]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Added new I18N string: notifier.friend_notification.hi
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Michawiki
7 # Author: Mikławš
8 ---
9 hsb:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
13   activerecord:
14     models:
15       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
16       changeset: Sadźba změnow
17       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
18       country: Kraj
19       diary_comment: Dźenikowy komentar
20       diary_entry: Dźenikowy zapisk
21       friend: Přećel
22       language: Rěč
23       message: Powěsć
24       node: Suk
25       node_tag: Sukowy atribut
26       notifier: Zdźělenje
27       old_node: Stary suk
28       old_node_tag: Atribut stareho suka
29       old_relation: Stara relacija
30       old_relation_member: Čłon stareje relacije
31       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
32       old_way: Stary puć
33       old_way_node: Suk stareho puća
34       old_way_tag: Atribut stareho puća
35       relation: Relacija
36       relation_member: Relaciski čłon
37       relation_tag: Relaciski atribut
38       session: Posedźenje
39       trace: Ćěr
40       tracepoint: Ćěrjowy dypk
41       tracetag: Ćěrjowy atribut
42       user: Wužiwar
43       user_preference: Wužiwarske nastajenje
44       user_token: Wužiwarska marka
45       way: Puć
46       way_node: Pućny suk
47       way_tag: Pućny atribut
48     attributes:
49       diary_comment:
50         body: Tekst
51       diary_entry:
52         user: Wužiwar
53         title: Tema
54         latitude: Šěrokostnik
55         longitude: Dołhostnik
56         language: Rěč
57       friend:
58         user: Wužiwar
59         friend: Přećel
60       trace:
61         user: Wužiwar
62         visible: Widźomny
63         name: Mjeno
64         size: Wulkosć
65         latitude: Šěrokostnik
66         longitude: Dołhostnik
67         public: Zjawny
68         description: Wopisanje
69       message:
70         sender: Wotpósłar
71         title: Tema
72         body: Tekst
73         recipient: Přijimowar
74       user:
75         email: E-mejl
76         active: Aktiwny
77         display_name: Wužiwarske mjeno
78         description: Wopisanje
79         languages: Rěče
80         pass_crypt: Hesło
81   editor:
82     default: Standard (tuchwilu %{name}
83     potlatch:
84       name: Potlatch 1
85       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
86     id:
87       name: iD
88       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
89     potlatch2:
90       name: Potlatch 2
91       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
92     remote:
93       name: Dalokowodźenje
94       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
95   browse:
96     created: Wutworjeny
97     closed: 'Začinjeny:'
98     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
100     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
104     version: Wersija
105     in_changeset: Sadźba změnow
106     anonymous: anonymny
107     no_comment: (žadyn komentar)
108     part_of: 'Dźěl wot:'
109     download_xml: XML sćahnyć
110     view_history: Historiju pokazać
111     view_details: Podrobnosće pokazać
112     location: 'Městno:'
113     changeset:
114       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
115       belongs_to: Awtor
116       node: Suki (%{count})
117       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
118       way: Puće (%{count})
119       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
120       relation: Relacije (%{count})
121       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122       comment: Komentary (%{count})
123       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
124         %{when}</abbr>
125       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
126       changesetxml: Sadźba změnow XML
127       osmchangexml: osmChange XML
128       feed:
129         title: Sadźba změnow %{id}
130         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
131       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
132       discussion: Diskusija
133     node:
134       title: 'Suk: %{name}'
135       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
136     way:
137       title: 'Puć: %{name}'
138       history_title: 'Historija puća: %{name}'
139       nodes: Suki
140       also_part_of:
141         few: dźěl pućow %{related_ways}
142         one: dźěl puća %{related_ways}
143         two: dźěl pućow %{related_ways}
144         other: dźěl pućow %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Relacija: %{name}'
147       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
148       members: Čłonojo
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
151       type:
152         node: Suk
153         way: Puć
154         relation: Relacija
155     containing_relation:
156       entry: Relacija %{relation_name}
157       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
160       type:
161         node: suk
162         way: puć
163         relation: relacija
164         changeset: sadźba změnow
165         note: pokiw
166     timeout:
167       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
168       type:
169         node: suk
170         way: puć
171         relation: relacija
172         changeset: sadźba změnow
173         note: pokiw
174     redacted:
175       redaction: Redakcija %{id}
176       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
177         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
178       type:
179         node: suk
180         way: puć
181         relation: relacija
182     start_rjs:
183       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
184         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
185       load_data: Daty začitać
186       loading: Začituje so...
187     tag_details:
188       tags: 'Atributy:'
189       wiki_link:
190         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
191         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
192       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
193       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
194       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
195     note:
196       title: 'Suk: %{id}'
197       new_note: Nowa pokazka
198       description: Wopisanje
199       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
200       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
202       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
203       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
204         %{when}</abbr>
205       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
206       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
207         %{when}</abbr>
208       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
209       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
210         %{when}</abbr>
211       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
213         %{when}</abbr>
214       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
215     query:
216       title: Funkcije naprašować
217       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
218       nearby: Objekty w bliskosći
219       enclosing: Wobdawace funkcije
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Strona %{page}
223       next: Dale »
224       previous: « Předchadna
225     changeset:
226       anonymous: Anonymny
227       no_edits: (žane změny)
228       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Datum składowanja
232       user: Wužiwar
233       comment: Komentar
234       area: Wobłuk
235     list:
236       title: Sadźby změnow
237       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
238       title_friend: Změny twojich přećelow
239       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
240       empty: Žane sadźby změnow namakane.
241       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
242       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
243       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
244       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
245       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
246       load_more: Wjace začitać
247     timeout:
248       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
249     rss:
250       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
251       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
252       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
253       commented_at_html: Zaktualizowane před %{when}
254       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
255       full: Dospołna diskusija
256   diary_entry:
257     new:
258       title: Nowy dźenikowy zapisk
259       publish_button: Wozjewić
260     list:
261       title: Dźeniki wužiwarjow
262       title_friends: Dźeniki přećelow
263       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
264       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
265       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
266       new: Nowy dźenikowy zapisk
267       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
268       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
269       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
270       older_entries: Starše zapiski
271       newer_entries: Nowše zapiski
272     edit:
273       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
274       subject: 'Nastupa:'
275       body: 'Tekst:'
276       language: 'Rěč:'
277       location: 'Městno:'
278       latitude: 'Šěrokostnik:'
279       longitude: 'Dołhostnik:'
280       use_map_link: kartu wužiwać
281       save_button: Składować
282       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
283     view:
284       title: Dźenik %{user} | %{title}
285       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
286       leave_a_comment: Spisaj komentar
287       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
288       login: Přizjew so
289       save_button: Składować
290     no_such_entry:
291       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
292       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
293       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
294         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
295     diary_entry:
296       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
297       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
298       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
299       comment_count:
300         few: '%{count} komentary'
301         one: Jedyn komentar
302         two: '%{count} komentaraj'
303         zero: Žane komentary
304         other: '%{count} komentarow'
305       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
306       hide_link: Tutón zapisk schować
307       confirm: Wobkrućić
308     diary_comment:
309       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
310       hide_link: Tutón komentar schować
311       confirm: Wobkrućić
312     location:
313       location: 'Městno:'
314       view: Pokazać
315       edit: Wobdźěłać
316     feed:
317       user:
318         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
319         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
320       language:
321         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
322         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
323       all:
324         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
325         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
326     comments:
327       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
328       post: Powěsć
329       when: Časowy dypk
330       comment: Komentar
331       ago: před %{ago}
332       newer_comments: Nowše komentary
333       older_comments: Starše komentary
334   export:
335     title: Eksportować
336     start:
337       area_to_export: Wobłuk za eksport
338       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
339       format_to_export: Format za eksport
340       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
341       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
342       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
343       licence: Licenca
344       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
345         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
346       too_large:
347         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
348           slědowacych lisćinow:'
349         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
350           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
351           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
352         planet:
353           title: Planet OSM
354           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
355             OpenStreetMap
356         overpass:
357           title: Overpass API
358           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
359             sćahnyć
360         geofabrik:
361           title: Geofabrik Downloads
362           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
363             městow
364         metro:
365           title: Metro Extracts
366           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
367         other:
368           title: Druhe žórła
369           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
370       options: Opcije
371       format: 'Format:'
372       scale: Měritko
373       max: maks.
