Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andriykopanytsia
8 # Author: Andygol
9 # Author: Arturyatsko
10 # Author: Avatar6
11 # Author: Base
12 # Author: Choomaq
13 # Author: Dim Grits
14 # Author: Dittaeva
15 # Author: Drkns
16 # Author: Dubyk
17 # Author: Dudka
18 # Author: Green Zero
19 # Author: KEL
20 # Author: Macofe
21 # Author: Movses
22 # Author: Mykola Swarnyk
23 # Author: Nemo bis
24 # Author: Olvin
25 # Author: Piramidion
26 # Author: Prima klasy4na
27 # Author: Riwnodennyk
28 # Author: Ruila
29 # Author: Sev
30 # Author: Shirayuki
31 # Author: SteveR
32 # Author: Ypryima
33 # Author: Yurkoy
34 # Author: Ата
35 # Author: Тест
36 ---
37 uk:
38   time:
39     formats:
40       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
41   activerecord:
42     models:
43       acl: Перелік обмеження доступу
44       changeset: Набір змін
45       changeset_tag: Теґ набору змін
46       country: Країна
47       diary_comment: Коментарі щоденника
48       diary_entry: Запис щоденника
49       friend: Друг
50       language: Мова
51       message: Повідомлення
52       node: Точка
53       node_tag: Теґ точки
54       notifier: Повідомлювач
55       old_node: Стара точка
56       old_node_tag: Старий теґ точки
57       old_relation: Старий зв’язок
58       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
59       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
60       old_way: Стара лінія
61       old_way_node: Старий вузол лінії
62       old_way_tag: Старий теґ лінії
63       relation: Зв’язок
64       relation_member: Елемент зв’язку
65       relation_tag: Теґ зв’язку
66       session: Сеанс
67       trace: Трек
68       tracepoint: Точка треку
69       tracetag: Теґ треку
70       user: Учасник
71       user_preference: Налаштування користувача
72       user_token: Код підтвердження користувача
73       way: Лінія
74       way_node: Точка лінії
75       way_tag: Теґ лінії
76     attributes:
77       diary_comment:
78         body: Текст
79       diary_entry:
80         user: Користувач
81         title: Тема
82         latitude: Широта
83         longitude: Довгота
84         language: Мова
85       friend:
86         user: Користувач
87         friend: Друг
88       trace:
89         user: Користувач
90         visible: Видимість
91         name: Назва
92         size: Розмір
93         latitude: Широта
94         longitude: Довгота
95         public: Загальнодоступний
96         description: Опис
97       message:
98         sender: Відправник
99         title: Тема
100         body: Текст
101         recipient: Одержувач
102       user:
103         email: Ел. пошта
104         active: Активний
105         display_name: 'Прізвисько:'
106         description: Опис
107         languages: Мови
108         pass_crypt: Пароль
109   editor:
110     default: Типовий (зараз %{name})
111     potlatch:
112       name: Потлач 1
113       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
114     id:
115       name: iD
116       description: iD (редактор в оглядачі)
117     potlatch2:
118       name: Потлач 2
119       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
120     remote:
121       name: Дистанційне керування
122       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
123   browse:
124     created: Створено
125     closed: Закрито
126     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
127     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
128     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
129       %{user}
130     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
131       %{user}
132     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
133     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
134     version: Версія
135     in_changeset: Набір змін
136     anonymous: анонім
137     no_comment: (без коментарів)
138     part_of: Входить до складу
139     download_xml: Завантажити XML
140     view_history: Перегляд історії
141     view_details: Поточна інформація
142     location: 'Координати:'
143     changeset:
144       title: 'Набір змін: %{id}'
145       belongs_to: Автор
146       node: Точки (%{count})
147       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
148       way: Лінії (%{count})
149       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
150       relation: Зв’язки (%{count})
151       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
152       comment: Коментарі (%{count})
153       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
154         тому</abbr>
155       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
156       changesetxml: XML набір змін
157       osmchangexml: osmChange XML
158       feed:
159         title: Набір змін %{id}
160         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
161       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
162       discussion: Обговорення
163       still_open: Набір змін досі відкритий - обговорення буде відкрито, як тільки
164         набір змін закриють.
165     node:
166       title: 'Точка: %{name}'
167       history_title: 'Історія точки: %{name}'
168     way:
169       title: 'Лінія: %{name}'
170       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
171       nodes: Точки
172       also_part_of:
173         one: також є частиною лінії %{related_ways}
174         other: також є частиною ліній %{related_ways}
175     relation:
176       title: 'Зв’язок: %{name}'
177       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
178       members: Учасники
179     relation_member:
180       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
181       type:
182         node: Точка
183         way: Лінія
184         relation: Зв’язок
185     containing_relation:
186       entry: Зв’язок %{relation_name}
187       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
188     not_found:
189       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
190       type:
191         node: точка
192         way: лінія
193         relation: зв’язок
194         changeset: набір змін
195         note: примітка
196     timeout:
197       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
198         їх отримати.
199       type:
200         node: точка
201         way: лінія
202         relation: зв’язок
203         changeset: набір змін
204         note: примітка
205     redacted:
206       redaction: Редакція %{id}
207       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
208         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
209         деталей.
210       type:
211         node: точка
212         way: лінія
213         relation: зв’язок
214     start_rjs:
215       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
216         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
217         ці дані?
218       load_data: Завантажити дані
219       loading: Завантаження…
220     tag_details:
221       tags: Теґи
222       wiki_link:
223         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
224         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
225       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
226       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
227       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
228     note:
229       title: 'Нотатка: %{id}'
230       new_note: Нова нотатка
231       description: Опис
232       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
233       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
234       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
235       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
236       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
237       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238         тому</abbr>
239       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240         тому</abbr>
241       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242         тому</abbr>
243       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
244         тому</abbr>
245       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
246         тому</abbr>
247       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248         тому</abbr>
249       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
250     query:
251       title: Отримати об’єкти
252       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
253       nearby: Об’єкти поруч
254       enclosing: Оточуючі об’єкти
255   changeset:
256     changeset_paging_nav:
257       showing_page: Сторінка %{page}
258       next: Наступна →
259       previous: ← Попередня
260     changeset:
261       anonymous: Анонім
262       no_edits: (без виправлень)
263       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
264     changesets:
265       id: ID
266       saved_at: Збережено
267       user: Користувач
268       comment: Коментар
269       area: Ділянка
270     index:
271       title: Набір змін
272       title_user: Набори змін від %{user}
273       title_friend: Набори змін моїх друзів
274       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
275       empty: Жодного набору змін не знайдено.
276       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
277       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
278       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
279       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
280       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
281       load_more: Завантажити ще
282     timeout:
283       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
284         для завантаження.
285     rss:
286       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
287       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
288       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
289       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
290       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
291       full: Все обговорення
292   diary_entry:
293     new:
294       title: Створити новий запис у щоденнику
295       publish_button: Опублікувати
296     list:
297       title: Щоденник користувача
298       title_friends: Щоденники друзів
299       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
300       user_title: Щоденник користувача %{user}
301       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
302       new: Нова нотатка у щоденнику
303       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
304       no_entries: В щоденнику немає записів
305       recent_entries: Останні записи в щоденнику
306       older_entries: Старі записи
307       newer_entries: Нові записи
308     edit:
309       title: Редагувати нотатку
310       subject: 'Тема:'
311       body: 'Текст:'
312       language: 'Мова:'
313       location: 'Місце:'
314       latitude: 'Широта:'
315       longitude: 'Довгота:'
316       use_map_link: Вказати на мапі
317       save_button: Зберегти
318       marker_text: Місце написання нотатки
319     show:
320       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
321       user_title: Щоденник користувача %{user}
322       leave_a_comment: Лишити коментар
323       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
324       login: Ввійдіть
325       save_button: Зберегти
326     no_such_entry:
327       title: Немає такого запису в щоденнику
328       heading: Немає запису з id %{id}
329       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
330         введення адреси. Можливо, посилання, на яке ви перейшли, хибне.
