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1073           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1074         more_2_html: |-
1075           Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1076           mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1077           ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1078         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1079         contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1080           ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1081           sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1082           ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1083           sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan
1084           ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1085           pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1086           na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1087           o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1088         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1089           sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1090           ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1091           BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1092           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1093           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1094         contributors_au_html: |-
1095           <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1096           sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1097         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1098           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1099           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1100           Estadistika ng Canada)."
1101         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1102           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1103         contributors_nl_html: |-
1104           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1105           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1106         contributors_nz_html: |-
1107           <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1108           Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1109           na Pangkorona.
1110         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1111           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1112           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1113           ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1114         contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1115           ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
1116           ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1117         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1118           iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1119           tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1120           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1121         contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1122           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1123           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1124           pananagutan."
1125         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1126         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1127           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1128           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1129           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1130         trademarks_title_html: Mga Trademark
1131     index:
1132       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1133         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1134       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1135       permalink: Permalink
1136       shortlink: Maikling kawing
1137       license:
1138         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1139           ilalim ng isang bukas na lisensya
1140       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1141         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1142     edit:
1143       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1144       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1145         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1146         magmula sa iyong %{user_page}.
1147       user_page_link: pahina ng tagagamit
1148       anon_edits: (%{link})
1149       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1150       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1151         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1152         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1153         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1154       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1155         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1156         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1157         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1158       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1159         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1160       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1161         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1162       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1163         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1164     export:
1165       title: Iluwas
1166       area_to_export: Pook na Iluluwas
1167       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1168       format_to_export: Anyong Iluluwas
1169       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1170       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1171       embeddable_html: Maibabaong HTML
1172       licence: Lisensiya
1173       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
1174         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
1175         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1176       too_large:
1177         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1178           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1179         planet:
1180           title: Planet OSM
1181         overpass:
1182           title: Overpass API
1183         metro:
1184           title: Metro Extracts
1185         other:
1186           title: Iba pang mga Pinagmulan
1187           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1188             Wiki
1189       options: Mga mapagpipilian
1190       format: Anyo
1191       scale: Sukat
1192       max: pinakamataas
1193       image_size: Sukat ng Larawan
1194       zoom: Lapitan
1195       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1196       latitude: 'Latitud:'
1197       longitude: 'Longhitud:'
1198       output: Kinalabasan
1199       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1200       export_button: Iluwas
1201     fixthemap:
1202       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1203       how_to_help:
1204         title: Papaano tumulong
1205     help:
1206       welcome:
1207         url: /welcome
1208         title: Maligayang pagdating sa OSM
1209       beginners_guide:
1210         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1211       irc:
1212         title: IRC
1213       switch2osm:
1214         title: switch2osm
1215     sidebar:
1216       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1217       close: Isara
1218     search:
1219       search: Maghanap
1220       from: Mula sa
1221       to: Papunta sa
1222       where_am_i: Nasaan ba ito?
1223       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1224         makinang panghanap
1225       submit_text: Gawin
1226     key:
1227       table:
1228         entry:
1229           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1230           main_road: Pangunahing daan
1231           trunk: Punong Kalsada
1232           primary: Pangunahing kalsada
1233           secondary: Pampangalawang kalsada
1234           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1235           track: Bakas
1236           bridleway: Daanan ng Kabayo
1237           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1238           footway: Lakaran ng tao
