5e636a69900ce89fb7806e9285c2d621ce751c16
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Gwenn-Ael
7 # Author: Macofe
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Shirayuki
10 # Author: Y-M D
11 ---
12 br:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Roll kontroll moned
19       changeset: Strollad kemmoù
20       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
21       country: Bro
22       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
23       diary_entry: Enmoned en deizlevr
24       friend: Mignon
25       language: Yezh
26       message: Kemennadenn
27       node: Skoulm
28       node_tag: Tikedenn ar skoulm
29       notifier: Kemenn
30       old_node: Skoulm kozh
31       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
32       old_relation: Darempred kozh
33       old_relation_member: Ezel darempred kozh
34       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
35       old_way: Hent kozh
36       old_way_node: Skoulm an hent kozh
37       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
38       relation: Darempred
39       relation_member: Ezel an darempred
40       relation_tag: Tikedenn an darempred
41       session: Dalc'h
42       trace: Roud
43       tracepoint: Poent eus ar roud
44       tracetag: Tikedenn ar roud
45       user: Implijer
46       user_preference: Penndibaboù Implijer
47       user_token: Jedouer an implijer
48       way: Hent
49       way_node: Skoulm eus an hent
50       way_tag: Tikedenn an hent
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Korf
54       diary_entry:
55         user: Implijer
56         title: Danvez
57         latitude: Ledred
58         longitude: Hedred
59         language: Yezh
60       friend:
61         user: Implijer
62         friend: Mignon
63       trace:
64         user: Implijer
65         visible: Gwelus
66         name: Anv
67         size: Ment
68         latitude: Ledred
69         longitude: Hedred
70         public: Foran
71         description: Deskrivadur
72       message:
73         sender: Kaser
74         title: Titl
75         body: Korf
76         recipient: Degemerer
77       user:
78         email: Postel
79         active: Oberiant
80         display_name: Anv diskouezet
81         description: Deskrivadur
82         languages: Yezhoù
83         pass_crypt: Ger-tremen
84   editor:
85     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
86     potlatch:
87       name: Potlatch 1
88       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
89     id:
90       name: iD
91       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
92     potlatch2:
93       name: Potlatch 2
94       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
95     remote:
96       name: Aozer diavaez
97       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
98   browse:
99     created: Krouet
100     closed: Serret
101     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
103     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107     version: Stumm
108     in_changeset: Strollad kemmoù
109     anonymous: dizanv
110     no_comment: (addispleg ebet)
111     part_of: Lodenn eus
112     download_xml: Pellgargañ XML
113     view_history: Gwelet an istor
114     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
115     location: 'Lec''h :'
116     changeset:
117       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
118       belongs_to: Aozer
119       node: Skoulmoù (%{count})
120       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
121       way: Hentoù (%{count})
122       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123       relation: Darempredoù (%{count})
124       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125       comment: Addisplegoù(%{count})
126       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         zo</abbr>
128       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
129       changesetxml: Strollad kemmoù XML
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Strollad kemmoù %{id}
133         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
134       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
135       discussion: Kaozeadenn
136     node:
137       title: 'Skoulm : %{name}'
138       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
139     way:
140       title: 'Hent : %{name}'
141       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
142       nodes: Skoulmoù
143       also_part_of:
144         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
145         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
146     relation:
147       title: 'Darempred : %{name}'
148       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
149       members: Izili
150     relation_member:
151       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
152       type:
153         node: Skoulm
154         way: Hent
155         relation: Darempred
156     containing_relation:
157       entry: Darempred %{relation_name}
158       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
159     not_found:
160       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
161       type:
162         node: skoulm
163         way: hent
164         relation: darempred
165         changeset: strollad kemmoù
166         note: notenn
167     timeout:
168       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
169         zo re hir da adtapout.
170       type:
171         node: skoulm
172         way: hent
173         relation: darempred
174         changeset: strollad kemmoù
175         note: notenn
176     redacted:
177       redaction: ↓Aozañ %{id}
178       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
179         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
180         plij.
181       type:
182         node: skoulm
183         way: hent
184         relation: darempred
185     start_rjs:
186       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
187         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
188       load_data: Kargañ ar roadennoù
189       loading: O kargañ...
190     tag_details:
191       tags: Tikedennoù
192       wiki_link:
193         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
194         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
195       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
196       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
197       telephone_link: Gervel %{phone_number}
198     note:
199       title: 'Notenn : %{id}'
200       new_note: Notenn nevez
201       description: Deskrivadur
202       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
203       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
204       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
205       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         zo</abbr>
208       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         zo</abbr>
211       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         zo</abbr>
214       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         zo</abbr>
217       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
218     query:
219       title: Arc'hweladurioù enklask
220       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
221       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
222       enclosing: Arc'hweladurioù stag
223   changeset:
224     changeset_paging_nav:
225       showing_page: Pajenn %{page}
226       next: War-lerc'h »
227       previous: « Kent
228     changeset:
229       anonymous: Dizanv
230       no_edits: (aozadenn ebet)
231       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
232     changesets:
233       id: ID
234       saved_at: Enrollet da
235       user: Implijer
236       comment: Addispleg
237       area: Takad
238     list:
239       title: Hollad kemmoù
240       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
241       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
242       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
243       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
244       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
245       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
246       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
247       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
248       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
249       load_more: Kargañ muioc'h
250     timeout:
251       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
252     rss:
253       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
254       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
255         OpenStreetMap'
256       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
257       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
258       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
259       full: Kaoz klok
260   diary_entry:
261     new:
262       title: Enmoned nevez en deizlevr
263       publish_button: Embann
264     list:
265       title: Deizlevrioù an implijerien
266       title_friends: Marilhoù ar vignoned
267       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
268       user_title: Deizlevr %{user}
269       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
270       new: Enmoned nevez en deizlevr
271       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
272       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
273       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
274       older_entries: Enmonedoù koshañ
275       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
276     edit:
277       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
278       subject: 'Danvez :'
279       body: 'Korf :'
280       language: 'Yezh :'
281       location: 'Lec''hiadur :'
282       latitude: Ledred
283       longitude: 'Hedred :'
284       use_map_link: implijout ar gartenn
285       save_button: Enrollañ
286       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
287     view:
288       title: Deizlevr %{user} | %{title}
289       user_title: Deizlevr %{user}
290       leave_a_comment: Lezel un addispleg
291       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
292       login: Kevreañ
293       save_button: Enrollañ
294     no_such_entry:
295       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
296       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
297       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
298         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
299         fall.