331     diary_entry:
332       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
333       comment_link: Коментувати запис
334       reply_link: Відповісти на запис
335       comment_count:
336         few: '%{count} коментарі'
337         one: '%{count} коментар'
338         zero: Немає коментарів
339         other: '%{count} коментарів'
340       edit_link: Правити цей запис
341       hide_link: Приховати цей запис
342       confirm: Підтвердити
343     diary_comment:
344       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
345       hide_link: Приховати цей коментар
346       confirm: Підтвердити
347     location:
348       location: 'Місце:'
349       view: Переглянути
350       edit: Редагувати
351     feed:
352       user:
353         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
354         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
355       language:
356         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
357         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
358       all:
359         title: Записи щоденника OpenStreetMap
360         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
361     comments:
362       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
363       post: Повідомлення
364       when: Коли
365       comment: Коментарі
366       ago: '%{ago} тому'
367       newer_comments: Нові коментарі
368       older_comments: Більш старі коментарі
369   geocoder:
370     search:
371       title:
372         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
373         ca_postcode: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
374         osm_nominatim: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
375         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
377           Nominatim</a>
378         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379     search_osm_nominatim:
380       prefix:
381         aerialway:
382           cable_car: Канатна дорога
383           chair_lift: Крісельний підйомник
384           drag_lift: Бугельний підйомник
385           gondola: З підвісними кабінами
386           station: Канатна станція
387         aeroway:
388           aerodrome: Аеродром
389           apron: Перон
390           gate: Вихід на посадку
391           helipad: Вертолітний майданчик
392           runway: Злітна смуга
393           taxiway: Руліжна доріжка
394           terminal: Термінал
395         amenity:
396           animal_shelter: Притулок для тварин
397           arts_centre: Мистецький центр
398           atm: Банкомат
399           bank: Банк
400           bar: Бар
401           bbq: Барбекю
402           bench: Лавка
403           bicycle_parking: Велопарковка
404           bicycle_rental: Велопрокат
405           biergarten: Пивний сад
406           boat_rental: Прокат човнів
407           brothel: Бордель
408           bureau_de_change: Обмін валют
409           bus_station: Автовокзал
410           cafe: Кафе
411           car_rental: Прокат автомобілів
412           car_sharing: Короткочасний автопрокат
413           car_wash: Автомийка
414           casino: Казино
415           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
416           childcare: Догляд за дітьми
417           cinema: Кінотеатр
418           clinic: Клініка
419           clock: Годинник
420           college: Коледж
421           community_centre: Громадський центр
422           courthouse: Суд
423           crematorium: Крематорій
424           dentist: Стоматологія
425           doctors: Лікарі
426           drinking_water: Питна вода
427           driving_school: Автошкола
428           embassy: Амбасада
429           fast_food: Швидке харчування
430           ferry_terminal: Поромна станція
431           fire_station: Пожежна станція
432           food_court: Фуд-корт
433           fountain: Фонтан
434           fuel: Пальне
435           gambling: Азартні ігри
436           grave_yard: Цвинтар
437           hospital: Шпиталь
438           hunting_stand: Мисливська вежа
439           ice_cream: Морозиво
440           kindergarten: Дитячий садок
441           library: Бібліотека
442           marketplace: Ринок
443           monastery: Монастир
444           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
445           nightclub: Нічний клуб
446           nursing_home: Будинок престарілих
447           office: Офіс
448           parking: Стоянка
449           parking_entrance: В’їзд на стоянку
450           pharmacy: Аптека
451           place_of_worship: Культова споруда
452           police: Поліція (міліція)
453           post_box: Поштова скринька
454           post_office: Пошта
455           preschool: Дошкільний заклад
456           prison: В’язниця
457           pub: Паб
458           public_building: Громадський заклад
459           recycling: Місце переробки відходів
460           restaurant: Ресторан
461           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
462           sauna: Сауна
463           school: Школа
464           shelter: Притулок
465           shop: Магазин
466           shower: Душ
467           social_centre: Суспільний центр
468           social_club: Клуб за інтересами
469           social_facility: Соціальна установа
470           studio: Студія
471           swimming_pool: Басейн
472           taxi: Таксі
473           telephone: Телефон
474           theatre: Театр
475           toilets: Туалет
476           townhall: Управління населеного пункту
477           university: Університет
478           vending_machine: Торговий автомат
479           veterinary: Ветлікарня
480           village_hall: Сільська управа
481           waste_basket: Контейнер для сміття
482           waste_disposal: Утилізація відходів
483           youth_centre: Молодіжний центр
484         boundary:
485           administrative: Адміністративна межа
486           census: Межа переписної ділянки
487           national_park: Національний парк
488           protected_area: Заповідна ділянка
489         bridge:
490           aqueduct: Акведук
491           suspension: Підвісний міст
492           swing: Поворотний міст
493           viaduct: Віадук
494           "yes": Міст
495         building:
496           "yes": Будівля
497         craft:
498           brewery: Пивоварня
499           carpenter: Столяр
500           electrician: Електрик
501           gardener: Садівник
502           painter: Художник
503           photographer: Фотограф
504           plumber: Сантехнік
505           shoemaker: Швець
506           tailor: Кравець
507           "yes": Товари для рукоділля
508         emergency:
509           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
510           defibrillator: Дефібрилятор
511           landing_site: Місце аварійної посадки
512           phone: Телефон для екстрених викликів
513         highway:
514           abandoned: Покинута дорога
515           bridleway: Дорога для їзди верхи
516           bus_guideway: Рейковий автобус
517           bus_stop: Автобусна зупинка
518           construction: Будівництво автомагістралі
519           cycleway: Велодоріжка
520           elevator: Ліфт
521           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
522           footway: Пішохідна доріжка
523           ford: Брід
524           living_street: Житлова зона
525           milestone: Кілометровий стовпчик
526           motorway: Автомагістраль
527           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
528           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
529           path: Стежка
530           pedestrian: Пішохідна дорога
531           platform: Платформа
532           primary: Головна дорога
533           primary_link: З’єднання з головною дорогою
534           proposed: Пропонована дорога
535           raceway: Гоночна траса
536           residential: Дорога місцевого значення
537           rest_area: Зона відпочинку
538           road: Дорога
539           secondary: Другорядна дорога
540           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
541           service: Службова дорога
542           services: Придорожній сервіс
543           speed_camera: Камера контролю швидкості
544           steps: Сходи
545           street_lamp: Вуличний ліхтар
546           tertiary: Третьорядна дорога
547           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
548           track: Путівець
549           traffic_signals: Світлофор
550           trail: Стежка
551           trunk: Шосе
552           trunk_link: З’їзд з/на шосе
553           unclassified: Дорога без класифікації
554           "yes": Дорога
555         historic:
556           archaeological_site: Археологічні дослідження
557           battlefield: Поле битви
558           boundary_stone: Межовий камінь
559           building: Історична будівля
560           bunker: Бункер
561           castle: За́мок
562           church: Храм
563           city_gate: Міські ворота
564           citywalls: Міський мур
565           fort: Форт
566           heritage: Об’єкт культурної спадщини
567           house: Дім
568           icon: Ікона
569           manor: Маєток
570           memorial: Меморіал
571           mine: Копальня
572           monument: Пам’ятник
573           roman_road: Римська дорога
574           ruins: Руїни
575           stone: Камінь
576           tomb: Гробниця
577           tower: Вежа
578           wayside_cross: Придорожній хрест
579           wayside_shrine: Придорожній храм
580           wreck: Місце катастрофи
581         junction:
582           "yes": Перехресття
583         landuse:
584           allotments: Сади-городи
585           basin: Резервуар
586           brownfield: Територія очищена під нову забудову
587           cemetery: Кладовище
588           commercial: Торгівельно-офісна територія
589           conservation: Заповідник
590           construction: Будівництво
591           farm: Ферма
592           farmland: Рілля
593           farmyard: Територія ферми
594           forest: Ліс
595           garages: Гаражі
596           grass: Трава
597           greenfield: Територія виділена під забудову
598           industrial: Промзона
599           landfill: Звалище
600           meadow: Левада
601           military: Військова зона
602           mine: Копальня
603           orchard: Сад
604           quarry: Кар’єр
605           railway: Залізниця
606           recreation_ground: Зона відпочинку