374       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
375       zoom: Skalowanje
376       add_marker: Marku karće přidać
377       latitude: 'Šěrokostnik:'
378       longitude: 'Dołhostnik:'
379       output: Wudaće
380       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
381       export_button: Eksport
382   geocoder:
383     search:
384       title:
385         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386         us_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
387         uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
388           Postcode</a>
389         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391           Nominatim</a>
392         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396     search_osm_nominatim:
397       prefix:
398         aerialway:
399           cable_car: powjaznica
400           chair_lift: Sydłowy lift
401           drag_lift: Wlečny lift
402           gondola: Gondlowa powjaznica
403           station: Gondlowa stacija
404         aeroway:
405           aerodrome: Lětanišćo
406           apron: Lětanske předpolo
407           gate: Wrota
408           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
409           runway: Startowa a přizemjenska čara
410           taxiway: Lětadłowa jězdnja
411           terminal: Terminal
412         amenity:
413           animal_shelter: zwěrjacy dom
414           arts_centre: Kulturny centrum
415           atm: Bankomat
416           bank: Banka
417           bar: Bara
418           bbq: Grilowanišćo
419           bench: Ławka
420           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
421           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
422           biergarten: Piwowa zahroda
423           boat_rental: wupožčenje čołmow
424           brothel: Bordel
425           bureau_de_change: Měnjernja
426           bus_station: Busowe dwórnišćo
427           cafe: Kofejownja
428           car_rental: Awtowa přenajimarnja
429           car_sharing: Centrala za sobujěducych
430           car_wash: Awtomyjernja
431           casino: Kazino
432           charging_station: Napjelnjenska stacija
433           childcare: hladanje dźěći
434           cinema: Kino
435           clinic: Klinika
436           clock: časnik
437           college: Wysoka šula
438           community_centre: Zhromadny centrum
439           courthouse: Sudnistwo
440           crematorium: Krematorij
441           dentist: Zubny lěkar
442           doctors: Lěkarjo
443           dormitory: Internat
444           drinking_water: Pitna woda
445           driving_school: Jězbna šula
446           embassy: Wulkopósłanstwo
447           emergency_phone: Nuzowy telefon
448           fast_food: Přikuski
449           ferry_terminal: Přewozny přistaw
450           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
451           fire_station: Wohnjostraža
452           food_court: Food Court
453           fountain: Studnja
454           fuel: Tankownja
455           gambling: Hra wo zbožo
456           grave_yard: Kěrchow
457           gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
458           health_centre: Strowotny centrum
459           hospital: Chorownja
460           hunting_stand: Łakańca
461           ice_cream: Jědźny lód
462           kindergarten: Pěstowarnja
463           library: Knihownja
464           market: Wiki
465           marketplace: Torhošćo
466           monastery: klóšter
467           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
468           nightclub: Nócny klub
469           nursery: Pěstowarnja
470           nursing_home: Hladarnja
471           office: Běrow
472           parking: Parkowanišćo
473           parking_entrance: zajězd parkowanišća
474           pharmacy: Lěkarnja
475           place_of_worship: Boži dom
476           police: Policija
477           post_box: Listowy kašćik
478           post_office: Póstowy zarjad
479           preschool: Předšula
480           prison: Jastwo
481           pub: Korčma
482           public_building: Zjawne twarjenje
483           reception_area: Přijimanski wobłuk
484           recycling: Přijimarnja starowiznow
485           restaurant: Hosćenc
486           retirement_home: Starownja
487           sauna: Sawna
488           school: Šula
489           shelter: Podstup
490           shop: Wobchod
491           shower: Duša
492           social_centre: Socialne srjedźišćo
493           social_club: Towarstwo
494           social_facility: Socialne zarjadnišćo
495           studio: Studijo
496           swimming_pool: Płuwanišćo
497           taxi: Taksijowe zastanišćo
498           telephone: Zjawny telefon
499           theatre: Dźiwadło
500           toilets: Nuzniki
501           townhall: Radnica
502           university: Uniwersita
503           vending_machine: Awtomat
504           veterinary: Zwěrjacy lěkar
505           village_hall: Gmejnski centrum
506           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
507           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
508           youth_centre: Centrum za młodostnych
509         boundary:
510           administrative: Zarjadniska hranica
511           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
512           national_park: Narodny park
513           protected_area: Škitane pasmo
514         bridge:
515           aqueduct: Akwedukt
516           suspension: Wisaty móst
517           swing: Wobwjertny móst
518           viaduct: Wiadukt
519           "yes": Móst
520         building:
521           "yes": Twarjenje
522         craft:
523           brewery: piwarnja
524           carpenter: ćěsla
525           electrician: elektrikar
526           gardener: zahrodnik
527           painter: moler
528           photographer: fotograf
529           plumber: klampnar
530           shoemaker: šewc
531           tailor: krawc
532           "yes": rjemjeslniski wobchod
533         emergency:
534           ambulance_station: wuchowanska stacija
535           defibrillator: defibrilator
536           landing_site: nuzowe přizemišćo
537           phone: Nuzowy telefon
538         highway:
539           abandoned: rozpušćena awtodróha
540           bridleway: Jěchanski puć
541           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
542           bus_stop: Busowe zastanišćo
543           construction: Dróha so twari
544           cycleway: Kolesowarska šćežka
545           elevator: zběhadło
546           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
547           footway: Pućik
548           ford: Bród
549           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
550           milestone: Kilometrowy kamjeń
551           motorway: Awtodróha
552           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
553           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
554           path: Šćežka
555           pedestrian: Chódnik
556           platform: Platforma
557           primary: Dróha prěnjeho rjada
558           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
559           proposed: Planowana dróha
560           raceway: Pista
561           residential: Bydlenska hasa
562           rest_area: Wotpočnišćo
563           road: Dróha
564           secondary: Dróha druheho rjada
565           secondary_link: Dróha druheho rjada
566           service: Dróha za přidróžnych
567           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
568           speed_camera: Błyskadło
569           steps: Schodźenki
570           street_lamp: Nadróžna latarnja
571           tertiary: Dróha třećeho rjada
572           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
573           track: Pólny puć
574           traffic_signals: ampla
575           trail: Šćežka
576           trunk: Dalokodróha
577           trunk_link: Dalokodróha
578           unclassified: Njezarjadowana dróha
579           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
580           "yes": dróha
581         historic:
582           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
583           battlefield: Bitwišćo
584           boundary_stone: Měznik
585           building: historiske twarjenje
586           bunker: bunker
587           castle: Hród
588           church: Cyrkej
589           city_gate: měšćanske wrota
590           citywalls: Měšćanske murje
591           fort: Fort
592           heritage: twarske herbstwo
593           house: Dom
594           icon: Ikona
595           manor: Knježi dwór
596           memorial: Wopomnišćo
597           mine: Podkopki
598           monument: Pomnik
599           roman_road: romska dróha
600           ruins: Rozpadanki
601           stone: błudźenk
602           tomb: Row
603           tower: Wěža
604           wayside_cross: Pućny křiž
605           wayside_shrine: Stołp
606           wreck: Wrak
607         junction:
608           "yes": křižowanišćo
609         landuse:
610           allotments: Małozahrodki
611           basin: Basenk
612           brownfield: Industrijowe lado
613           cemetery: Kěrchow
614           commercial: Přemysłowa kónčina
615           conservation: Přirodoškit
616           construction: Twar
617           farm: Farma
618           farmland: Pola
619           farmyard: Statok
620           forest: Wužitny lěs
621           garages: Awtowa porjedźernja
622           grass: Trawa
623           greenfield: Njewobtwarjena zemja
624           industrial: Industrijowa kónčina
625           landfill: Smjećišćo
626           meadow: Łuka
627           military: Wojerska kónčina
628           mine: Podkopki
629           orchard: Sadowa zahroda
630           quarry: Skała
631           railway: Železnica
632           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
633           reservoir: Zběranski basenk
634           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
635           residential: Bydlenski wobwod
636           retail: Wobchody
637           road: Dróhowe pasmo
638           village_green: Nawjes
639           vineyard: Winicy
640           "yes": wužiwanje pódy
641         leisure:
642           beach_resort: Mórske kupjele
643           bird_hide: Ptači schow
644           club: towarstwo
645           common: Gmejnski kraj
646           dog_park: psyči park
647           fishing: Rybnišćo
648           fitness_centre: fitnessownja
649           fitness_station: Fitnesowy center
650           garden: Zahroda
651           golf_course: Golfownišćo
652           horse_riding: jěchanje
653           ice_rink: Smykanišćo
654           marina: Jachtowy přistaw
655           miniature_golf: Minigolf
656           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
657           park: Park
658           pitch: Sportnišćo
659           playground: Hrajkanišćo
660           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
661           resort: prózdninske městno
662           sauna: Sawna
663           slipway: Helling
664           sports_centre: Sportowy centrum
665           stadium: Stadion
666           swimming_pool: Swimmingpool
667           track: Běhanišćo
668           water_park: Wodowy park
669           "yes": wólny čas
670         man_made:
671           lighthouse: swětłownja
672           pipeline: rołowód
673           tower: wěža
674           works: fabrika
675           "yes": kumštne
676         military:
677           airfield: Wojerske lětanišćo
678           barracks: Kaserna
679           bunker: Bunker
680         mountain_pass:
681           "yes": Hórski přesmyk
682         natural:
683           bay: Zaliw
684           beach: Přibrjóh
685           cape: Kap
686           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
687           cliff: Wuskała
688           crater: Krater
689           dune: Nawěw
690           fell: Fjeld
691           fjord: Fjord
692           forest: Lěs
693           geyser: Geiser
694           glacier: Lodowc
695           grassland: łuka
696           heath: Hola
697           hill: Hórka
698           island: Kupa
699           land: Kraj
700           marsh: Marša
701           moor: Bahno
702           mud: Błóto
703           peak: Wjeršk
704           point: Dypk
705           reef: Rif
706           ridge: Horinski hrjebjeń
707           rock: Skała
708           saddle: přesmyk
709           sand: pěsk
710           scree: Walanki
711           scrub: Kerki
712           spring: Žórło
713           stone: Kamjeń
714           strait: Mórska wužina
715           tree: Štom
716           valley: Doł
717           volcano: Wulkan
718           water: wodźizna
719           wetland: Łučina
720           wood: Lěs
721         office:
722           accountant: Knihiwjedniski běrow
723           administrative: zarjadnistwo
724           architect: Architektny běrow
725           company: Zawod
726           employment_agency: Dźěłowy zarjad
727           estate_agent: Makler ležownosćow
728           government: Zarjad
729           insurance: Zawěsćenski běrow
730           lawyer: Běrow prawiznika
731           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
732           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
733           travel_agent: Pućowanski běrow
734           "yes": Běrow
735         place:
736           allotments: małozahrodki
737           block: blok
738           airport: Lětanišćo
739           city: Wulkoměsto
740           country: Kraj
741           county: Wokrjes
742           farm: Farma
743           hamlet: Wjeska
744           house: Dom
745           houses: Domy
746           island: Kupa
747           islet: Kupka
748           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
749           locality: Sydlišćo
750           moor: Bahno
751           municipality: Gmejna
752           neighbourhood: Bydlenski wobwod
753           postcode: Postowe wodźenske čisło
754           region: Region
755           sea: Morjo
756           state: Zwjazkowy kraj
757           subdivision: Trabantowe město
758           suburb: Předměsto
759           town: Město
760           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
761           village: Wjes
762           "yes": městno
763         railway:
764           abandoned: Rozpušćena železnica
765           construction: Železnica so twari
766           disused: Zastajena železnica
767           disused_station: Zawrjene dwórnišćo
768           funicular: Powjaznica
769           halt: Železniske zastanišćo
770           historic_station: Historiske dwórnišćo
771           junction: Železniske křižnišćo
772           level_crossing: Železniski přechod
773           light_rail: Měšćanska železnica
774           miniature: Miniaturna železnica
775           monorail: Jednokolijowa železnica
776           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
777           platform: Železniske nastupišćo
778           preserved: Muzejowa železnica
779           proposed: Planowana železniska čara
780           spur: Přizamkowe kolije
781           station: Dwórnišćo
782           stop: Železniske zastanišćo
783           subway: metro
784           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
785           switch: Wuhibka
786           tram: Tramwajka
787           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
788         shop:
789           alcohol: Wobchod za spirituozy
790           antiques: Wobchod starožitnosćow
791           art: Wuměłski wobchod
792           bakery: Pjekarnja
793           beauty: Kosmetikowy salon
794           beverages: Napojowe wiki
795           bicycle: Wobchod za kolesa
796           books: Kniharnja
797           boutique: Butika
798           butcher: Rěznik
799           car: Awtosalon
800           car_parts: Awtowe narunanki
801           car_repair: Awtowa porjedźernja
802           carpet: Přestrjencowy wobchod
803           charity: Dobroćelski wobchod
804           chemist: Lěkarnja
805           clothes: Drastowy wobchod
806           computer: Kompjuterowy wobchod
807           confectionery: Konditarnja
808           convenience: Miniwiki
809           copyshop: Kopěrowanski wobchod
810           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
811           deli: Delikatesowy wobchod
812           department_store: Kupnica
813           discount: Wobchod za tunje artikle
814           doityourself: Paslerska potrjeba
815           dry_cleaning: Čisćernja
816           electronics: Wobchod za elektroniku
817           estate_agent: Makler z imobilijemi
818           farm: Wobchod na statoku
819           fashion: Modowy wobchod
820           fish: Rybowy wobchod
821           florist: Kwětkarnja
822           food: Wobchod za žiwidła
823           funeral_directors: Pochowanski wustaw
824           furniture: Meble
825           gallery: Galerija
826           garden_centre: Zahrodny centrum
827           general: Wobchod za měšane twory
828           gift: Wobchod za dary
829           greengrocer: Wobchod za zeleniny
830           grocery: Žiwidłowy wobchod
831           hairdresser: Frizerski salon
832           hardware: Twarske wiki
833           hifi: Hi-fi
834           insurance: Zawěsćernja
835           jewelry: Debjenkowy wobchod
836           kiosk: Kiosk
837           laundry: Myjernja
838           mall: Promenada
839           market: Wiki
840           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
841           motorcycle: Wobchod za motorske
842           music: Wobchod za hudźbniny
843           newsagent: Kiosk nowin
844           optician: Optikar
845           organic: Biowobchod
846           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
847           pet: Coowobchod
848           pharmacy: Lěkarnja
849           photo: Fotograf
850           salon: Salon
851           second_hand: Nakupowanišćo
852           shoes: Wobchod črijow
853           shopping_centre: Nakupowanišćo
854           sports: Sportowy wobchod
855           stationery: Papjernistwo
856           supermarket: Superwiki
857           tailor: Krawcownja
858           toys: Wobchod za hrajki
859           travel_agency: Pućowanski běrow
860           video: Widejowobchod
861           wine: Wobchod za spirituozy
862           "yes": Wobchod
863         tourism:
864           alpine_hut: Hórska bawda
865           apartment: apartment
866           artwork: Wuměłska twórba
867           attraction: Atrakcija
868           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
869           cabin: Chěžka
870           camp_site: Stanowanišćo
871           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
872           chalet: Chata
873           gallery: galerija
874           guest_house: Hóstny dom
875           hostel: Hospoda
876           hotel: Hotel
877           information: Informacija
878           motel: Motel
879           museum: Muzej
880           picnic_site: Piknikowanišćo
881           theme_park: Park zabawy
882           viewpoint: Wuhladnišćo
883           zoo: Coo
884         tunnel:
885           culvert: Wotwódny kanal
886           "yes": Tunl
887         waterway:
888           artificial: Kumštna wodowa dróha
889           boatyard: Łódźnica
890           canal: Kanal
891           dam: Nasyp
892           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
893           ditch: Hrjebja
894           dock: Dok
895           drain: Wentok
896           lock: Přepław
897           lock_gate: Wrota přeplawnje
898           mooring: Přistawnišćo
899           rapids: Rěčne prohi
900           river: Rěka
901           stream: rěčka
902           wadi: Wadi
903           waterfall: Wodopad
904           weir: Spušćadło
905           "yes": wódna dróha
906       admin_levels:
907         level2: Statna hranica
908         level4: Krajna hranica
909         level5: Regionowa hranica
910         level6: Wokrjesowa hranica
911         level8: Měsćanska hranica
912         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
913         level10: Předměstowa hranica
914     description:
915       title:
916         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
917           Nominatim</a>
918         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
919       types:
920         cities: Wulkoměsta
921         towns: Města