1239           rail: Daambakal
1240           subway: Daanang pang-ilalim
1241           tram:
1242           - Banayad na riles
1243           - trambya
1244           cable:
1245           - Kotse ng kable
1246           - upuang inaangat
1247           runway:
1248           - Rampa ng Paliparan
1249           - daanan ng taksi
1250           apron:
1251           - Tapis ng paliparan
1252           - terminal
1253           admin: Hangganang pampangangasiwa
1254           forest: Gubat
1255           wood: Kahoy
1256           golf: Kurso ng golp
1257           park: Liwasan
1258           resident: Pook na panuluyan
1259           common:
1260           - Karaniwan
1261           - kaparangan
1262           retail: Lugar na tingian
1263           industrial: Pook na pang-industriya
1264           commercial: Pook na pangkalakalan
1265           heathland: Lupain ng halamang erika
1266           lake:
1267           - Lawa
1268           - tinggalan ng tubig
1269           farm: Bukid
1270           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1271           cemetery: Libingan
1272           allotments: Mga Laang Bahagi
1273           pitch: Hagisang pampalakasan
1274           centre: Lunduyang pampalakasan
1275           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1276           military: Pook ng militar
1277           school:
1278           - Paaralan
1279           - pamantasan
1280           building: Makabuluhang gusali
1281           station: Himpilan ng daambakal
1282           summit:
1283           - Taluktok
1284           - tugatog
1285           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1286           bridge: Itim na pambalot = tulay
1287           private: Pribadong pagpunta
1288           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1289           construction: Mga kalsadang ginagawa
1290           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1291           toilets: Mga banyo
1292     richtext_area:
1293       edit: Baguhin
1294       preview: Paunang tanaw
1295     markdown_help:
1296       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1297       headings: Mga pamulaan
1298       heading: Pamulaan
1299       subheading: Kabahaging Pamulaan
1300       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1301       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1302       first: Unang bagay
1303       second: Ikalawang bagay
1304       link: Kawing
1305       text: Teksto
1306       image: Larawan
1307       alt: Kahaliling teksto
1308       url: URL
1309     welcome:
1310       title: Maligayang pagdating!
1311       whats_on_the_map:
1312         title: Anong nasa Mapa
1313       rules:
1314         title: Mga Patakaran!
1315       questions:
1316         title: May mga tanong?
1317       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1318   traces:
1319     visibility:
1320       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1321         na mga puntos)
1322       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1323         hindi nakaayos na mga puntos)
1324       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1325         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1326       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1327         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1328     new:
1329       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1330       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1331       description: 'Paglalarawan:'
1332       tags: 'Mga tatak:'
1333       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1334       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1335       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1336       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1337       upload_button: Ikargang paitaas
1338       help: Saklolo
1339       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1340     create:
1341       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1342       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1343         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1344         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1345       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1346         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1347         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1348         pang mga tagagamit.
1349     edit:
1350       title: Binabago ang bakas na %{name}
1351       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1352       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1353       download: ikargang paibaba
1354       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1355       points: 'Mga tuldok:'
1356       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1357       map: mapa
1358       edit: baguhin
1359       owner: 'May-ari:'
1360       description: 'Paglalarawan:'
1361       tags: 'Mga tatak:'
1362       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1363       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1364       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1365       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1366       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1367     trace_optionals:
1368       tags: Mga tatak
1369     show:
1370       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1371       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1372       pending: NAGHIHINTAY
1373       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1374       download: ikargang paibaba
1375       uploaded: 'Naikarga na:'
1376       points: 'Mga tuldok:'
1377       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1378       map: mapa
1379       edit: baguhin
1380       owner: 'May-ari:'
1381       description: 'Paglalarawan:'
1382       tags: 'Mga tatak:'
1383       none: Wala
1384       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1385       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1386       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1387       visibility: 'Pagkanakikita:'
1388     trace_paging_nav:
1389       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1390       older: Mas Lumang mga Bakas
1391       newer: Mas Bagong mga Bakas
1392     trace:
1393       pending: NAGHIHINTAY
1394       count_points: '%{count} mga puntos'
1395       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1396       more: marami pa
1397       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1398       view_map: Tingnan ang Mapa
1399       edit: baguhin
1400       edit_map: Baguhin ang Mapa
1401       public: PANGMADLA
1402       identifiable: MAKIKILALA
1403       private: PRIBADO
1404       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1405       by: sa pamamagitan ng
1406       in: sa
1407       map: mapa
1408     index:
1409       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1410       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1411       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1412       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1413         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1414         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1415         ng wiki</a>.
1416       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1417       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1418     delete:
1419       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1420     make_public:
1421       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1422     offline_warning:
1423       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1424         GPX
1425     offline:
1426       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1427       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1428         ng talaksang GPX.
1429   application:
1430     require_cookies:
1431       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1432         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1433     setup_user_auth:
1434       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1435         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1436       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1437         ng web upang makaalam ng marami pa.