607           reservoir: Водосховище
608           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
609           residential: Житловий квартал
610           retail: Роздрібна торгівля
611           road: Зона дорожньої мережі
612           village_green: Сільський майдан
613           vineyard: Виноградник
614           "yes": Землекористування
615         leisure:
616           beach_resort: Пляжний курорт
617           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
618           common: Громадська земля
619           dog_park: Майданчик для собак
620           fishing: Район риболовлі
621           fitness_centre: Фітнес-центр
622           fitness_station: Тренажери
623           garden: Сад
624           golf_course: Поле для гольфу
625           horse_riding: Верхова їзда
626           ice_rink: Ковзанка
627           marina: Гавань для екскурсійних суден
628           miniature_golf: Міні-гольф
629           nature_reserve: Заповідник
630           park: Парк
631           pitch: Спортмайданчик
632           playground: Дитячий майданчик
633           recreation_ground: База відпочинку
634           resort: Курорт
635           sauna: Сауна
636           slipway: Сліп (спуск на воду)
637           sports_centre: Спортивний центр
638           stadium: Стадіон
639           swimming_pool: Басейн
640           track: Бігова доріжка
641           water_park: Аквапарк
642           "yes": Дозвілля
643         man_made:
644           lighthouse: Маяк
645           pipeline: Трубопровід
646           tower: Вежа
647           works: Фабрика
648           "yes": Штучні споруди
649         military:
650           airfield: Військовий аеродром
651           barracks: Казарма
652           bunker: Бункер
653         mountain_pass:
654           "yes": Гірський перевал
655         natural:
656           bay: Затока
657           beach: Пляж
658           cape: Мис
659           cave_entrance: Вхід до печери
660           cliff: Скеля
661           crater: Кратер
662           dune: Дюна
663           fell: Вирубка
664           fjord: Фіорд
665           forest: Ліс
666           geyser: Гейзер
667           glacier: Льодовик
668           grassland: Пасовище
669           heath: Степ
670           hill: Пагорб
671           island: Острів
672           land: Суша
673           marsh: Болото
674           moor: Якірна стоянка
675           mud: Грязюка
676           peak: Пік
677           point: Точка
678           reef: Риф
679           ridge: Хребет
680           rock: Скеля
681           saddle: Перевал
682           sand: Пісок
683           scree: Щебінь
684           scrub: Чагарник
685           spring: Джерело
686           stone: Камінь
687           strait: Протока
688           tree: Дерево
689           valley: Долина
690           volcano: Вулкан
691           water: Вода
692           wetland: Заболочені землі
693           wood: Дерева
694         office:
695           accountant: Бухгалтер
696           administrative: Адміністрація
697           architect: Архітектор
698           company: Компанія
699           employment_agency: Агентство зайнятості
700           estate_agent: Агент з нерухомості
701           government: Державна установа
702           insurance: Страхова компанія
703           lawyer: Юрист
704           ngo: Недержавна установа
705           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
706           travel_agent: Туристична агенція
707           "yes": Офіси
708         place:
709           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
710           city: Місто
711           country: Країна
712           county: Район
713           farm: Ферма
714           hamlet: Хутір
715           house: Будинок
716           houses: Будинки
717           island: Острів
718           islet: Острівець
719           isolated_dwelling: Окреме господарство
720           locality: Місцевість
721           municipality: Муніципалітет
722           neighbourhood: Мікрорайон
723           postcode: Індекс
724           region: Район
725           sea: Море
726           state: Штат
727           subdivision: Підрозділ
728           suburb: Передмістя
729           town: Місто
730           unincorporated_area: Неприєднанні території
731           village: Село
732           "yes": Місцевість
733         railway:
734           abandoned: Занедбані колії
735           construction: Будівництво колії
736           disused: Покинута колія
737           funicular: Фунікулер
738           halt: Зупинка поїзда
739           junction: Переїзд
740           level_crossing: Залізничний переїзд
741           light_rail: Швидкісний трамвай
742           miniature: Мінізалізниця
743           monorail: Монорейка
744           narrow_gauge: Вузькоколійка
745           platform: Залізнична платформа
746           preserved: Законсервовані колії
747           proposed: Запроектовані залізничні колії
748           spur: Залізнична гілка
749           station: Залізнична станція
750           stop: Залізнична зупинка
751           subway: Метро
752           subway_entrance: Вхід в метро
753           switch: Стрілка
754           tram: Трамвайні колії
755           tram_stop: Трамвайна зупинка
756         shop:
757           alcohol: Спиртні напої на винос
758           antiques: Антикваріат
759           art: Художній салон
760           bakery: Пекарня
761           beauty: Салон краси
762           beverages: Напої
763           bicycle: Веломагазин
764           books: Книгарня
765           boutique: Бутік
766           butcher: М’ясо
767           car: Автомагазин
768           car_parts: Автозапчастини
769           car_repair: Автомайстерня
770           carpet: Килими
771           charity: Соціальний магазин
772           chemist: Побутова хімія
773           clothes: Одяг
774           computer: Комп’ютерна крамниця
775           confectionery: Кондитерська
776           convenience: Міні-маркет
777           copyshop: Послуги копіювання
778           cosmetics: Магазин косметики
779           deli: Делікатеси
780           department_store: Універмаг
781           discount: Уцінені товари
782           doityourself: Зроби сам
783           dry_cleaning: Хімчистка
784           electronics: Магазин електроніки
785           estate_agent: Агентство нерухомості
786           farm: Фермерський магазин
787           fashion: Модний одяг
788           fish: Риба
789           florist: Квіти
790           food: Продовольчі товари
791           funeral_directors: Ритуальні послуги
792           furniture: Меблі
793           gallery: Галерея
794           garden_centre: Сад та город
795           general: Універсам
796           gift: Подарунки
797           greengrocer: Овочі, фрукти
798           grocery: Бакалія
799           hairdresser: Перукарня
800           hardware: Господарські товари
801           hifi: Аудіо-техніка
802           jewelry: Ювелірний магазин
803           kiosk: Кіоск
804           laundry: Пральня
805           mall: Торгівельно-розважальний центр
806           market: Магазин
807           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
808           motorcycle: Мотоцикли
809           music: Музика
810           newsagent: Газетний кіоск
811           optician: Оптика
812           organic: Органічні Продукти
813           outdoor: Виносна торгівля
814           pet: Зоомагазин
815           pharmacy: Аптека
816           photo: Фотомагазин
817           second_hand: Комісійний магазин
818           shoes: Взуття
819           sports: Спортивні товари
820           stationery: Канцтовари
821           supermarket: Супермаркет
822           tailor: Кравець
823           toys: Іграшки
824           travel_agency: Туристична агенція
825           video: Відео
826           wine: Спиртні напої на винос
827           "yes": Крамниця
828         tourism:
829           alpine_hut: Гірський притулок
830           apartment: Квартира
831           artwork: Мистецтво
832           attraction: Цікаві місця
833           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
834           cabin: Хатинка
835           camp_site: Турбаза
836           caravan_site: Майданчик для трейлерів
837           chalet: Шале
838           gallery: Галерея
839           guest_house: Гостьовий будинок
840           hostel: Гостел
841           hotel: Готель
842           information: Інформація
843           motel: Мотель
844           museum: Музей
845           picnic_site: Місце для пікніків
846           theme_park: Тематичний парк
847           viewpoint: Оглядовий майданчик
848           zoo: Зоопарк
849         tunnel:
850           culvert: Дренажна труба
851           "yes": Тунель
852         waterway:
853           artificial: Штучні водний шлях
854           boatyard: Верф
855           canal: Канал
856           dam: Дамба
857           derelict_canal: Покинутий канал
858           ditch: Рів
859           dock: Док
860           drain: Стічна канава
861           lock: Шлюз
862           lock_gate: Шлюзові ворота
863           mooring: Якірна стоянка
864           rapids: Пороги
865           river: Річка
866           stream: Струмок
867           wadi: Ваді (Сухе русло)
868           waterfall: Водоспад
869           weir: Гребля
870           "yes": Водний маршрут
871       admin_levels:
872         level2: Державний кордон
873         level4: Межа краю, штату, республіки
874         level5: Межа області
875         level6: Межа району, графства
876         level8: Межа міста
877         level9: Межа села
878         level10: Межа передмістя
879     description:
880       title:
881         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
882           Nominatim</a>
883         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
884       types:
885         cities: Міста
886         towns: Містечка
887         places: Місця
888     results:
889       no_results: Нічого не знайдено
890       more_results: Більше результатів
891   layouts:
892     logo:
893       alt_text: Логотип OpenStreetMap
894     home: Додому
895     logout: Вийти
896     log_in: Увійти
897     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
898     sign_up: Реєстрація
899     start_mapping: Почати мапити
900     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
901     edit: Редагувати
902     history: Історія
903     export: Експорт
904     data: Дані
905     export_data: Експортувати дані