922         places: Městna
923     results:
924       no_results: Žane wuslědki namakane
925       more_results: Dalše wuslědki
926   layouts:
927     logo:
928       alt_text: OpenStreetMap logo
929     home: K domjacemu stejnišću
930     logout: Wotzjewić
931     log_in: Přizjewić
932     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
933     sign_up: Registrować
934     start_mapping: Kartěrowanje započeć
935     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
936     edit: Wobdźěłać
937     history: Historija
938     export: Eksport
939     data: Daty
940     export_data: Daty eksportować
941     gps_traces: GPS-ćěrje
942     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
943     user_diaries: Dźeniki
944     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
945     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
946     tag_line: Swobodna swětowa karta
947     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
948     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
949       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
950     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
951     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
952       podpěruje.
953     partners_ucl: z UCL VR Centre
954     partners_ic: Imperial College London
955     partners_bytemark: Bytemark Hosting
956     partners_partners: partnerow
957     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
958       dźěła na datowej bance přewjedu.
959     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
960       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
961     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
962     help: Pomoc
963     about: Wo
964     copyright: Awtorske prawo
965     community: Zhromadźenstwo
966     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
967     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
968     foundation: Załožba
969     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
970     make_a_donation:
971       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
972       text: Darić
973     learn_more: Dalše informacije
974     more: Wjace
975   license_page:
976     foreign:
977       title: Wo tutym přełožku
978       text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
979         jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
980       english_link: jendźelskim originalom
981     native:
982       title: Wo tutej stronje
983       text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k
984         %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
985       native_link: hornjoserbskej wersiji
986       mapping_link: kartěrowanje započeć
987     legal_babble:
988       title_html: Awtorske prawo a licenca
989       intro_1_html: |-
990         OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
991         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
992         Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
993         href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
994       intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
995         dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše
996         daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
997         Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
998         kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
999       intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1000         stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1001         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1002       credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
1003       credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1004       credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
1005         a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
1006         licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
1007         strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
1008         OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach,
1009         hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich
1010         čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej
1011         adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org
1012         skedźbnić.
1013       credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku
1014         karty jewić. Na přikład:'
1015       attribution_example:
1016         alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1017         title: Připokazanski přikład
1018       more_title_html: Dalše informacije
1019       more_1_html: |-
1020         Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1021         href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1022       more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1023         darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1024         za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1025         za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1026         za wužiwanje Nominatim</a>."
1027       contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1028       contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1029         tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1030         žórłow, mjez nimi:'
1031       contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1032         Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1033         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1034         Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1035         AT ze změnami</a>).'
1036       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1037         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1038         Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
1039         Canada).'
1040       contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1041         datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1042         pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1043       contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1044         Générale des Impôts.'
1045       contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy; AND
1046         data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1047       contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow
1048         wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1049       contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1050         za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1051         za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1052       contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1053         Directorate:   National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo
1054         wuměnjene.'
1055       contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1056         z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1057         za datowe banki 2010-2012.'
1058       contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1059         su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1060         sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1061       contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1062         poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1063         dodawa abo rukowanje přewozmje.
1064       infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1065       infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1066         kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1067         kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1068       infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so
1069         datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj
1070         so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1071         za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1072         stronje</a>.
1073       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1074       trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane znamjenja
1075         załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel je prošu
1076         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1077         skupinje "licency"</a>.
1078   welcome_page:
1079     title: Witaj!
1080     introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1081       Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1082       nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1083     whats_on_the_map:
1084       title: Štož na kartu słuša
1085       on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1086         a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1087         wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1088       off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1089         historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1090         žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1091         dowolnosć.
1092     basic_terms:
1093       title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1094       paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1095         z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1096       editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać,
1097         zo by kartu wobdźěłał.
1098       node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1099       way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor
1100         abo twarjenje.
1101       tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład
1102         mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1103     rules:
1104       title: Prawidła!
1105       paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1106         wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1107         Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1108         wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1109         a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1110         wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1111     questions:
1112       title: Maš hišće prašenja?