1438       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1439         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1440         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1441   oauth:
1442     authorize:
1443       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1444         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1445         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1446         sa nais mo.
1447       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1448       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1449       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1450       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1451       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1452       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1453       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1454     revoke:
1455       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1456   oauth_clients:
1457     new:
1458       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1459       submit: Magpatala
1460     edit:
1461       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1462       submit: Baguhin
1463     show:
1464       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1465       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1466       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1467       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1468       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1469       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1470       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1471         at RSA-SHA1.
1472       edit: Baguhin ang mga Detalye
1473       delete: Burahin ang Kliyente
1474       confirm: Natitiyak mo ba?
1475       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1476       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1477       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1478       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1479       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1480       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1481       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1482     index:
1483       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1484       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1485       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1486         pamamagitan ng pangalan mo:'
1487       application: Pangalan ng Aplikasyon
1488       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1489       revoke: Bawiin!
1490       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1491       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1492         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1493         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1494         ito.
1495       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1496       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1497     form:
1498       name: Pangalan
1499       required: Kinakailangan
1500       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1501       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1502       support_url: URL ng Pagtangkilik
1503       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1504       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1505       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1506       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1507       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1508       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1509       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1510     not_found:
1511       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1512     create:
1513       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1514     update:
1515       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1516     destroy:
1517       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1518   users:
1519     login:
1520       title: Lumagda
1521       heading: Lumagda
1522       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1523       password: 'Password:'
1524       openid: '%{logo} OpenID:'
1525       remember: 'Tandaan ako:'
1526       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1527       login_button: Lumagda
1528       register now: Magpatala na ngayon
1529       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1530         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1531       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1532       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1533         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1534       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1535       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1536       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1537         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1538         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1539         ng pagtitiyak</a>.
1540       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1541         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1542         kung nais mong talakayin ito.
1543       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1544       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1545     logout:
1546       title: Umalis sa pagkakalagda
1547       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1548       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1549     lost_password:
1550       title: Naiwalang password
1551       heading: Nakalimutang Password?
1552       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1553       new password button: Itakda uli ang hudyat
1554       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1555         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1556         mo ang iyong hudyat.
1557       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1558         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1559       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1560     reset_password:
1561       title: Muling itakda ang hudyat
1562       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1563       password: 'Password:'
1564       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1565       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1566       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1567       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1568     new:
1569       title: Magpatala
1570       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1571         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1572       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1573         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1574         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1575       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1576         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1577         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1578       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1579       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1580       not displayed publicly: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita sa
1581         madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1582         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1583         sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1584       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1585       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1586         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1587       password: 'Password:'
1588       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1589       continue: Magpatala
1590       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1591       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1592         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1593         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1594       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1595     terms:
1596       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1597       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1598       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1599         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1600         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1601       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1602         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1603       consider_pd_why: ano ba ito?
1604       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1605       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1606         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1607         na mga salinwika</a>'
1608       agree: Sumang-ayon
1609       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1610       decline: Tanggihan
1611       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1612         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1613       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1614       legale_names:
1615         france: Pransiya
1616         italy: Italya
1617         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1618     no_such_user:
1619       title: Walang ganyang tagagamit
1620       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1621       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1622         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1623     show:
1624       my diary: talaarawan ko
1625       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1626       my edits: mga pamamatnugot ko
1627       my traces: Mga Bakas Ko
1628       my notes: Aking Talaan
1629       my settings: mga pagtatakda ko
1630       my comments: mga puna ko
1631       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1632       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1633       blocks by me: mga paghahadlang ko
1634       send message: ipadala ang mensahe
1635       diary: talaarawan
1636       edits: mga pagbabago
1637       traces: mga bakas
1638       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1639       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1640       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1641       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1642       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1643       ct undecided: Walang kapasyahan
1644       ct declined: Tumanggi
1645       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1646       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1647       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1648       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1649       status: 'Katayuan:'
1650       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1651       description: Paglalarawan
1652       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1653       if set location: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1654         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1655       settings_link_text: mga pagtatakda
1656       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1657       km away: '%{count}km ang layo'
1658       m away: '%{count}m ang layo'
1659       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1660       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1661       role:
1662         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1663         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1664         grant:
1665           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1666           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1667         revoke:
1668           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1669           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1670       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1671       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1672       comments: Mga puna
1673       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1674       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1675       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1676       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1677       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1678       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1679       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1680       confirm: Tiyakin
1681       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1682       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1683       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1684       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1685     popup:
1686       your location: Kinalalagyan mo
1687       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1688       friend: Kaibigan
1689     account:
1690       title: Baguhin ang akawnt
1691       my settings: Mga pagtatakda ko
1692       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1693       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1694       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1695       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1696       openid:
1697         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1698         link text: ano ba ito?