300     diary_entry:
301       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
302       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
303       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
304       comment_count:
305         one: Un addipleg
306         zero: Addispleg ebet
307         other: '%{count} addipleg'
308       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
309       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
310       confirm: Kadarnaat
311     diary_comment:
312       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
313       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
314       confirm: Kadarnaat
315     location:
316       location: 'Lec''hiadur :'
317       view: 'Lec''hiadur :'
318       edit: Kemmañ
319     feed:
320       user:
321         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
322         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
323       language:
324         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
325         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
326           e %{language_name}
327       all:
328         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
329         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
330     comments:
331       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
332         pennadoù deizlevr-mañ
333       post: Postañ
334       when: Peur
335       comment: Addipleg
336       ago: '%{ago} zo'
337       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
338       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
339   export:
340     title: Ezporzhiañ
341     start:
342       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
343       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
344       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
345       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
346       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
347       embeddable_html: HTML enkorfadus
348       licence: Aotre-implijout
349       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
351       too_large:
352         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
353           amañ dindan :'
354         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
355           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
356           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
357         planet:
358           title: Planedenn OSM
359           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
360         overpass:
361           title: API Treuzell
362           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
363             roadennoù OpenStreetMap
364         geofabrik:
365           title: Pellgargañ Geofabrik
366           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
367             a gêrioù diuzet
368         metro:
369           title: Eztennadennoù Metro
370           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
371         other:
372           title: Tarzhioù all
373           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
374       options: Dibarzhioù
375       format: Furmad
376       scale: Skeuliad
377       max: d'ar muiañ
378       image_size: Ment ar skeudenn
379       zoom: Zoum
380       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
381       latitude: 'Led. :'
382       longitude: 'Hed. :'
383       output: Er-maez
384       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
385       export_button: Ezporzhiañ
386   geocoder:
387     search:
388       title:
389         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
392           FreeThe Postcode</a>
393         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>
396         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398           Nominatim</a>
399         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400     search_osm_nominatim:
401       prefix:
402         aerialway:
403           cable_car: Fungarr
404           chair_lift: fungador
405           drag_lift: Teleski
406           gondola: Funlogell
407           station: Arsav funlogell
408         aeroway:
409           aerodrome: Nijva
410           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
411           gate: Dor
412           helipad: biñsporzh
413           runway: Leurenn
414           taxiway: Roudenn evit an taksioù
415           terminal: Termenva
416         amenity:
417           animal_shelter: Goudor evit al loened
418           arts_centre: Kreizenn arz
419           atm: Bilhedaouer
420           bank: Ti-bank
421           bar: Tavarn
422           bbq: Regezer
423           bench: Skaoñ
424           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
425           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
426           biergarten: Liorzh ar bier
427           boat_rental: Feurmiñ bagoù
428           brothel: Bordel
429           bureau_de_change: Burev eskemm
430           bus_station: Arsav bus
431           cafe: Kafedi
432           car_rental: Feurmiñ kirri
433           car_sharing: Leur genweturañ
434           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
435           casino: Kazino
436           charging_station: Savlec'h adkargañ
437           childcare: Diwaller bugale
438           cinema: Sinema
439           clinic: Klinikenn
440           clock: Horolaj
441           college: Skol-veur pe skol-uhel
442           community_centre: Sal liezimplij
443           courthouse: Lez-varn
444           crematorium: Krematoriom
445           dentist: Dentour
446           doctors: Mezeien
447           dormitory: Kouskva
448           drinking_water: Dour mat da evañ
449           driving_school: Skol bleinañ
450           embassy: Kannati
451           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
452           fast_food: Fast Food
453           ferry_terminal: Porzh karrlistri
454           fire_hydrant: Dour evit an tan
455           fire_station: Kazarn pomperien
456           food_court: ↓Predva
457           fountain: Feunteun
458           fuel: Trelosk
459           gambling: C'hoari
460           grave_yard: Bered
461           gym: Fitness/embregerezh-korf
462           health_centre: Kreizenn yec'hed
463           hospital: Ospital
464           hunting_stand: Stand tennañ
465           ice_cream: Dienn skorn
466           kindergarten: Liorzh ar vugale
467           library: Levraoueg
468           market: Marc'had
469           marketplace: Marc'hallac'h
470           monastery: Manati
471           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
472           nightclub: Klub-noz
473           nursery: Spluseg
474           nursing_home: Ti yec'hed
475           office: Burev
476           parking: Parklec'h
477           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
478           pharmacy: Apotikerezh
479           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
480           police: Polis
481           post_box: Boest-lizheroù
482           post_office: Ti-post
483           preschool: Rakskol
484           prison: Toull-bac'h
485           pub: Tavarn
486           public_building: Savadur foran
487           reception_area: Takad degemer
488           recycling: Lec'h adaozañ
489           restaurant: Preti
490           retirement_home: Ti-retredidi
491           sauna: Saona
492           school: Skol
493           shelter: Gwasked
494           shop: Stal
495           shower: Strinkadenn
496           social_centre: Kreizenn sokial
497           social_club: Klub sokial
498           social_facility: Servij sokial
499           studio: Studio
500           swimming_pool: Poull-neuial
501           taxi: Taksi
502           telephone: Pellgomzer foran
503           theatre: C'hoariva
504           toilets: Privezioù
505           townhall: Ti-kêr
506           university: Skol-veur