906     gps_traces: GPS-треки
907     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
908     user_diaries: Щоденники
909     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
910     edit_with: Редагувати через %{editor}
911     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
912     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
913     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
914       вільного використання під відкритою ліцензією.
915     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
916     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, а також іншими
917       %{partners}.
918     partners_ucl: UCL
919     partners_ic: Імперський коледж Лондона
920     partners_bytemark: Bytemark Hosting
921     partners_partners: партнерами
922     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
923       необхідне технічне обслуговування.
924     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
925       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
926     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
927     help: Довідка
928     about: Про проект
929     copyright: Авторські права
930     community: Спільнота
931     community_blogs: Блоги спільноти
932     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
933     foundation: Фонд
934     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
935     make_a_donation:
936       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
937       text: Підтримайте проект
938     learn_more: Дізнатись більше
939     more: Більше
940   notifier:
941     diary_comment_notification:
942       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
943       hi: Привіт, %{to_user},
944       header: '%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
945         темою %{subject}:'
946       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
947         або відповісти — %{replyurl}
948     message_notification:
949       hi: Привіт, %{to_user},
950       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
951         %{subject}:'
952       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
953         відповісти на %{replyurl}
954     friend_notification:
955       hi: Привіт, %{to_user},
956       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
957       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
958       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
959       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
960     gpx_notification:
961       greeting: Привіт,
962       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
963       with_description: з описом
964       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
965       and_no_tags: та без теґів.
966       failure:
967         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
968         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
969         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
970         more_info_2: 'можна знайти на:'
971       success:
972         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
973         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
974           можливих.
975     signup_confirm:
976       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
977       greeting: Привіт!
978       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
979       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
980         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
981         підтвердити Ваш обліковий запис:'
982       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
983         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
984     email_confirm:
985       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
986     email_confirm_plain:
987       greeting: Привіт,
988       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
989         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
990       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
991         зміни.
992     email_confirm_html:
993       greeting: Привіт,
994       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
995         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
996       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
997     lost_password:
998       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
999     lost_password_plain:
1000       greeting: Привіт,
1001       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1002         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1003       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1004         свій пароль.
1005     lost_password_html:
1006       greeting: Привіт,
1007       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1008         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1009       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1010         свій пароль.
1011     note_comment_notification:
1012       anonymous: Анонімний користувач
1013       greeting: Привіт,
1014       commented:
1015         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1016         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1017         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1018           біля %{place}.'
1019         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1020           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1021       closed:
1022         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1023         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1024           виявили зацікавленість'
1025         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1026         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1027           біля %{place}.'
1028       reopened:
1029         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1030         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1031           виявили зацікавленість'
1032         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1033         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1034           біля %{place}.'
1035       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1036     changeset_comment_notification:
1037       hi: Привіт %{to_user},
1038       greeting: Привіт,
1039       commented:
1040         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1041           змін'
1042         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1043           якого ви залишали свій коментар'
1044         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1045           створених %{time}'
1046         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1047           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1048         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1049         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1050       details: |2-
1051
1052         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1053       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1054         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1055   messages:
1056     inbox:
1057       title: Вхідні
1058       my_inbox: Мої вхідні
1059       outbox: вихідні
1060       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1061       new_messages:
1062         one: '%{count} нове повідомлення'
1063         other: '%{count} нових повідомлень'
1064       old_messages:
1065         one: '%{count} старе повідомлення'
1066         other: '%{count} старих повідомлень'
1067       from: Від
1068       subject: Тема
1069       date: Дата
1070       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1071         із %{people_mapping_nearby_link}?
1072       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1073     message_summary:
1074       unread_button: Позначити як непрочитане
1075       read_button: Позначити як прочитане
1076       reply_button: Відповісти
1077       destroy_button: Вилучити
1078     new:
1079       title: Відправити повідомлення
1080       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1081       subject: 'Тема:'
1082       body: 'Текст:'
1083       send_button: Надіслати
1084       back_to_inbox: Назад до вхідних
1085     create:
1086       message_sent: Повідомлення надіслано
1087       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1088         перш ніж відправляти ще.
1089     no_such_message:
1090       title: Повідомлення відсутнє
1091       heading: Повідомлення відсутнє
1092       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1093     outbox:
1094       title: Вихідні
1095       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1096       inbox: вхідні
1097       outbox: вихідні
1098       messages:
1099         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1100         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1101       to: Кому
1102       subject: Тема
1103       date: Дата
1104       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1105         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1106       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1107     reply:
1108       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1109         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1110         щоб відповісти.
1111     show:
1112       title: Перегляд повідомлення
1113       from: Від
1114       subject: Тема
1115       date: Дата
1116       reply_button: Відповісти
1117       unread_button: Позначити як непрочитане
1118       destroy_button: Видалити
1119       back: Назад
1120       to: 'Кому:'
1121       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1122         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1123         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1124     sent_message_summary:
1125       destroy_button: Вилучити
1126     mark:
1127       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1128       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1129     destroy:
1130       destroyed: Повідомлення вилучено
1131   site:
1132     about:
1133       next: Далі
1134       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1135       used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків
1136         та різних пристроїв'
1137       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1138         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1139         світу.