1699       public editing:
1700         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1701         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1702         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1703         enabled link text: ano ba ito?
1704         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1705           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1706         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1707       public editing note:
1708         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1709         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1710           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1711           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1712           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1713           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1714           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1715           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1716           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1717           likas na katakdaan.</li></ul>
1718       contributor terms:
1719         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1720         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1721         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1722         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1723           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1724           Pangtagapag-ambag.
1725         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1726           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1727         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1728         link text: ano ba ito?
1729       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1730       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1731       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1732       image: 'Larawan:'
1733       gravatar:
1734         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1735         link text: ano ba ito?
1736         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1737         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1738       new image: Magdagdag ng isang larawan
1739       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1740       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1741       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1742       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1743         sa 100x100)
1744       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1745       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1746       latitude: 'Latitud:'
1747       longitude: 'Longhitud:'
1748       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1749         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1750       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1751       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1752       return to profile: Bumalik sa balangkas
1753       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1754         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1755         mong tirahan ng e-liham.
1756       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1757     confirm:
1758       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1759       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1760         buhayin ang akawnt mo.
1761       button: Tiyakin
1762       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1763       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1764       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1765     confirm_resend:
1766       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1767         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1768         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1769         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1770         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1771         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1772       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1773     confirm_email:
1774       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1775       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1776         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1777       button: Tiyakin
1778       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1779       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1780     set_home:
1781       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1782     go_public:
1783       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1784         ka nang mamatnugot.
1785     make_friend:
1786       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1787       button: idagdag bilang kaibigan
1788       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1789       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1790       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1791     remove_friend:
1792       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1793       button: Tanggalin bilang kaibigan
1794       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1795       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1796     index:
1797       title: Mga tagagamit
1798       heading: Mga tagagamit
1799       showing:
1800         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1801         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1802       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1803       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1804       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1805       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1806       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1807     suspended:
1808       title: Naantalang Akawnt
1809       heading: Inantala ang Akawnt
1810       webmaster: panginoon ng sapot
1811       body: |-
1812         <p>
1813           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1814           kahina-hinalang gawain.
1815         </p>
1816         <p>
1817           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1818           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1819         </p>
1820   user_role:
1821     filter:
1822       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1823       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1824       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1825     grant:
1826       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1827       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1828       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1829         na si `%{name}'?
1830       confirm: Pagtibayin
1831       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1832         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1833     revoke:
1834       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1835       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1836       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1837         sa tagagamit na si `%{name}'?
1838       confirm: Tiyakin
1839       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1840         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1841   user_blocks:
1842     model:
1843       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1844         ng isang paghadlang.
1845       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1846         paghadlang.
1847     not_found:
1848       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1849       back: Bumalik sa talatuntunan
1850     new:
1851       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1852       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1853       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1854         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1855         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1856         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1857         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1858         ng pangkaraniwang mga tao.
1859       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1860       submit: Likhain ang hadlang
1861       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1862         na.
1863       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1864         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1865       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1866         na ito
1867       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1868     edit:
1869       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1870       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1871       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1872         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1873         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1874         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1875         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1876       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1877       submit: Isapanahon ang paghadlang
1878       show: Tingnan ang hadlang na ito
1879       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1880       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1881         na ito?
1882     filter:
1883       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1884       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1885         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1886     create:
1887       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1888         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1889       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1890         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1891       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1892     update:
1893       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1894         na ito ang makapagbabago nito.
1895       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1896     index:
1897       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1898       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1899       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1900     revoke:
1901       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1902       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1903       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1904       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1905         na ngayon mababawi.