507           vending_machine: Ingaler emgefre
508           veterinary: Surjianerezh evit al loened
509           village_hall: Sal ar gumun
510           waste_basket: Pod-lastez
511           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
512           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
513         boundary:
514           administrative: Bevennoù melestradurel
515           census: ↓Bevenn stadeg
516           national_park: Park broadel
517           protected_area: Takad gwarezet
518         bridge:
519           aqueduct: Dourbont
520           suspension: Pont-skourr
521           swing: Pont-tro
522           viaduct: Karrbont
523           "yes": Pont
524         building:
525           "yes": Savadur
526         craft:
527           brewery: Breserezh
528           carpenter: Kalvez
529           electrician: Tredanour
530           gardener: Liorzhour
531           painter: Liver
532           photographer: Luc'hskeudenner
533           plumber: Plomer
534           shoemaker: Kere
535           tailor: Kemener
536           "yes": Stal artizanelezh
537         emergency:
538           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
539           defibrillator: Difibrilator
540           landing_site: Tachenn bradañ trumm
541           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
542         highway:
543           abandoned: Hent-houarn dilezet
544           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
545           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
546           bus_stop: Arsav bus
547           construction: Chanter gourhent
548           cycleway: Roudenn divrodegoù
549           elevator: Pignerez
550           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
551           footway: Gwenodenn evit an droadeien
552           ford: Roudour
553           living_street: Straed annez
554           milestone: ↓Maen-bonn
555           motorway: Gourhent
556           motorway_junction: Kengej gourhent
557           motorway_link: Gourhent
558           path: Gwenodenn
559           pedestrian: Hent evit an droadeien
560           platform: Leurenn
561           primary: Hent kentañ renk
562           primary_link: Pennhent
563           proposed: Hent kinniget
564           raceway: Redva
565           residential: Straed annezet
566           rest_area: Leur diskuizh
567           road: Hent
568           secondary: Hent eil renk
569           secondary_link: Hent a eil renk
570           service: Hent servij
571           services: Servijoù gourhent
572           speed_camera: Radar tizh
573           steps: Diri
574           street_lamp: Post lamp
575           tertiary: Hent trede renk
576           tertiary_link: Hent trede renk
577           track: Roudenn
578           traffic_signals: Gouleier
579           trail: Roudenn
580           trunk: Hent-tizh
581           trunk_link: Hent-tizh
582           unclassified: Hent dirumm
583           unsurfaced: Hent dizolo
584           "yes": Hent
585         historic:
586           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
587           battlefield: Tachenn emgann
588           boundary_stone: Bonn harzoù
589           building: Savadur istorel
590           bunker: Bunker
591           castle: Kastell
592           church: Iliz
593           city_gate: Porzh kêr
594           citywalls: Murioù kêr
595           fort: Kreñv
596           heritage: Lec'hienn ar glad
597           house: Ti
598           icon: Arlun
599           manor: Maner
600           memorial: Kounlec'h
601           mine: Mengleuz
602           monument: Monumant
603           roman_road: Hent roman
604           ruins: Dismantroù
605           stone: Roc'h
606           tomb: Bez
607           tower: Tour
608           wayside_cross: Kroaz
609           wayside_shrine: Ti-pediñ
610           wreck: Peñse
611         junction:
612           "yes": Kej
613         landuse:
614           allotments: Liorzhoù familh
615           basin: Poull
616           brownfield: Tachenn rezet
617           cemetery: Bered
618           commercial: Takad kenwerzh
619           conservation: Takad gwarezet
620           construction: Savadur
621           farm: Atant
622           farmland: Douaroù-labour
623           farmyard: Mereuri
624           forest: Koadeg
625           garages: Karrdioù
626           grass: Geot
627           greenfield: Tachenn da sevel tiez
628           industrial: Takad greantel
629           landfill: Diskarg
630           meadow: Prad
631           military: Takad milourel
632           mine: Mengleuz
633           orchard: Gwerje
634           quarry: Mengleuz
635           railway: Hent-houarn
636           recreation_ground: Leur c'hoari
637           reservoir: Mirlenn
638           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
639           residential: Takad annez
640           retail: Kenwerzhioù
641           road: Takad hent
642           village_green: Takad natur foran
643           vineyard: Gwinieg
644           "yes": Implij an douaroù
645         leisure:
646           beach_resort: Kêr-gouronkañ
647           bird_hide: Bod evned
648           club: Klub
649           common: Tachennoù foran
650           dog_park: Park chas
651           fishing: Takad pesketa
652           fitness_centre: Kreizenn fitness
653           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
654           garden: Liorzh
655           golf_course: Tachenn golf
656           horse_riding: Marc'hegezh
657           ice_rink: Poull-ruzikat
658           marina: Porzh-bageal
659           miniature_golf: Golfig
660           nature_reserve: Gwarezva Natur
661           park: Park
662           pitch: Tachenn sport
663           playground: Tachenn c'hoari
664           recreation_ground: Tachenn c'hoari
665           resort: Lec'h hañviñ
666           sauna: Saona
667           slipway: Kal
668           sports_centre: Kreizenn sport
669           stadium: Stad
670           swimming_pool: Poull-neuial
671           track: Roudenn redek
672           water_park: Kreizenn dour
673           "yes": Diduamantoù
674         man_made:
675           lighthouse: Tour-tan
676           pipeline: Eoulsan
677           tower: Tour
678           works: Labouradeg
679           "yes": Krouet gant Mab-den
680         military:
681           airfield: Nijva milourel
682           barracks: Kazarn
683           bunker: Bunker
684         mountain_pass:
685           "yes": Ode menez
686         natural:
687           bay: Bae
688           beach: Traezhenn
689           cape: Kab
690           cave_entrance: Treuzoù mougev
691           cliff: Tornaod
692           crater: Krater
693           dune: Tevenn
694           fell: Fell
695           fjord: Fjord
696           forest: Koadeg
697           geyser: Geiser
698           glacier: Skorneg
699           grassland: Pradenn
700           heath: Brug
701           hill: Torgenn
702           island: Enez
703           land: Douar
704           marsh: Geun
705           moor: Lanneier
706           mud: Fank
707           peak: Pikern
708           point: Poent
709           reef: Karreg
710           ridge: Kribenn
711           rock: Roc'h
712           saddle: Dibr
713           sand: Traezh
714           scree: Disac'hadur
715           scrub: Strouezh
716           spring: Lamm-dour
717           stone: Roc'h
718           strait: Strizh-mor
719           tree: Gwezenn
720           valley: Traoñienn
721           volcano: Menez-tan
722           water: Dour
723           wetland: Takad gleborek
724           wood: Koad
725         office:
726           accountant: Kontour
727           administrative: Melestradur
728           architect: Ti-savour
729           company: Embregerezh
730           employment_agency: Ajañs evit al labour
731           estate_agent: Kourater tiez
732           government: Ajañs c'houarnamantel