1140       local_knowledge_title: Знання місцевості
1141       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1142         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1143         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1144       community_driven_title: Керується спільнотою
1145       community_driven_html: |-
1146         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1147         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1148         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1149       open_data_title: Відкриті дані
1150       open_data_html: |-
1151         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1152         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1153       legal_title: Правова інформація
1154       legal_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів формально керуються
1155         \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1156         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1157         на основі <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1158         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1159         конфіденційності</a>.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1160         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1161         прав та інших юридичних питань."
1162       partners_title: Партнери
1163     copyright:
1164       foreign:
1165         title: Про цей переклад
1166         text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1167           оригінал англійською має перевагу.
1168         english_link: оригіналом англійською
1169       native:
1170         title: Про цю сторінку
1171         text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1172           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1173           права та %{mapping_link}.
1174         native_link: української версії
1175         mapping_link: почати створення мапи
1176       legal_babble:
1177         title_html: Авторські права та ліцензування
1178         intro_1_html: |-
1179           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1180           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1181           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1182         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1183           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1184           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1185           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1186           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1187         intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1188           на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1189           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1190         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1191         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1192           contributors&rdquo;.
1193         credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1194           ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
1195           мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете
1196           зробити це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1197           сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1198           вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1199           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1200           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1201           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1202           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1203           і на creativecommons.org.
1204         credit_3_html: |-
1205           Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1206           Наприклад:
1207         attribution_example:
1208           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1209           title: Приклад зазначення авторства
1210         more_title_html: Дізнатися більше
1211         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1212           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1213           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1214           спільноти щодо правових питань</a>.
1215         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1216           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1217           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1218           використання графічних мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1219           використання сервісу Nominatim</a>.
1220         contributors_title_html: Наші учасники
1221         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1222           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1223           відкритих ліцензій, серед них:'
1224         contributors_at_html: |-
1225           <strong>Австрія</strong>: дані від
1226              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1227              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1228         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1229           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1230           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1231           Канади).'
1232         contributors_fi_html: |-
1233           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1234           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1235         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1236           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1237         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1238           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1239         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1240           про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1241         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1242           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1243           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1244           Словенії).'
1245         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1246           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1247           Information</a>, State copyright reserved."
1248         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1249           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1250         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1251           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1252           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1253           OpenStreetMap Вікі.
1254         contributors_footer_2_html: |2-
1255             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1256             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1257             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1258         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1259         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1260           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1261           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1262           дозволу правовласників.
1263         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1264           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1265           із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1266           з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1267           для онлайн звернень</a>.
1268         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1269         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1270           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1271           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1272           Working Group</a>.
1273     index:
1274       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1275       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1276       permalink: Постійне посилання
1277       shortlink: Кор.посил.
1278       createnote: Додати нотатку
1279       license:
1280         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1281           ліцензії
1282       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1283         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1284     edit:
1285       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1286       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1287         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1288       user_page_link: сторінка користувача
1289       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1290       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1291         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1292         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1293         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1294       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1295         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1296         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1297       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1298       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1299         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1300       id_not_configured: iD не був налаштований
1301       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1302         функції.
1303     export:
1304       title: Експорт
1305       area_to_export: Ділянка для експорту
1306       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1307       format_to_export: Формат експорту
1308       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1309       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1310       embeddable_html: Вбудований HTML
1311       licence: Ліцензія
1312       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1313         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1314       too_large:
1315         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1316           джерел:'
1317         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1318           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1319           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1320         planet:
1321           title: Планета OSM
1322           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1323         overpass:
1324           title: Overpass API
1325           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1326             даних OpenStreetMap
1327         geofabrik:
1328           title: Завантаження Geofabrik
1329           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1330         metro:
1331           title: Mегаполіси
1332           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1333         other:
1334           title: Інші джерела
1335           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1336       options: Опції
1337       format: 'Формат:'
1338       scale: Масштаб
1339       max: макс.
1340       image_size: 'Розмір зображення:'
1341       zoom: Збільшити
1342       add_marker: Додати маркер на мапу
1343       latitude: 'Шир.:'
1344       longitude: 'Довг.:'
1345       output: Результат
1346       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1347       export_button: Експортувати
1348     fixthemap:
1349       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1350       how_to_help:
1351         title: Як допомогти
1352         join_the_community:
1353           title: Приєднатися до спільноти
1354           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1355             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1356             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1357         add_a_note:
1358           instructions_html: |-
1359             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1360             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1361       other_concerns:
1362         title: Інші проблеми
1363         explanation_html: |-
1364           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1365           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1366           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1367     help:
1368       title: Отримання довідки
1369       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1370         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1371         документації з картографування.
1372       welcome:
1373         url: /welcome
1374         title: Ласкаво просимо до OSM
1375         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1376       beginners_guide:
1377         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1378         title: Посібник новачка
1379         description: Посібник для новачків від спільноти.
1380       help:
1381         url: https://help.openstreetmap.org/
1382         title: help.openstreetmap.org
1383         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1384       mailing_lists:
1385         title: Списки розсилки
1386         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1387           тематичних або регіональних списків розсилки.
1388       forums:
1389         title: Форуми
1390         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1391           дошки обговорень.
1392       irc:
1393         title: IRC
1394         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1395       switch2osm:
1396         title: switch2osm
1397         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1398           інші послуги OpenStreetMap.
1399       wiki:
1400         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1401         title: wiki.openstreetmap.org
1402         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1403     sidebar:
1404       search_results: Результати пошуку
1405       close: Закрити
1406     search:
1407       search: Пошук
1408       get_directions: Прокласти маршрут
1409       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1410       from: Від
1411       to: До
1412       where_am_i: Що на мапі?
1413       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1414         пошуку
1415       submit_text: ↵
1416     key:
1417       table:
1418         entry:
1419           motorway: Автомагістраль
1420           main_road: Головна дорога
1421           trunk: Шосе
1422           primary: Головна дорога
1423           secondary: Другорядна дорога
1424           unclassified: Дорога без класифікації
1425           track: Путівець
1426           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1427           cycleway: Велодоріжка
1428           cycleway_national: Національні велошляхи
1429           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1430           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1431           footway: Пішохідна доріжка
1432           rail: Залізниця
1433           subway: Лінія метро
1434           tram:
1435           - Швидкісний трамвай
1436           - трамвай
1437           cable:
1438           - Канатна дорога
1439           - крісельний підйомник
1440           runway:
1441           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1442           - руліжна доріжка
1443           apron:
1444           - Перон аеропорту
1445           - термінал
1446           admin: Адміністративна межа
1447           forest: Ліс
1448           wood: Дерева
1449           golf: Поле для гольфу
1450           park: Парк
1451           resident: Жила зона
1452           common:
1453           - Суспільні землі
1454           - левада
1455           retail: Торговельний район
1456           industrial: Промисловий район
1457           commercial: Бізнесова зона
1458           heathland: Пустище
1459           lake:
1460           - Озеро
1461           - водосховище
1462           farm: Ферма
1463           brownfield: Покинута зона
1464           cemetery: Кладовище
1465           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1466           pitch: Спортмайданчик
1467           centre: Спортивний центр
1468           reserve: Заповідник
1469           military: Військова зона
1470           school:
1471           - Школа
1472           - університет
1473           building: Значна споруда
1474           station: Залізнична станція
1475           summit:
1476           - Вершина
1477           - пік
1478           tunnel: Тунель (пунктиром)
1479           bridge: Міст (жирна лінія)
1480           private: Приватний доступ
1481           destination: Цільовий доступ
1482           construction: Будівництво дороги
1483           bicycle_shop: Веломагазин
1484           bicycle_parking: Велопарковка
1485           toilets: Туалети
1486     richtext_area:
1487       edit: Правити
1488       preview: Попередній перегляд
1489     markdown_help:
1490       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1491       headings: Заголовки
1492       heading: Заголовок
1493       subheading: Підзаголовок
1494       unordered: Невпорядкований список
1495       ordered: Впорядкований список
1496       first: Перший елемент
1497       second: Другий елемент
1498       link: Посилання
1499       text: Текст
1500       image: Зображення
1501       alt: Alt текст
1502       url: URL
1503     welcome:
1504       title: Ласкаво просимо!