1113       paragraph_1_html: |-
1114         OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1115         <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1116     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1117     add_a_note:
1118       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1119       paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1120         so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1121       paragraph_2_html: |-
1122         Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1123         <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1124   fixthemap:
1125     title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1126     how_to_help:
1127       title: Kak móžeš pomhać
1128       join_the_community:
1129         title: Do zhromadźenstwa zastupić
1130         explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1131           dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1132           zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1133       add_a_note:
1134         instructions_html: |-
1135           Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1136           To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1137           Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1138     other_concerns:
1139       title: Druhe naležnosće
1140       explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1141         nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a> za
1142         dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1143         skupinu</a> do zwiska.
1144   help_page:
1145     title: Wo pomoc prosyć
1146     introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a
1147       wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
1148     welcome:
1149       url: /welcome
1150       title: Witaj k OSM
1151       description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
1152     beginners_guide:
1153       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1154       title: Instrukcije za nowačkow
1155       description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1156     help:
1157       url: https://help.openstreetmap.org/
1158       title: help.openstreetmap.org
1159       description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1160         a wotmołwow OpenStreetMap.
1161     mailing_lists:
1162       title: Rozesyłanske lisćiny
1163       description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1164         abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1165     forums:
1166       title: Forum
1167       description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1168     irc:
1169       title: IRC
1170       description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1171     switch2osm:
1172       title: Přeńć k OSM
1173       description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1174         słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1175     wiki:
1176       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1177       title: wiki.openstreetmap.org
1178       description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1179   about_page:
1180     next: Dale
1181     copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1182     used_by: '%{name} staja kartowe daty za tysacy websydłow, mobilne nałoženja a
1183       graty k dispoziciji'
1184     lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1185       wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja
1186       a hladaja.
1187     local_knowledge_title: Lokalna wěda
1188     local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1189       wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1190       zo by OSM je dokładny a aktualny.
1191     community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1192     community_driven_html: |-
1193       Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1194       Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1195       Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1196     open_data_title: Zjawne daty
1197     open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1198       zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1199       daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1200       rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa a licency</a>
1201       za podrobnosće.'
1202     legal_title: Prawniske pokiwy
1203     partners_title: Partnerojo
1204   notifier:
1205     diary_comment_notification:
1206       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
1207       hi: Witaj %{to_user},
1208       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
1209         nadpismom %{subject} skomentował:'
1210       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1211         abo na %{replyurl} wotmołwić
1212     message_notification:
1213       hi: Witaj %{to_user},
1214       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
1215         pósłał:'
1216       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1217     friend_notification:
1218       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1219       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1220       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1221       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1222     gpx_notification:
1223       greeting: Witaj,
1224       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1225       with_description: z wopisanjom
1226       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
1227       and_no_tags: a žane atributy.
1228       failure:
1229         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
1230         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
1231         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1232         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
1233       success:
1234         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
1235         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1236           bu začitane.'
1237     signup_confirm:
1238       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1239       greeting: Witaj!
1240       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1241       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
1242         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1243         konto wobkrućił:'
1244       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
1245         za prěnje kroki dać.
1246     email_confirm:
1247       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
1248     email_confirm_plain:
1249       greeting: Witaj,
1250       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1251         do %{new_address} změnić
1252       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1253         wobkrućił.
1254     email_confirm_html:
1255       greeting: Witaj,
1256       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1257         do %{new_address} změnić.
1258       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1259     lost_password:
1260       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1261     lost_password_plain:
1262       greeting: Witaj,
1263       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1264         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1265       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1266         hesło wróćo stajił.
1267     lost_password_html:
1268       greeting: Witaj,
1269       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1270         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1271       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1272         hesło wróćo stajił.
1273     note_comment_notification:
1274       anonymous: Anonymny wužiwar
1275       greeting: Witaj,
1276       commented:
1277         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1278         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1279           so zajimuješ'
1280         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1281           zawostajił.'
1282         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1283           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1284       closed:
1285         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1286         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1287           so zajimuješ'
1288         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1289           wobkedźbował.'
1290         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
1291           Pokazka je blisko %{place}.'
1292       reopened:
1293         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1294         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1295           kotruž so zajimuješ'
1296         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1297           reaktiwizował.'
1298         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1299           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1300       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1301     changeset_comment_notification:
1302       greeting: Witaj,
1303       commented:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1305         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1306           za kotruž so zajimuješ'
1307         your_changeset: '%{commenter} je jednu z twojich sadźbow změnow komentował,
1308           wutworjenu %{time}'
1309         commented_changeset: '%{commenter} je sadźbu změnow karty komentował, kotruž
1310           wobkedźbuješ a kotraž je so wot %{changeset_author} %{time} wutworiła'
1311         partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1312         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1313       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow móžeš na %{url} namakać.
1314   message:
1315     inbox:
1316       title: Póstowy kašćik
1317       my_inbox: Mój póst
1318       outbox: pósłany
1319       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1320       new_messages:
1321         few: '%{count} nowe powěsće'
1322         one: '%{count} nowa powěsć'
1323         two: '%{count} nowej powěsći'
1324         other: '%{count} nowych powěsćow'
1325       old_messages:
1326         few: '%{count} stare powěsće'
1327         one: '%{count} stara powěsć'
1328         two: '%{count} starej powěsći'
1329         other: '%{count} starych powěsćow'
1330       from: Wot
1331       subject: Temowe nadpismo
1332       date: Datum
1333       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1334         do zwiska.
1335       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1336     message_summary:
1337       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1338       read_button: Jako přečitany markěrować
1339       reply_button: Wotmołwić
1340       delete_button: Zničić
1341     new:
1342       title: Powěsć pósłać
1343       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1344       subject: Temowe nadpismo
1345       body: Tekst
1346       send_button: Pósłać
1347       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1348       message_sent: Powěsć wotpósłana
1349       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1350         hač spytaš dalše pósłać.
1351     no_such_message:
1352       title: Powěsć njeeksistuje
1353       heading: Powěsć njeeksistuje
1354       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1355     outbox:
1356       title: Pósłany
1357       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1358       inbox: póstowy kašćik
1359       outbox: pósłany
1360       messages:
1361         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1362         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1363         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1364         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1365       to: Komu
1366       subject: Temowe nadpismo
1367       date: Datum
1368       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1369         do zwiska.
1370       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1371     reply:
1372       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1373         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1374         by wotmołwił.
1375     read:
1376       title: Powěsć čitać
1377       from: Wot
1378       subject: Temowe nadpismo
1379       date: Datum
1380       reply_button: Wotmołwić
1381       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1382       back: Wróćo
1383       to: Komu
1384       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1385         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1386         by čitał.
1387     sent_message_summary:
1388       delete_button: Zničić
1389     mark:
1390       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1391       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1392     delete:
1393       deleted: Powěsć zničena
1394   site:
1395     index:
1396       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1397         znjemóžnił.
1398       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1399       permalink: Trajny wotkaz
1400       shortlink: Krótki wotkaz
1401       createnote: Pokazku přidać
1402       license:
1403         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1404       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1405         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1406     edit:
1407       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1408       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1409         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1410       user_page_link: wužiwarskej stronje
1411       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1412       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1413         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1414         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1415         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1416       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1417         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1418         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1419       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1420         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1421       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1422         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1423       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1424       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1425         tutu funkciju trěbne.
1426     sidebar:
1427       search_results: Pytanske wuslědki
1428       close: Začinić
1429     search:
1430       search: Pytać
1431       get_directions: Rutu wuličić
1432       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1433       from: Wot
1434       to: Do
1435       where_am_i: Hdźe sym?