733           insurance: Ajañs asurañsoù
734           lawyer: Alvokad
735           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
736           telecommunication: Burev pellgehentiñ
737           travel_agent: Ajañs-veaj
738           "yes": Burev
739         place:
740           allotments: Liorzhoù tiegezhel
741           block: Blog
742           airport: Aerborzh
743           city: Meurgêr
744           country: Bro
745           county: Kontelezh
746           farm: Atant
747           hamlet: Pennkêr
748           house: Ti
749           houses: Tiez
750           island: Enez
751           islet: Enezennig
752           isolated_dwelling: Ti distro
753           locality: Kêr
754           moor: Lanneg
755           municipality: Kumun
756           neighbourhood: Ardremez
757           postcode: Kod post
758           region: Rannvro
759           sea: Mor
760           state: Stad
761           subdivision: Isrann
762           suburb: Karter
763           town: Kêr
764           unincorporated_area: Takad diaoz
765           village: Kêriadenn
766           "yes": Lec'h
767         railway:
768           abandoned: Hent-houarn dilezet
769           construction: Hent-houarn war sevel
770           disused: Hent-houarn dilezet
771           disused_station: Porzh-houarn dilezet
772           funicular: Hent-houarn fundren
773           halt: Arsav tren
774           historic_station: Arsav tren istorel
775           junction: Kej hent-houarn
776           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
777           light_rail: Hent-houarn bihan
778           miniature: Hentig-houarn
779           monorail: Hent-houarn unroud
780           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
781           platform: Savenn hent-houarn
782           preserved: Hent-houarn miret
783           proposed: Hent-houarn kinniget
784           spur: Hent-houarn kevreañ
785           station: Porzh-houarn
786           stop: Porzh-houarn
787           subway: Arsav metro
788           subway_entrance: Antre metro
789           switch: Hentoù-houarn heñchañ
790           tram: Tramgarr
791           tram_stop: Arsav tramgarr
792         shop:
793           alcohol: Gwezher alkool
794           antiques: Hendraezoù
795           art: Stal arz
796           bakery: Baraerezh
797           beauty: Stal produioù kened
798           beverages: Stal evajoù
799           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
800           books: Levrdi
801           boutique: Stal
802           butcher: Kiger
803           car: Stal girri
804           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
805           car_repair: Dresañ kirri
806           carpet: Stal pallennoù
807           charity: Stal garitez
808           chemist: Stal produioù yec'hederezh
809           clothes: Stal dilhad
810           computer: Stal urzhiataerioù
811           confectionery: Koñfizerezh
812           convenience: Ispiserezh
813           copyshop: Stal luc'heilañ
814           cosmetics: Stal produioù kened
815           deli: Tineller
816           department_store: Gourstal
817           discount: Stal discount
818           doityourself: Stal bitellat
819           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
820           electronics: Stal traoù eletronek
821           estate_agent: Kourater tiez
822           farm: Stal evit al labour-douar
823           fashion: Stal gizioù
824           fish: Stal besked
825           florist: Bokedour
826           food: Stal voued
827           funeral_directors: Kañvlidoù
828           furniture: Stal arrebeuri
829           gallery: Skeudennaoueg
830           garden_centre: Stal liorzhañ
831           general: Stal hollek
832           gift: Stal profoù
833           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
834           grocery: Ispiserezh
835           hairdresser: Perukenner
836           hardware: Stal urzhiataerezh
837           hifi: Stal Hi-Fi
838           insurance: Asurañs
839           jewelry: Bravigerezh
840           kiosk: Kiosk
841           laundry: Kanndi
842           mall: Palier kenwerzh
843           market: Marc'had
844           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
845           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
846           music: Stal sonerezh
847           newsagent: Gwerzher kazetennoù
848           optician: Luneder
849           organic: Stal boued bio
850           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
851           pet: Stal loened
852           pharmacy: Apotikerezh
853           photo: Stal luc'hskeudenniñ
854           salon: Saloñs
855           second_hand: Stal traoù eildorn
856           shoes: Stal voteier
857           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
858           sports: Stal sport
859           stationery: Paperaerezh
860           supermarket: Gourmarc'had
861           tailor: Kemener
862           toys: Stal c'hoarielloù
863           travel_agency: Ajañs-veaj
864           video: Stal videoioù
865           wine: Kavour gwin
866           "yes": Stal
867         tourism:
868           alpine_hut: Bod menez
869           apartment: Ranndi
870           artwork: Oberenn arz
871           attraction: Tra zedennus
872           bed_and_breakfast: Bod ha boued
873           cabin: Kabanenn
874           camp_site: Tachenn gampiñ
875           caravan_site: Tachenn karavanennoù
876           chalet: Ti-menez
877           gallery: Palier
878           guest_house: Ti herberc'h
879           hostel: Herberc'h
880           hotel: Leti
881           information: Titouroù
882           motel: Motel
883           museum: Mirdi
884           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
885           theme_park: Park tematek
886           viewpoint: Gwelva
887           zoo: Zoo
888         tunnel:
889           culvert: kan-dour
890           "yes": Riboul
891         waterway:
892           artificial: Gwazh-dour artifisiel
893           boatyard: Chanter bigi
894           canal: Kanol
895           dam: Chaoser
896           derelict_canal: Kanol dilezet
897           ditch: Foz
898           dock: Dok
899           drain: Dizourer
900           lock: Skluz
901           lock_gate: Skluz
902           mooring: Fes
903           rapids: Taranoù
904           river: Stêr
905           stream: Gwazh-dour
906           wadi: Oued
907           waterfall: Lamm-dour
908           weir: Stankell
909           "yes": Hent bageal
910       admin_levels:
911         level2: Bevenn ar vro
912         level4: Bevenn ar Stad
913         level5: Bevenn ar rannvro
914         level6: Bevenn ar gontelezh
915         level8: Bevenn kêr
916         level9: Bevenn ar gêriadenn
917         level10: Bevenn ar bannlev
918     description:
919       title:
920         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921           Nominatim</a>
922         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
923       types:
924         cities: Keodedoù
925         towns: Kêrioù
926         places: Lec'hioù
927     results:
928       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
929       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
930   layouts:
931     logo:
932       alt_text: Logo OpenStreetMap
933     home: Mont da lec'h ar gêr
934     logout: Digevreañ
935     log_in: Kevreañ
936     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
937     sign_up: En em enskrivañ
938     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
939     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
940     edit: Aozañ
941     history: Istor
942     export: Ezporzhiañ
943     data: Roadennoù
944     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
945     gps_traces: Roudoù GPS
946     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
947     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