1505       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1506         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1507         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1508         знати.
1509       whats_on_the_map:
1510         title: Що на мапі
1511         on_html: |-
1512           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1513           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1514         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1515           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1516           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1517           або з мап в інтернеті.
1518       basic_terms:
1519         title: Основні Терміни Для Картографування
1520         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1521           слів, які можуть знадобитися.
1522         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1523           використовувати для редагування мапи.
1524         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1525           або дерева.
1526         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1527           дороги, струмка, озера або будівлі.
1528         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1529           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1530       rules:
1531         title: Правила!
1532         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1533           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1534           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1535           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1536           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1537           редагування</a>."
1538       questions:
1539         title: Є питання?
1540         paragraph_1_html: |-
1541           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1542           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1543       start_mapping: Розпочати картографування
1544       add_a_note:
1545         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1546         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1547           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1548           просто додати нотатку.
1549         paragraph_2_html: |-
1550           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1551           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1552   traces:
1553     visibility:
1554       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1555       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1556         точки)
1557       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1558         з часовими позначками)
1559       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1560         впорядковані точки з часовими позначками)
1561     new:
1562       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1563       description: 'Опис:'
1564       tags: 'Мітки:'
1565       tags_help: через кому
1566       visibility: 'Видимість:'
1567       visibility_help: що це значить?
1568       upload_button: Завантажити на сервер
1569       help: Довідка
1570       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1571     create:
1572       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1573       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1574         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1575       traces_waiting: '{{PLURAL|one=%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер.
1576         Будь ласка, дочекайтесь завершення завантаження перед завантаженням на сервер
1577         інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.|few=%{count}
1578         ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення
1579         їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим
1580         користувачам також надіслати свої треки.|%{count} ваших треків очікують завантаження
1581         на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням
1582         на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої
1583         треки.'
1584     edit:
1585       title: Редагування треку %{name}
1586       heading: Редагування треку %{name}
1587       filename: 'Ім’я файлу:'
1588       download: завантажити
1589       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1590       points: 'Кількість точок:'
1591       start_coord: 'Координати початку:'
1592       map: мапа
1593       edit: редагувати
1594       owner: 'Власник:'
1595       description: 'Опис:'
1596       tags: 'Теґи:'
1597       tags_help: через кому
1598       save_button: Зберегти зміни
1599       visibility: 'Видимість:'
1600       visibility_help: ще це означає?
1601     trace_optionals:
1602       tags: 'Теґи:'
1603     show:
1604       title: Перегляд треку %{name}
1605       heading: Перегляд треку %{name}
1606       pending: ОЧІКУЄ
1607       filename: 'Ім’я файлу:'
1608       download: завантажити
1609       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1610       points: 'Кількість точок:'
1611       start_coordinates: 'Координати початку:'
1612       map: на мапі
1613       edit: правити
1614       owner: 'Власник:'
1615       description: 'Опис:'
1616       tags: 'Теґи:'
1617       none: Нічого
1618       edit_trace: Правити трек
1619       delete_trace: Вилучити цей трек
1620       trace_not_found: Трек не знайдено!
1621       visibility: 'Видимість:'
1622     trace_paging_nav:
1623       showing_page: Сторінка %{page}
1624       older: Старіші треки
1625       newer: Новіші треки
1626     trace:
1627       pending: ОЧІКУЄ
1628       count_points: '%{count} точок'
1629       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1630       more: більше
1631       trace_details: Показати дані треку
1632       view_map: Перегляд Мапи
1633       edit: правити
1634       edit_map: Правити Мапу
1635       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1636       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1637       private: ПРИВАТНИЙ
1638       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1639       by: 'Автор:'
1640       in: у
1641       map: мапа
1642     index:
1643       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1644       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1645       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1646       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1647       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1648         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1649         вікі</a>.
1650       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1651       see_all_traces: Показати всі треки
1652     delete:
1653       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1654     make_public:
1655       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1656     offline_warning:
1657       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1658     offline:
1659       heading: Сховище GPX відключено
1660       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1661         відсутній.
1662     georss:
1663       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1664     description:
1665       description_with_count:
1666         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1667         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1668       description_without_count: GPX файл від %{user}
1669   application:
1670     require_cookies:
1671       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1672         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1673     require_moderator:
1674       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1675     setup_user_auth:
1676       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
1677         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
1678       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1679         щоб дізнатися подробиці.
1680       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1681         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1682         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1683   oauth:
1684     authorize:
1685       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1686       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1687         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1688         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1689       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1690       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1691       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1692       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1693       allow_write_api: змінювати мапу
1694       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1695       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1696       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1697       grant_access: Надати доступ
1698     authorize_success:
1699       title: Дозволено запит на авторизацію
1700       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1701       verification: Код перевірки - %{code}.
1702     authorize_failure:
1703       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1704       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1705       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1706     revoke:
1707       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1708     permissions:
1709       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
1710   oauth_clients:
1711     new:
1712       title: Зареєструвати новий застосунок
1713       submit: Зареєструвати
1714     edit:
1715       title: Правити данні вашого застосунка
1716       submit: Правити
1717     show:
1718       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1719       key: 'Позначки абонента:'
1720       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1721       url: 'URL маркеру запита:'
1722       access_url: 'URL маркер доступу:'
1723       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1724       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1725       edit: Змінити подробиці
1726       delete: Вилучити клієнта
1727       confirm: Ви впевнені?
1728       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1729       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1730       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1731       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1732       allow_write_api: правити мапу.
1733       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1734       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1735       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1736     index:
1737       title: Мої OAuth-подробиці
1738       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1739       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1740       application: Назва застосунка
1741       issued_at: Виданий в
1742       revoke: Відкликати!
1743       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1744       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1745         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1746         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1747       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1748       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1749     form:
1750       name: Ім’я
1751       required: Потрібно
1752       url: Основний URL застосунка
1753       callback_url: URL зворотного виклику
1754       support_url: URL підтримки
1755       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1756       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1757       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1758       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1759       allow_write_api: правити мапу.
1760       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1761       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1762       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1763     not_found:
1764       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1765     create:
1766       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1767     update:
1768       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1769     destroy:
1770       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1771   user:
1772     login:
1773       title: Ласкаво просимо
1774       heading: Ласкаво просимо
1775       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1776       password: 'Пароль:'
1777       openid: '%{logo} OpenID:'
1778       remember: Запам’ятати мене
1779       lost password link: Забули пароль?
1780       login_button: Увійти
1781       register now: Зареєструйтеся зараз
1782       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1783         ім''я користувача та пароль:'
1784       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1785       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1786       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1787         запис.
1788       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1789       no account: Не маєте облікового запису?
1790       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1791         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1792         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1793         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1794       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1795         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1796         якщо ви маєте заперечення.