1436       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1437       submit_text: Dźi
1438     key:
1439       table:
1440         entry:
1441           motorway: Awtodróha
1442           main_road: Hłowna dróha
1443           trunk: Dalokodróha
1444           primary: Zwjazkowa dróha
1445           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1446           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1447           track: Čara
1448           bridleway: Jěchanski puć
1449           cycleway: Kolesowarska šćežka
1450           footway: Chódnik
1451           rail: Železnica
1452           subway: Podzemska železnica
1453           tram:
1454           - Měšćanska železnica
1455           - nadróžna
1456           cable:
1457           - Kablowa nadróžna
1458           - sydłowy lift
1459           runway:
1460           - Přizemišćo
1461           - lětadłowa jězdnja
1462           apron:
1463           - Lětanišćowe předpolo
1464           - terminal
1465           admin: Zarjadniska hranica
1466           forest: Hajina
1467           wood: Lěs
1468           golf: Golfownišćo
1469           park: Park
1470           resident: Bydlenski wobwod
1471           common:
1472           - Powšitkowny
1473           - łuka
1474           retail: Nakupowanišćo
1475           industrial: Industrijowa kónčina
1476           commercial: Přemysłowa kónčina
1477           heathland: Hola
1478           lake:
1479           - Jězor
1480           - spjaty jězor
1481           farm: Farma
1482           brownfield: Industrijowe lado
1483           cemetery: Kěrchow
1484           allotments: Małozahrodki
1485           pitch: Sportnišćo
1486           centre: Sportowy centrum
1487           reserve: Přirodoškitne pasmo
1488           military: Wojerske pasmo
1489           school:
1490           - Šula
1491           - uniwersita
1492           building: Wuznamne twarjenje
1493           station: Dwórnišćo
1494           summit:
1495           - Wjeršk
1496           - kónčk hory
1497           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1498           bridge: Čorna kroma = móst
1499           private: Priwatny přistup
1500           destination: Jenož za přidróžnych
1501           construction: Dróhi w twarje
1502     richtext_area:
1503       edit: Wobdźěłać
1504       preview: Přehlad
1505     markdown_help:
1506       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1507         analyzowany
1508       headings: Nadpisy
1509       heading: Nadpis
1510       subheading: Podnapis
1511       unordered: Naličenje
1512       ordered: Čisłowana lisćina
1513       first: Prěni element
1514       second: Druhi element
1515       link: Wotkaz
1516       text: Tekst
1517       image: Wobraz
1518       alt: Alternatiwny tekst
1519       url: URL
1520   trace:
1521     visibility:
1522       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1523       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1524         dypki)
1525       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1526         kołkami)
1527       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1528         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1529     create:
1530       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1531       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1532         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1533         słać.
1534     edit:
1535       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1536       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1537       filename: 'Datajowe mjeno:'
1538       download: sćahnyć
1539       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1540       points: 'Dypki:'
1541       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1542       map: karta
1543       edit: wobdźěłać
1544       owner: 'Wobsedźer:'
1545       description: 'Wopisanje:'
1546       tags: 'Atributy:'
1547       tags_help: přez komu dźěleny
1548       save_button: Změny składować
1549       visibility: 'Widźomnosć:'
1550       visibility_help: što to woznamjenja?
1551     trace_form:
1552       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1553       description: 'Wopisanje:'
1554       tags: 'Atributy:'
1555       tags_help: přez komu dźěleny
1556       visibility: 'Widźomnosć:'
1557       visibility_help: što to woznamjenja?
1558       upload_button: Nahrać
1559       help: Pomoc
1560     trace_header:
1561       upload_trace: Ćěr nahrać
1562       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1563       see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1564       traces_waiting:
1565         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1566           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1567           wužiwarjow blokował.
1568         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1569           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1570           wužiwarjow blokował.
1571     trace_optionals:
1572       tags: Atributy
1573     view:
1574       title: Ćěr %{name} pokazać
1575       heading: Ćěr %{name} pokazać
1576       pending: NJESČINJENY
1577       filename: 'Datajowe mjeno:'
1578       download: sćahnyć
1579       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1580       points: 'Dypki:'
1581       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1582       map: karta
1583       edit: wobdźěłać
1584       owner: 'Wobsedźer:'
1585       description: 'Wopisanje:'
1586       tags: 'Atributy:'
1587       none: Žadyn
1588       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1589       delete_track: Tutu čaru zničić
1590       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1591       visibility: 'Widźomnosć:'
1592     trace_paging_nav:
1593       showing_page: Strona %{page}
1594       older: Starše ćěrje
1595       newer: Nowše ćěrje
1596     trace:
1597       pending: NJESČINJENY
1598       count_points: '%{count} dypkow'
1599       ago: před %{time_in_words_ago}
1600       more: wjace
1601       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1602       view_map: Kartu pokazać
1603       edit: wobdźěłać
1604       edit_map: Kartu wobdźěłać
1605       public: ZJAWNY
1606       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1607       private: PRIWATNY
1608       trackable: SĆĚHUJOMNY
1609       by: wot
1610       in: w
1611       map: karta
1612     list:
1613       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1614       your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1615       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1616       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1617       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1618       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1619         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1620         stronje</a>.
1621     delete:
1622       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1623     make_public:
1624       made_public: Čara wozjewjena
1625     offline_warning:
1626       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1627     offline:
1628       heading: Składowanje offline GPX
1629       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1630         steji.
1631     georss:
1632       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1633     description:
1634       description_with_count:
1635         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1636         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1637         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1638         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1639       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1640   application:
1641     require_cookies:
1642       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1643         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1644     require_moderator:
1645       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1646     setup_user_auth:
1647       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1648         zo by wjace zhonił.
1649       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1650         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1651         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1652   oauth:
1653     oauthorize:
1654       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1655       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1656         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1657         někotre z nich wubrać.
1658       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1659       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1660       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1661       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1662       allow_write_api: kartu změnić.
1663       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1664       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1665       allow_write_notes: pokazki změnić.
1666       grant_access: Přistup dać
1667     oauthorize_success:
1668       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1669       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1670       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1671     oauthorize_failure:
1672       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1673       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1674       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1675     revoke:
1676       flash: Sy token za %{application} anulował.
1677   oauth_clients:
1678     new:
1679       title: Nowu aplikaciju registrować
1680       submit: Registrować
1681     edit:
1682       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1683       submit: Wobdźěłać
1684     show:
1685       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1686       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1687       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1688       url: URL za naprašowanski token
1689       access_url: 'URL za přistupny token:'
1690       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1691       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1692       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1693       delete: Klient zhašeć
1694       confirm: Sy sej wěsty?
1695       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1696       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1697       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1698       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1699       allow_write_api: kartu změnić.
1700       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1701       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1702       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1703     index:
1704       title: Moje podrobnosće OAuth
1705       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1706       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1707       application: Mjeno aplikacije
1708       issued_at: Datum wudaća
1709       revoke: Anulować!
1710       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1711       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1712         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1713         k tutej słužbje wotpósłać.
1714       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1715       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1716     form:
1717       name: Mjeno
1718       required: Trěbny
1719       url: URL hłowneje aplikacije
1720       callback_url: URL wróćowołanja
1721       support_url: URL podpěry
1722       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1723       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1724       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1725       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1726       allow_write_api: kartu změnić.