948     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
949     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
950     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
951     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
952     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
953       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
954     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
955     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
956       herberc''hiañ.'
957     partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
958     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
959     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
960     partners_partners: Kevelourien
961     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
962       gant ul labour kempenn bras.
963     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
964       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
965     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
966     help: Skoazell
967     about: Diwar-benn
968     copyright: Copyright & Aotre-implijout
969     community: Kumuniezh
970     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
971     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
972     foundation: Diazezadur
973     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
974     make_a_donation:
975       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
976       text: Ober un donezon
977     learn_more: Gouzout hiroc'h
978     more: Muioc'h
979   license_page:
980     foreign:
981       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
982       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
983         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
984       english_link: orin e Saozneg
985     native:
986       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
987       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
988         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
989       native_link: Stumm brezhonek
990       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
991     legal_babble:
992       title_html: Copyright hag aotre-implijout
993       intro_1_html: |-
994         OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, Open Data
995         Commons Open Database License</a> (ODbL) gant <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>
996       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
997         \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien.
998         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
999         \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a
1000         href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
1001         munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1002       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1003         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1004         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1005       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1006       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1007         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1008       credit_2_html: |-
1009         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1010           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1011           ha CC BY-SA war-du <a
1012           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1013           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1014           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1015           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1016           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1017           www.creativecommons.org.
1018       credit_3_html: |-
1019         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1020         Da skouer :
1021       attribution_example:
1022         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1023         title: Skouer deverkadur
1024       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1025       more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1026         roadennoù, lennit  <a href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1027         Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1028       more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1029         ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1030         <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1031         evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1032         href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù evit
1033         implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1034         evit implijout Nominatin</a>"
1035       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1036       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1037         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1038         zouez :'
1039       contributors_at_html: |-
1040         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1041         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1042         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1043         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1044         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1045         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1046       contributors_ca_html: |-
1047         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1048            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1049            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1050            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1051            Statistics Canada).
1052       contributors_fi_html: |-
1053         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1054         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1055       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1056         Hollek an Tailhoù.'
1057       contributors_nl_html: |-
1058         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1059           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1060       contributors_nz_html: |-
1061         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1062            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1063       contributors_si_html: |-
1064         <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1065         (titouroù foran eus Slovenia)
1066       contributors_za_html: |-
1067         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1068         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1069         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1070       contributors_gb_html: |-
1071         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1072            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1073       contributors_footer_1_html: |-
1074         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1075         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1076       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1077         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1078         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1079       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1080       infringement_1_html: |-
1081         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1082         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1083         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1084       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1085         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1086         da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1087         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1088         enlinenn</a>.