1797       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1798       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1799       auth_providers:
1800         openid:
1801           title: Увійти за допомогою OpenID
1802           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1803         google:
1804           title: Увійти через Google
1805           alt: Увійти через Google OpenID
1806         facebook:
1807           title: Увійти з Facebook
1808           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1809         windowslive:
1810           title: Увійти з Windows Live
1811           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1812         github:
1813           title: Увійти через GitHub
1814           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1815         wikipedia:
1816           title: Увійти через Вікіпедію
1817           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1818         yahoo:
1819           title: Увійти з облікового запису Yahoo
1820           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1821         wordpress:
1822           title: Увійти через Wordpress
1823           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1824         aol:
1825           title: Увійти через AOL
1826           alt: Увійти через AOL OpenID
1827     logout:
1828       title: Вийти
1829       heading: Вийти з OpenStreetMap
1830       logout_button: Вийти
1831     lost_password:
1832       title: Відновлення пароля
1833       heading: Забули пароль?
1834       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1835       new password button: Вишліть мені новий пароль
1836       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1837         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1838       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1839         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1840       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1841     reset_password:
1842       title: Перевстановлення пароля
1843       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1844       password: 'Пароль:'
1845       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1846       reset: Перевстановити пароль
1847       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1848       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1849     new:
1850       title: Реєстрація
1851       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1852         обліковий запис автоматично.
1853       contact_webmaster: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
1854         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
1855         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1856       about:
1857         header: Вільні й доступні для редагування
1858         html: |-
1859           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1860           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1861           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1862       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1863         Співпраці</a>.
1864       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1865       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1866       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1867         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
1868         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
1869       display name: 'Прізвисько:'
1870       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
1871         його потім у ваших налаштуваннях.
1872       external auth: 'Автентифікація через:'
1873       password: 'Пароль:'
1874       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1875       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
1876         входу
1877       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
1878         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
1879         знадобиться.
1880       continue: Зареєструватись
1881       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1882       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1883         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1884         сторінку</a> .
1885     terms:
1886       title: Умови співпраці
1887       heading: Умови співпраці
1888       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1889         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1890         внесків.
1891       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1892         надбанням
1893       consider_pd_why: що це?
1894       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1895         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1896       agree: Приймаю
1897       decline: Відхилити
1898       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1899         або відхиліть нові Умови Участі.
1900       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1901       legale_names:
1902         france: Франція
1903         italy: Італія
1904         rest_of_world: Решта світу
1905     no_such_user:
1906       title: Немає такого користувача
1907       heading: Користувача %{user} не існує.
1908       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1909         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1910       deleted: вилучено
1911     show:
1912       my diary: Мій щоденник
1913       new diary entry: новий запис
1914       my edits: Мої правки
1915       my traces: Мої треки
1916       my notes: Мої нотатки
1917       my messages: Повідомлення
1918       my profile: Профіль
1919       my settings: Налаштування
1920       my comments: Мої коментарі
1921       oauth settings: налаштування OAuth
1922       blocks on me: Мої блокування
1923       blocks by me: Заблоковано мною
1924       send message: Надіслати повідомлення
1925       diary: Щоденник
1926       edits: Правки
1927       traces: Треки
1928       notes: Нотатки
1929       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1930       add as friend: Додати до списку друзів
1931       mapper since: 'Зареєстрований:'
1932       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1933       ct status: 'Умови співпраці:'
1934       ct undecided: Невизначились
1935       ct declined: Відхилили
1936       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1937       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1938       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1939       created from: 'Створено з:'
1940       status: 'Статус:'
1941       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1942       description: Опис
1943       user location: Місце знаходження користувача
1944       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1945         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1946       settings_link_text: налаштування
1947       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1948       km away: '%{count} км від вас'
1949       m away: '%{count} м від вас'
1950       nearby users: Інші користувачі поруч
1951       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1952         мапи.
1953       role:
1954         administrator: Цей користувач є адміністратором
1955         moderator: Цей користувач є модератором
1956         grant:
1957           administrator: Надати права адміністратора
1958           moderator: Надати права модератора
1959         revoke:
1960           administrator: Відкликати права адміністратора
1961           moderator: Відкликати права модератора
1962       block_history: Активні блокування
1963       moderator_history: Створені блокування
1964       comments: Коментарі
1965       create_block: Заблокувати цього учасника
1966       activate_user: Активувати цього учасника
1967       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
1968       confirm_user: Підтвердити цього учасника
1969       hide_user: Приховати цього учасника
1970       unhide_user: Показати цього учасника
1971       delete_user: Вилучити цього учасника
1972       confirm: Підтвердити
1973       friends_changesets: набори змін друзів
1974       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1975       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1976       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1977     popup:
1978       your location: Ваше місце розташування
1979       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1980       friend: Друг
1981     account:
1982       title: Редагувати обліковий запис
1983       my settings: Налаштування
1984       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
1985       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
1986       email never displayed publicly: |2-
1987
1988         (ніколи не показується загальнодоступно)
1989       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
1990       openid:
1991         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1992         link text: що це?
1993       public editing:
1994         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
1995         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
1996         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1997         enabled link text: що це?
1998         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
1999         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2000       public editing note:
2001         heading: Загальнодоступне редагування
2002         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2003           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2004           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2005           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2006           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2007           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2008           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2009           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2010       contributor terms:
2011         heading: 'Умови Співпраці:'
2012         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2013         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2014         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2015           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2016         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2017           Суспільного Надбання.
2018         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2019         link text: що це?
2020       profile description: 'Опис профілю:'
2021       preferred languages: 'Бажані мови:'
2022       preferred editor: 'Редактор:'
2023       image: 'Зображення:'
2024       gravatar:
2025         gravatar: Використовувати Gravatar
2026         link text: Що це?
2027         disabled: Gravatar вимкнено.
2028         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2029       new image: Додати зображення
2030       keep image: Залишити поточне зображення
2031       delete image: Видалити поточне зображення
2032       replace image: Замінити поточне зображення
2033       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2034       home location: 'Основне місце розташування:'
2035       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2036       latitude: 'Широта:'
2037       longitude: 'Довгота:'
2038       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2039         на мапу?
2040       save changes button: Зберегти зміни
2041       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2042       return to profile: Повернення до профілю
2043       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2044         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2045       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2046     confirm:
2047       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2048       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2049       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2050         і ви зможете почати картографувати.
2051       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2052         ваш профіль.
2053       button: Підтвердити
2054       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2055       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2056       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2057       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2058         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2059     confirm_resend:
2060       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2061         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2062         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2063         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2064         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2065       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2066     confirm_email:
2067       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2068       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2069         вашу нову адресу електронної пошти.
2070       button: Підтвердити
2071       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2072       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2073       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2074     set_home:
2075       flash success: Ваше місце розташування збережено
2076     go_public:
2077       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2078         редагувати.
2079     make_friend:
2080       heading: Додати %{user} як друга?
2081       button: Додати як друга
2082       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2083       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2084       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2085     remove_friend:
2086       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2087       button: Вилучити із списку друзів
2088       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2089       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2090     filter:
2091       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
2092     list:
2093       title: Користувачі
2094       heading: Користувачі
2095       showing:
2096         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2097         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2098       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2099       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2100       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2101       hide: Сховати вибраних користувачів
2102       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2103     suspended:
2104       title: Обліковий запис заблоковано
2105       heading: Обліковий запис заблоковано
2106       webmaster: веб-майстер
2107       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2108         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2109         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2110         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2111     auth_failure:
2112       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2113       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2114       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2115       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2116       invalid_scope: Недійсна область
2117     auth_association:
2118       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2119       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2120         форму нижче.
2121       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2122         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2123         ID користувача у налаштуваннях.
2124   user_role:
2125     filter:
2126       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
2127         а ви не є адміністратором.
2128       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2129       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2130       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2131     grant:
2132       title: Підтвердження надання ролі
2133       heading: Підтвердження надання ролі
2134       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2135       confirm: Підтвердити
2136       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2137         що користувач і роль є дійсними.