1727       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1728       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1729       allow_write_notes: pokazki změnić.
1730     not_found:
1731       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1732     create:
1733       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1734     update:
1735       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1736     destroy:
1737       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1738   user:
1739     login:
1740       title: Přizjewjenje
1741       heading: Přizjewjenje
1742       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1743       password: 'Hesło:'
1744       openid: '%{logo} OpenID:'
1745       remember: 'Spomjatkować sej:'
1746       lost password link: Swoje hesło zabył?
1747       login_button: Přizjewjenje
1748       register now: Nětko registrować
1749       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1750         mjenom a hesłom:'
1751       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1752       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1753       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1754       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1755       no account: Nimaš žane konto?
1756       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1757         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1758         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1759       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1760         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1761         chceš wo tym diskutować.
1762       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1763       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1764       auth_providers:
1765         openid:
1766           title: Přizjewjenje z OpenID
1767           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1768         google:
1769           title: Přizjewjenje z Google
1770           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1771         facebook:
1772           title: Přizjewjenje z Facebook
1773           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1774         windowslive:
1775           title: Přizjewjenje z Windows Live
1776           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1777         github:
1778           title: Z GitHub přizjewić
1779           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1780         yahoo:
1781           title: Přizjewjenje z Yahoo
1782           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1783         wordpress:
1784           title: Přizjewjenje z Wordpress
1785           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1786         aol:
1787           title: Přizjewjenje z AOL
1788           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1789     logout:
1790       title: Wotzjewić
1791       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1792       logout_button: Wotzjewić
1793     lost_password:
1794       title: Hesło zabyte
1795       heading: Sy hesło zabył?
1796       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1797       new password button: Hesło wróćo stajić
1798       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1799         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1800       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1801         wróćo stajić.
1802       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1803     reset_password:
1804       title: Hesło wróćo stajić
1805       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1806       password: 'Hesło:'
1807       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1808       reset: Hesło wróćo stajić
1809       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1810       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1811     new:
1812       title: Registrować
1813       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1814         załožić.
1815       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1816         zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1817         kaž móžno wobdźěłać.
1818       about:
1819         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1820         html: |-
1821           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1822           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1823       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1824         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1825       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1826       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1827       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1828         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1829         priwatnosće</a>)
1830       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1831       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1832         w nastajenjach změnić.
1833       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1834       password: 'Hesło:'
1835       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1836       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1837       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1838         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1839       continue: Registrować
1840       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1841       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1842         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1843     terms:
1844       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1845       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1846       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1847         zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1848         a přichodne přinoški.
1849       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1850         za zjawnosć přistupne.
1851       consider_pd_why: Što to je?
1852       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1853         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1854       agree: Přihłosować
1855       decline: Wotpokazać
1856       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1857         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1858       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1859       legale_names:
1860         france: Francoska
1861         italy: Italska
1862         rest_of_world: Zbytk swěta
1863     no_such_user:
1864       title: Wužiwar njeeksistuje
1865       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1866       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1867         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1868       deleted: zhašany
1869     view:
1870       my diary: Mój dźenik
1871       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1872       my edits: Moje změny
1873       my traces: Moje ćěrje
1874       my notes: Moje pokazki
1875       my messages: Moje powěsće
1876       my profile: Mój profil
1877       my settings: Moje nastajenja
1878       my comments: Moje komentary
1879       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1880       blocks on me: Dostane blokowanja
1881       blocks by me: Date blokowanja
1882       send message: Powěsć pósłać
1883       diary: Dźenik
1884       edits: Změny
1885       traces: Ćěrje
1886       notes: Pokazki
1887       remove as friend: Přećela wotstronić
1888       add as friend: Přećela přidać
1889       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1890       ago: (před %{time_in_words_ago})
1891       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1892       ct undecided: Njerozsudźeny
1893       ct declined: Wotpokazany
1894       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1895       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1896       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1897       created from: 'Wutworjeny z:'
1898       status: 'Status:'
1899       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1900       description: Wopisanje
1901       user location: Wužiwarske stejnišćo
1902       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1903         w swojej bliskosći widźał.
1904       settings_link_text: nastajenja
1905       your friends: Twoji přećeljo
1906       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1907       km away: '%{count} km zdaleny'
1908       m away: '%{count} m zdaleny'
1909       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1910       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1911       role:
1912         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1913         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1914         grant:
1915           administrator: Prawa administratora dać
1916           moderator: Prawa moderatora dać
1917         revoke:
1918           administrator: Prawa administratora preč wzać
1919           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1920       block_history: Aktiwne blokowanja
1921       moderator_history: Date blokowanja
1922       comments: Komentary
1923       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
1924       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
1925       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
1926       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
1927       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
1928       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
1929       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
1930       confirm: Wobkrućić
1931       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1932       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1933       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1934       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1935     popup:
1936       your location: Twoje městno
1937       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1938       friend: Přećel
1939     account:
1940       title: Konto wobdźěłać
1941       my settings: Moje nastajenja
1942       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1943       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1944       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1945       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1946       openid:
1947         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1948         link text: Što to je?
1949       public editing:
1950         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1951         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1952         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1953         enabled link text: Što to je?
1954         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1955           anonymne.
1956         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1957       public editing note:
1958         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1959         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1960           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1961           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1962           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1963           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1964           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1965           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1966       contributor terms:
1967         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1968         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1969         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1970         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1971           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1972         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1973         link text: što to je?
1974       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1975       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1976       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1977       image: 'Wobraz:'
1978       gravatar:
1979         gravatar: Gravatar wužiwać
1980         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1981         link text: Što to je?
1982       new image: Wobraz přidać
1983       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1984       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1985       replace image: Aktualny wobraz narunać
1986       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1987         funguja)
1988       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1989       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1990       latitude: 'Šěrokostnik:'
1991       longitude: 'Dołhostnik:'
1992       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1993       save changes button: Změny składować
1994       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1995       return to profile: Wróćo k profilej
1996       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1997         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1998       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1999     confirm:
2000       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2001       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2002       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2003         započeć.
2004       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2005         aktiwizował.
2006       button: Wobkrućić
2007       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2008       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2009       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2010       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2011         tu</a>.
2012     confirm_resend:
2013       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
2014         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2015         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2016         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2017       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2018     confirm_email:
2019       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2020       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2021         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2022       button: Wobkrućić
2023       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2024       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2025       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2026     set_home:
2027       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2028     go_public:
2029       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2030     make_friend:
2031       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2032       button: Jako přećela přidać
2033       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2034       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2035       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2036     remove_friend:
2037       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2038       button: Přećela wotstronić
2039       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2040       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2041     filter:
2042       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2043     list:
2044       title: Wužiwarjo
2045       heading: Wužiwarjo
2046       showing:
2047         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2048         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2049       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2050       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2051       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2052       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2053       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2054     suspended:
2055       title: Konto wupowědźene
2056       heading: Konto wupowědźene
2057       webmaster: webmišter
2058       body: |-
2059         <p>
2060         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2061         </p>
2062         <p>
2063         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2064         </p>
2065     auth_failure:
2066       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2067       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2068       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2069       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2070       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2071     auth_association:
2072       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2073       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2074         formulara.
2075       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2076         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2077         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2078   user_role:
2079     filter:
2080       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
2081         a ty njejsy administrator.