1089       trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1090       trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1091         marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1092         implij ar merkoù-se, kit e darempred gant <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1093         Working Group</a>, mar plij.
1094   welcome_page:
1095     title: Deuet-mat oc'h !
1096     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1097       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1098       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1099     whats_on_the_map:
1100       title: Petra zo war ar gartenn
1101       on_html: |-
1102         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1103         -
1104         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1105       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1106         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1107         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1108         pe war baper.
1109     basic_terms:
1110       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1111       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1112         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1113       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1114         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1115       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1116         pe ur wezenn.
1117       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1118         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1119       tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1120         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1121     rules:
1122       title: Reolennoù !
1123       paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1124         a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1125         ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1126         gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1127         ezporzhiadurioù</> ha<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1128         Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1129     questions:
1130       title: Traoù da c'houlenn ?
1131       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1132         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1133         web sikour</a>.
1134     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1135     add_a_note:
1136       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1137       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1138         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1139       paragraph_2_html: |-
1140         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1141         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1142   fixthemap:
1143     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1144     how_to_help:
1145       title: Penaos sikour
1146       join_the_community:
1147         title: Mont er gumuniezh-mañ
1148         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1149           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1150           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1151       add_a_note:
1152         instructions_html: |-
1153           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1154           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1155     other_concerns:
1156       title: Prederioù all
1157       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1158         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1159         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1160         OSMF</a> a zere.
1161   help_page:
1162     title: Tapout sikour
1163     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1164       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1165       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1166     welcome:
1167       url: /welcome
1168       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1169       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1170     beginners_guide:
1171       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1172       title: Sturlevr evit deraouidi
1173       description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1174     help:
1175       url: https://help.openstreetmap.org/
1176       title: help.openstreetmap.org
1177       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1178         OSM
1179     mailing_lists:
1180       title: Roll skignañ
1181       description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1182         un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1183     forums:
1184       title: Foromoù
1185       description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil
1186         un daolenn skritellañ
1187     irc:
1188       title: IRC
1189       description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1190         a bep seurt.
1191     switch2osm:
1192       title: switch2osm
1193       description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e
1194         OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1195     wiki:
1196       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1197       title: wiki.openstreetmap.org
1198       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1199   about_page:
1200     next: War-lerc'h
1201     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1202     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1203       hezoug ha da vekanikoù'
1204     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1205       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1206       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1207     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1208     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1209       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1210       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1211     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1212     community_driven_html: |-
1213       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1214       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1215     open_data_title: Roadennoù digor
1216     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1217       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1218       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1219       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1220       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1221     legal_title: Lezennel
1222     legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
1223       gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1224       (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1225       an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1226       Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1227       prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1228       l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
1229       diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1230       lezennel all.\n<br>"
1231     partners_title: Kevelerien
1232   notifier:
1233     diary_comment_notification:
1234       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1235         en deizlevr'
1236       hi: Demat %{to_user},
1237       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1238         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1239       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1240         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1241     message_notification:
1242       hi: Demat %{to_user},
1243       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1244         gant an danvez %{subject} :'
1245       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1246         e %{replyurl}
1247     friend_notification:
1248       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1249       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1250       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1251       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1252     gpx_notification:
1253       greeting: Demat,
1254       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1255       with_description: gant an deskrivadur
1256       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1257       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1258       failure:
1259         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1260         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1261           :'
1262         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1263           penaos en em virout diouto
1264         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1265       success:
1266         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1267         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1268           poent posupl.
1269     signup_confirm:
1270       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1271       greeting: Demat !
1272       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1273       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1274         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1275         a-is da gadarnaat ho kont :'
1276       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1277         deoc'h evit kregiñ ganti.
1278     email_confirm:
1279       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1280     email_confirm_plain:
1281       greeting: Demat,
1282       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1283         eus %{server_url} da %{new_address}.
1284       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1285         kadarnaat ar c'hemm.
1286     email_confirm_html:
1287       greeting: Demat,
1288       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1289         eus %{server_url} da %{new_address}.
1290       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1291         ar c'hemm.
1292     lost_password:
1293       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1294     lost_password_plain:
1295       greeting: Demat,
1296       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1297         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1298       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1299         adderaouekaat ho ker-tremen.
1300     lost_password_html:
1301       greeting: Demat,
1302       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1303         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1304       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1305         ho ker-tremen.
1306     note_comment_notification:
1307       anonymous: Un implijer dizanv
1308       greeting: Demat,
1309       commented:
1310         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1311           notennoù'
1312         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1313           a sell ouzhoc''h'
1314         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1315           kartenn tost da %{place}.'
1316         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1317           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1318       closed:
1319         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1320           notennoù'
1321         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1322           a sell ouzhoc''h'
1323         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1324           da %{place}.'
1325         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1326           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1327       reopened:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1329           notennoù'
1330         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1331           a sell ouzhoc''h'
1332         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1333           tost da %{place}.'