1906       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1907       revoke: Bawiin!
1908       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1909     period:
1910       one: 1 oras
1911       other: '%{count} mga oras'
1912     helper:
1913       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1914       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1915       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1916     blocks_on:
1917       title: Mga paghadlang sa %{name}
1918       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1919       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1920     blocks_by:
1921       title: Mga paghadlang ni %{name}
1922       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1923       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1924     show:
1925       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1926       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1927       time_future: Magwawakas sa %{time}
1928       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1929       created: Nilikha
1930       ago: '%{time} ang nakaraan'
1931       status: Kalagayan
1932       show: Ipakita
1933       edit: Baguhin
1934       revoke: Bawiin!
1935       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1936       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1937       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1938       revoker: 'Tagapagbawi:'
1939       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1940         na ito.
1941     block:
1942       not_revoked: (hindi binawi)
1943       show: Ipakita
1944       edit: Baguhin
1945       revoke: Bawiin!
1946     blocks:
1947       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1948       creator_name: Tagapaglikha
1949       reason: Dahilan ng pagharang
1950       status: Kalagayan
1951       revoker_name: Binawi ni
1952       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1953       next: Susunod »
1954       previous: « Nakaraan
1955   notes:
1956     comment:
1957       opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
1958       opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
1959       closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
1960       closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
1961     rss:
1962       commented: bagong puna (malapit sa %{place})
1963     mine:
1964       heading: mga tala ni %{user}
1965       id: Id
1966       description: Paglalarawan
1967       created_at: Nilikha Noong
1968       last_changed: Huling binago
1969       ago_html: '%{when} ang nakaraan'
1970   javascripts:
1971     close: Isara
1972     share:
1973       title: Ibahagi
1974       cancel: Huwag ituloy
1975       short_url: Maiksing URL
1976       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1977     map:
1978       zoom:
1979         in: Lumapit
1980       locate:
1981         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1982       base:
1983         standard: Pamantayan
1984         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1985         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1986       layers:
1987         data: Dato ng Mapa
1988       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1989     site:
1990       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1991       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1992       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1993       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1994       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1995     changesets:
1996       show:
1997         hide_comment: itago
1998         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
1999     notes:
2000       new:
2001         add: Magdagdag ng Tala
2002       show:
2003         hide: Itago
2004         resolve: Lutasin
2005         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2006     directions:
2007       engines:
2008         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2009         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2010         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2011       directions: Mga Direksyon
2012       distance: Layo
2013       instructions:
2014         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2015         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2016           bahagi papuntang %{name}
2017         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2018           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2019         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2020           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2021         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2022         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2023           bahagi papuntang %{name}
2024         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2025           bahagi biyaheng %{directions}
2026         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2027           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2028         follow_without_exit: Sundan %{name}
2029         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2030         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2031         roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2032           %{name}
2033         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2034         exit_counts:
2035           second: Ika-2
2036           third: Ika-3
2037           fifth: Ika-5
2038           seventh: Ika-7
2039           eighth: Ika-8
2040           tenth: Ika-10
2041       time: Oras
2042     query:
2043       node: Buko
2044       way: Daan
2045       relation: Kaugnayan
2046     context:
2047       directions_from: Mga direksyon mula rito
2048       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2049       add_note: Magdagdag ng tala dito
2050       centre_map: Igitna ang mapa dito
2051   redactions:
2052     edit:
2053       description: Paglalarawan
2054       heading: Baguhin ang redaksiyon
2055       submit: Sagipin ang redaksiyon
2056       title: Baguhin ang redaksiyon
2057     index:
2058       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2059       heading: Listahan ng mga redaksiyon
2060       title: Listahan ng mga redaksiyon
2061     new:
2062       description: Paglalarawan
2063       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2064       submit: Lumikha ng redaksiyon
2065       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2066     show:
2067       description: 'Paglalarawan:'
2068       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2069       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2070       user: 'Tagapaglikha:'
2071       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2072       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2073       confirm: Natitiyak mo ba?
2074     create:
2075       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2076     update:
2077       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2078     destroy:
2079       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2080         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2081       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2082       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2083 ...