2082       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2083       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2084       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2085     grant:
2086       title: Daće róle wobkrućić
2087       heading: Daće róle wobkrućić
2088       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2089       confirm: Wobkrućić
2090       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2091         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2092     revoke:
2093       title: Zebranje róle wobkrućić
2094       heading: Zebranje róle wobkrućić
2095       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2096       confirm: Wobkrućić
2097       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2098         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2099   user_block:
2100     model:
2101       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2102       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2103     not_found:
2104       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2105       back: Wróćo k indeksej
2106     new:
2107       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2108       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2109       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2110         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2111         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2112         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2113       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2114       submit: Blokowanje wudźělić
2115       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2116       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2117       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2118       back: Wšě blokowanja pokazać
2119     edit:
2120       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2121       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2122       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2123         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2124         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2125         lajkow wužiwać.
2126       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2127       submit: Blokowanje aktualizować
2128       show: Tute blokowanje pokazać
2129       back: Wšě blokowanja pokazać
2130       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2131     filter:
2132       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2133       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2134         padaceho menija wubrać.
2135     create:
2136       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2137         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2138       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2139         zablokuješ.
2140       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2141     update:
2142       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2143         jo wobdźěłać.
2144       success: Blokowanje zaktualizowane.
2145     index:
2146       title: Wužiwarske blokowanja
2147       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2148       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2149     revoke:
2150       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2151       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2152       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2153       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2154       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2155       revoke: Zběhnyć!
2156       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2157     period:
2158       few: '%{count} hodźiny'
2159       one: 1 hodźina
2160       two: '%{count} hodźinje'
2161       other: '%{count} hodźin'
2162     partial:
2163       show: Pokazać
2164       edit: Wobdźěłać
2165       revoke: Zběhnyć!
2166       confirm: Chceš woprawdźe?
2167       display_name: Zablokowany wužiwar
2168       creator_name: Blokowar
2169       reason: Přičina za blokowanje
2170       status: Status
2171       revoker_name: Zběhnjene wot
2172       not_revoked: (njezběhnjeny)
2173       showing_page: Strona %{page}
2174       next: Přichodny »
2175       previous: « Předchadny
2176     helper:
2177       time_future: Kónči so %{time}.
2178       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2179       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2180     blocks_on:
2181       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2182       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2183       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2184     blocks_by:
2185       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2186       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2187       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2188     show:
2189       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2190       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2191       time_future: Kónči so %{time}
2192       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2193       created: Wutworjeny
2194       ago: před %{time}
2195       status: Status
2196       show: Pokazać
2197       edit: Wobdźěłać
2198       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2199       confirm: Chceš woprawdźe?
2200       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2201       back: Wšě blokowanja pokazać
2202       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2203       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2204   note:
2205     description:
2206       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2207       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2208       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2209       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2210       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2211       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2212       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2213       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2214     rss:
2215       title: Pokazki OpenStreetMap
2216       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2217         -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2218       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2219       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2220       commented: nowy komentar (blisko %{place})
2221       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2222       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2223     entry:
2224       comment: Komentar
2225       full: Dospołna pokazka
2226     mine:
2227       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2228       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2229       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2230       id: ID
2231       creator: Tworićel
2232       description: Wopisanje
2233       created_at: 'Wutworjeny:'
2234       last_changed: Posledni raz změnjeny
2235       ago_html: před %{when}
2236   javascripts:
2237     close: Začinić
2238     share:
2239       title: Dźělić
2240       cancel: Přetorhnyć
2241       image: Wobraz
2242       link: Wotkaz abo HTML
2243       long_link: Wotkaz
2244       short_link: Krótki wotkaz
2245       geo_uri: geo-URI
2246       embed: HTML
2247       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2248       format: 'Format:'
2249       scale: 'Měritko:'
2250       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2251       download: Sćahnyć
2252       short_url: Krótki URL
2253       include_marker: Kartowu marku stajić
2254       center_marker: Kartu na marce centrować
2255       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2256       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2257       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2258     embed:
2259       report_problem: Problem zdźělić
2260     key:
2261       title: Legenda
2262       tooltip: Legenda
2263       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2264     map:
2265       zoom:
2266         in: Powjetšić
2267         out: Pomjeńšić
2268       locate:
2269         title: Aktualne městno pokazać
2270         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2271       base:
2272         standard: Standard
2273         cycle_map: Kolesowa karta
2274         transport_map: Wobchadna karta
2275         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2276       layers:
2277         header: Kartowe runiny
2278         notes: Pokazki
2279         data: Kartowe daty
2280         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2281         title: Runiny
2282       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2283       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2284     site:
2285       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2286       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2287       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2288       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2289       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2290       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2291       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2292       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2293     changesets:
2294       show:
2295         comment: Komentar
2296         subscribe: Abonować
2297         unsubscribe: Wotskazać
2298         hide_comment: schować
2299         unhide_comment: pokazać
2300     notes:
2301       new:
2302         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2303           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2304           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2305           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2306         add: Pokazku přidać
2307       show:
2308         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2309           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2310         hide: Schować
2311         resolve: Sčinjeny
2312         reactivate: Znowa aktiwizować
2313         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2314         comment: Komentar
2315     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2316       potom tu.
2317     directions:
2318       engines:
2319         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2320         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2321         mapquest_bicycle: Koleso (MapQuest)
2322         mapquest_car: Awto (MapQuest)
2323         mapquest_foot: Pěši (MapQuest)
2324         osrm_car: Awto (OSRM)
2325         mapzen_bicycle: Koleso (Mapzen)
2326         mapzen_car: Awto (Mapzen)
2327         mapzen_foot: Pěši (Mapzen)
2328       directions: Směry
2329       distance: Zdalenosć
2330       errors:
2331         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2332         no_place: Njenamakach tute městno.
2333       instructions:
2334         continue_without_exit: Dale na %{name}
2335         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2336         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2337         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2338         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2339         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2340         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2341         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2342         via_point_without_exit: (přez městno)
2343         follow_without_exit: Dale na %{name}
2344         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2345         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2346         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2347         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2348         destination_without_exit: Cil docpěty
2349         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2350         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2351         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2352         unnamed: njeznaty puć
2353         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2354       time: Čas
2355     query:
2356       node: Suk
2357       way: Puć
2358       relation: Relacija
2359       nothing_found: Žane funkcije namakane
2360       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2361       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2362   redaction:
2363     edit:
2364       description: Wopisanje
2365       heading: Redakciju wobdźěłać
2366       submit: Redakciju składować
2367       title: Redakciju wobdźěłać
2368     index:
2369       empty: Žane redakcije njejsu.
2370       heading: Lisćina redakcijow
2371       title: Lisćina redakcijow
2372     new:
2373       description: Wopisanje
2374       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2375       submit: Redakciju wutworić
2376       title: Nowa redakcija so wutworja
2377     show:
2378       description: 'Wopisanje:'
2379       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2380       title: Redakcija so pokazuje
2381       user: 'Tworićel:'
2382       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2383       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2384       confirm: Sy sej wěsty?
2385     create:
2386       flash: Redakcija je so wutworiła.
2387     update:
2388       flash: Změny składowane.
2389     destroy:
2390       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2391         prjedy hač ju zhašeš.
2392       flash: Redakcija je so zhašała.
2393       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2394 ...