1334         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1335           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1336       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1337     changeset_comment_notification:
1338       hi: Demat %{to_user},
1339       greeting: Demat,
1340       commented:
1341         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1342           kemmoù'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1344           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1345         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1346           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1347         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1348           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1349           d''an %{time}'
1350         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1351         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1352       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1353       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1354         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1355   message:
1356     inbox:
1357       title: Boest resev
1358       my_inbox: Ma boest resev
1359       outbox: boest kas
1360       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1361       new_messages:
1362         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1363         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1364       old_messages:
1365         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1366         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1367       from: A-berzh
1368       subject: Danvez
1369       date: Deiziad
1370       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1371         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1372       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1373     message_summary:
1374       unread_button: Merkañ evel anlennet
1375       read_button: Merkañ evel lennet
1376       reply_button: Respont
1377       delete_button: Dilemel
1378     new:
1379       title: Kas ur gemennadenn
1380       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1381       subject: Danvez
1382       body: Korf
1383       send_button: Kas
1384       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1385       message_sent: Kemennadenn kaset
1386       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1387         pennadig a-raok klask kas re all.
1388     no_such_message:
1389       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1390       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1391       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1392     outbox:
1393       title: Boest kas
1394       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1395       inbox: boest resev
1396       outbox: boest kas
1397       messages:
1398         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1399         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1400       to: Da
1401       subject: Danvez
1402       date: Deiziad
1403       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1404         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1405       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1406     reply:
1407       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1408         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1409         evit gellout respont.
1410     read:
1411       title: Lenn ar gemennadenn
1412       from: A-berzh
1413       subject: Danvez
1414       date: Deiziad
1415       reply_button: Respont
1416       unread_button: Merkañ evel anlennet
1417       back: Distreiñ
1418       to: Da
1419       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1420         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1421         reizh evit gellout lenn anezhi.
1422     sent_message_summary:
1423       delete_button: Dilemel
1424     mark:
1425       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1426       as_unread: Merkañ evel anlennet
1427     delete:
1428       deleted: Kemennadenn dilamet
1429   site:
1430     index:
1431       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1432         eus diweredekaet JavaScript.
1433       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1434       permalink: Peurliamm
1435       shortlink: Liamm berr
1436       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1437       license:
1438         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1439           aotre-implijout digor
1440       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1441         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1442     edit:
1443       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1444       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1445         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1446         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1447       user_page_link: pajenn implijer
1448       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1449       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1450         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1451         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1452         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1453       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1454         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1455         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1456       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1457         da c'houzout hiroc'h
1458       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1459         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1460       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1461       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1462         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1463     sidebar:
1464       search_results: Disoc'hoù enklask
1465       close: Serriñ
1466     search:
1467       search: Klask
1468       get_directions: Kaout an tuioù
1469       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1470       from: Eus
1471       to: Da
1472       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1473       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1474         enklask
1475       submit_text: Kas
1476     key:
1477       table:
1478         entry:
1479           motorway: Gourhent
1480           main_road: Hent pennañ
1481           trunk: Hent broadel
1482           primary: Hent bras
1483           secondary: Hent bihan
1484           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1485           track: Roudenn
1486           bridleway: Hent evit kezeg
1487           cycleway: Roudenn divrodegoù
1488           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1489           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1490           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1491           footway: Hent evit an dud war droad
1492           rail: Hent-houarn
1493           subway: Linenn vetro
1494           tram:
1495           - tramgarr
1496           - tramgarr
1497           cable:
1498           - Teleferik
1499           - fungador
1500           runway:
1501           - Roudenn evit an taksioù
1502           - Roudenn evit an taksioù
1503           apron:
1504           - Roudenn aerborzh
1505           - termenva
1506           admin: Bevenn velestradurel
1507           forest: Koad
1508           wood: Koad
1509           golf: Tachenn golf
1510           park: Park
1511           resident: Takad annez
1512           common:
1513           - prad
1514           - prad
1515           retail: Takad kenwerzh
1516           industrial: Takad greantel
1517           commercial: Takad kenwerzhel
1518           heathland: Lanneier
1519           lake:
1520           - Lenn
1521           - mirlec'h
1522           farm: Ti-feurm
1523           brownfield: Takad greanterezh
1524           cemetery: Bered
1525           allotments: Lodennaouegoù
1526           pitch: Tachenn sport
1527           centre: Kreizenn sport
1528           reserve: Gwarezva natur
1529           military: Takad milourel
1530           school:
1531           - Skol
1532           - skol-veur
1533           building: Savadur pouezus
1534           station: Porzh-houarn
1535           summit:
1536           - Lein
1537           - pikern
1538           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1539           bridge: Bord du = pont
1540           private: Moned prevez
1541           destination: Moned d'ar pal
1542           construction: Hentoù war ar stern
1543           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1544           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1545           toilets: Privezioù
1546     richtext_area:
1547       edit: Aozañ
1548       preview: Rakwelet
1549     markdown_help:
1550       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1551       headings: Titloù
1552       heading: Titl
1553       subheading: Istitl
1554       unordered: Roll en dizurzh
1555       ordered: Roll urzhiet
1556       first: Elfenn gentañ
1557       second: Eil elfenn
1558       link: Liamm
1559       text: Testenn
1560       image: Skeudenn
1561       alt: Testenn all
1562       url: URL
1563   trace:
1564     visibility:
1565       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1566       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1567       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1568         deiziadoù)
1569       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1570         urzhiet gant an deiziadoù)
1571     create:
1572       upload_trace: Kas ar roud GPS
1573       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1574         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1575         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1576     edit:
1577       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1578       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1579       filename: 'Anv ar restr :'
1580       download: pellgargañ
1581       uploaded_at: 'Kaset da :'
1582       points: 'Poentoù :'
1583       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1584       map: kartenn
1585       edit: aozañ
1586       owner: 'Perc''henn :'
1587       description: 'Deskrivadur :'
1588       tags: 'Tikedennoù :'
1589       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1590       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1591       visibility: 'Gwelusted :'
1592       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1593     trace_form:
1594       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1595       description: 'Deskrivadur :'
1596       tags: 'Tikedennoù :'
1597       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1598       visibility: 'Gwelusted :'
1599       visibility_help: Petra a dalvez ?