2138     revoke:
2139       title: Підтвердження відкликання ролі
2140       heading: Підтвердження відкликання ролі
2141       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2142         «%{name}»?
2143       confirm: Підтвердити
2144       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2145         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2146   user_blocks:
2147     model:
2148       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2149       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2150     not_found:
2151       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2152       back: Повернутись до переліку
2153     new:
2154       title: Накладання блокування на %{name}
2155       heading: Накладення блокування на %{name}
2156       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2157         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2158         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2159         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2160         мовою.
2161       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2162         від API.
2163       submit: Заблокувати
2164       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2165       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2166         повідомлення.
2167       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2168         буде знято.
2169       back: Показати всі блокування
2170     edit:
2171       title: Редагування блокування для %{name}
2172       heading: Редагування блокування для %{name}
2173       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2174         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2175         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2176         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2177       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2178         від API.
2179       submit: Оновити блокування
2180       show: Переглянути блокування
2181       back: Переглянути всі блокування
2182       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2183         знято?
2184     filter:
2185       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2186       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2187     create:
2188       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2189         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2190       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2191         перед тим як блокувати його.
2192       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2193     update:
2194       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2195         його.
2196       success: Блокування оновлено.
2197     index:
2198       title: Блокування користувача
2199       heading: Перелік заблокованих користувачів
2200       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2201     revoke:
2202       title: Зняти блокування з %{block_on}
2203       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2204       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2205       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2206       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2207       revoke: Зняти блокування!
2208       flash: Це блокування було знято.
2209     period:
2210       few: '%{count} години'
2211       one: '%{count} година'
2212       other: '%{count} годин'
2213     helper:
2214       time_future: До закінчення %{time}.
2215       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2216       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2217         в систему.
2218       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2219     blocks_on:
2220       title: Блокування для %{name}
2221       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2222       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2223     blocks_by:
2224       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2225       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2226       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2227     show:
2228       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2229       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2230       time_future: До закінчення %{time}
2231       time_past: Закінчилось %{time} назад
2232       created: Створено
2233       ago: '%{time} тому'
2234       status: Стан
2235       show: Показувати
2236       edit: Правити
2237       revoke: Розблокувати!
2238       confirm: Ви впевнені?
2239       reason: 'Причина блокування:'
2240       back: Показати всі блокування
2241       revoker: 'Розблокував:'
2242       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2243         буде знято.
2244     block:
2245       not_revoked: (не розблокований)
2246       show: Показати
2247       edit: Правити
2248       revoke: Розблокувати!
2249     blocks:
2250       display_name: Заблокований користувач
2251       creator_name: Автор
2252       reason: Причина блокування
2253       status: Стан
2254       revoker_name: Розблокував
2255       showing_page: Сторінка %{page}
2256       next: Наступна →
2257       previous: ← Попередня
2258   notes:
2259     comment:
2260       opened_at_html: Створено %{when} тому
2261       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
2262       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
2263       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
2264       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
2265       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
2266       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
2267       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
2268     rss:
2269       title: Нотатки OpenStreetMap
2270       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля
2271         вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
2272       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
2273       opened: нова нотатка (біля %{place})
2274       commented: новий коментар (біля %{place})
2275       closed: закрита нотатка (біля %{place})
2276       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
2277     entry:
2278       comment: Коментар
2279       full: Повний текст
2280     mine:
2281       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2282       heading: Нотатки користувача %{user}
2283       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2284       id: Номер
2285       creator: Автор
2286       description: Опис
2287       created_at: Створено
2288       last_changed: Остання зміна
2289       ago_html: '%{when} тому'
2290   javascripts:
2291     close: Закрити
2292     share:
2293       title: Поділитись
2294       cancel: Скасувати
2295       image: Зображення
2296       link: Посилання або HTML
2297       long_link: Посилання
2298       short_link: Кор.посил.
2299       geo_uri: Geo URI
2300       embed: HTML
2301       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2302       format: 'Формат:'
2303       scale: 'Масштаб:'
2304       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2305       download: Завантажити
2306       short_url: Скорочене URL-посилання
2307       include_marker: Додати маркер
2308       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2309       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2310       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2311       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2312         зображення
2313     embed:
2314       report_problem: Повідомити про проблему
2315     key:
2316       title: Умовні знаки
2317       tooltip: Умовні знаки
2318       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2319     map:
2320       zoom:
2321         in: Збільшити
2322         out: Зменшити
2323       locate:
2324         title: Показати моє місцезнаходження
2325         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2326       base:
2327         standard: Стандартний
2328         cycle_map: ВелоМапа
2329         transport_map: Мапа Транспорту
2330         hot: Humanitarian‎
2331       layers:
2332         header: Шари мапи
2333         notes: Нотатки
2334         data: Дані
2335         gps: Публічні GPS-треки
2336         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2337         title: Шари
2338       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2339       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2340     site:
2341       edit_tooltip: Редагування мапи
2342       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2343       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2344       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2345       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2346       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2347       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2348       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2349     changesets:
2350       show:
2351         comment: Коментар
2352         subscribe: Підписатися
2353         unsubscribe: Відписатись
2354         hide_comment: приховати
2355         unhide_comment: показати
2356     notes:
2357       new:
2358         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2359           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2360           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2361           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2362         add: Додати нотатку
2363       show:
2364         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2365           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2366         hide: Приховати
2367         resolve: Опрацьовано
2368         reactivate: Поновити
2369         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2370         comment: Коментар
2371     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2372       клацніть тут.
2373     directions:
2374       ascend: Вгору
2375       engines:
2376         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2377         graphhopper_car: Автівкою (GraphHopper)
2378         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2379         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2380         mapquest_car: Машина (MapQuest)
2381         mapquest_foot: Пішки (MapQuest)
2382         osrm_car: Машина (OSRM)
2383       descend: Вниз
2384       directions: Маршрут
2385       distance: Відстань
2386       errors:
2387         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2388         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2389       instructions:
2390         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2391         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2392         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2393         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2394         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2395         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2396         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2397         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2398         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2399         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2400         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2401         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2402         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2403         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2404         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2405         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2406         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2407         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2408         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2409         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2410         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2411         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2412         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2413         start_without_exit: Почніть з %{name}
2414         destination_without_exit: Ви на місці
2415         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2416         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2417         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2418         unnamed: без імені
2419         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2420       time: Час
2421     query:
2422       node: Точка
2423       way: Лінія
2424       relation: Зв’язок
2425       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2426       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2427       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2428     context:
2429       directions_from: Маршрут звідси
2430       directions_to: Маршрут сюди
2431       add_note: Додати тут нотатку
2432       show_address: Показати адресу
2433       query_features: Отримати об’єкти
2434       centre_map: Центрувати мапу тут
2435   redactions:
2436     edit:
2437       description: Опис
2438       heading: Правити редакцію
2439       submit: Зберегти редакцію
2440       title: Правити редакцію
2441     index:
2442       empty: Редакції для показу відсутні.
2443       heading: Перелік редакцій
2444       title: Перелік редакцій
2445     new:
2446       description: Опис
2447       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2448       submit: Створити редакцію
2449       title: Створення нової редакції
2450     show:
2451       description: 'Опис:'
2452       heading: Показ редакції "%{title}"
2453       title: Показана редакція
2454       user: 'Автор:'
2455       edit: Редагування цієї редакції
2456       destroy: Вилучення цієї редакції
2457       confirm: Ви впевнені?
2458     create:
2459       flash: Редакція створена.
2460     update:
2461       flash: Зміни збережено.
2462     destroy:
2463       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2464         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2465       flash: Редакцію знищено.
2466       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2467 ...