1600       upload_button: Enporzhiañ
1601       help: Skoazell
1602     trace_header:
1603       upload_trace: Kas ur roud
1604       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1605       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1606       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1607         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1608         implijerien all.
1609     trace_optionals:
1610       tags: Tikedennoù
1611     view:
1612       title: O welet ar roud %{name}
1613       heading: O welet ar roud %{name}
1614       pending: WAR C'HORTOZ
1615       filename: 'Anv ar restr :'
1616       download: pellgargañ
1617       uploaded: 'Karget da :'
1618       points: 'Poentoù :'
1619       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1620       map: kartenn
1621       edit: aozañ
1622       owner: 'Perc''henn :'
1623       description: 'Deskrivadur :'
1624       tags: 'Tikedennoù :'
1625       none: Hini ebet
1626       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1627       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1628       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1629       visibility: 'Gwelusted :'
1630     trace_paging_nav:
1631       showing_page: Page %{page}
1632       older: ↓Roudoù kozh
1633       newer: ↓Roudoù nevez
1634     trace:
1635       pending: WAR C'HORTOZ
1636       count_points: '%{count} poent'
1637       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1638       more: muioc'h
1639       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1640       view_map: Gwelet ar gartenn
1641       edit: aozañ
1642       edit_map: Aozañ ar gartenn
1643       public: FORAN
1644       identifiable: ANAVEZADUS
1645       private: PREVEZ
1646       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1647       by: gant
1648       in: e-barzh
1649       map: kartenn
1650     list:
1651       public_traces: Roudoù GPS foran
1652       your_traces: Ho roudoù GPS
1653       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1654       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1655       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1656       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1657         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1658         ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1659     delete:
1660       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1661     make_public:
1662       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1663     offline_warning:
1664       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1665     offline:
1666       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1667       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1668     georss:
1669       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1670     description:
1671       description_with_count:
1672         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1673         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1674       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1675   application:
1676     require_cookies:
1677       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1678         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1679     require_moderator:
1680       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1681     setup_user_auth:
1682       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1683         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1684       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1685         gouzout hiroc'h.
1686       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1687         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1688         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1689   oauth:
1690     oauthorize:
1691       title: Aotren mont d'ho kont
1692       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1693         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1694         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1695       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1696       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1697       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1698       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1699       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1700       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1701       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1702       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1703       grant_access: Grataat ar monet
1704     oauthorize_success:
1705       title: Reked aotre roet
1706       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1707       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1708     oauthorize_failure:
1709       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1710       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1711       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1712     revoke:
1713       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1714   oauth_clients:
1715     new:
1716       title: Marilhañ un arload nevez
1717       submit: Marilhañ
1718     edit:
1719       title: Aozañ hoc'h arload
1720       submit: Aozañ
1721     show:
1722       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1723       key: 'Alc''hwez implijer :'
1724       secret: 'Sekred an implijer :'
1725       url: 'URL ar jedouer reked :'
1726       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1727       authorize_url: 'URL aotren :'
1728       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1729       edit: Aozañ ar munudoù
1730       delete: Diverkañ an arval
1731       confirm: Ha sur oc'h ?
1732       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1733       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1734       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1735       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1736       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1737       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1738       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1739       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1740     index:
1741       title: Ma munudoù OAuth
1742       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1743       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1744       application: Anv an arload
1745       issued_at: Kaset da
1746       revoke: Disteuler !
1747       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1748       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1749         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1750         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1751       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1752       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1753     form:
1754       name: Anv
1755       required: Rekis
1756       url: URL pennañ an arload
1757       callback_url: URL gervel en-dro
1758       support_url: URL skoazell
1759       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1760       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1761       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1762       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1763       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1764       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1765       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1766       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1767     not_found:
1768       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1769     create:
1770       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1771     update:
1772       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1773     destroy:
1774       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1775   user:
1776     login:
1777       title: Kevreañ
1778       heading: Kevreañ
1779       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1780       password: 'Ger-tremen :'
1781       openid: '%{logo} OpenID :'
1782       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1783       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1784       login_button: Kevreañ
1785       register now: En em enskrivañ bremañ
1786       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1787         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1788       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1789       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1790       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1791       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1792       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1793       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1794         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1795         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1796       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1797         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1798         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1799       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1800         pourchaset.
1801       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1802       auth_providers:
1803         openid:
1804           title: Kevreañ ouzh OpenID
1805           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1806         google:
1807           title: Kevreañ ouzh Google
1808           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1809         facebook:
1810           title: Kevreañ ouzh Facebook
1811           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1812         windowslive:
1813           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1814           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1815         github:
1816           title: Kevreañ dre GitHub
1817           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1818         wikipedia:
1819           title: Kevreañ dre Wikipedia
1820           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1821         yahoo:
1822           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1823           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1824         wordpress:
1825           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1826           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1827         aol:
1828           title: Kevreañ ouzh AOL
1829           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1830     logout:
1831       title: Digevreañ
1832       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1833       logout_button: Digevreañ
1834     lost_password:
1835       title: Ger-tremen kollet
1836       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1837       email address: 'Chomlec''h postel :'
1838       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1839       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1840         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1841       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1842         ker-tremen.
1843       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1844     reset_password:
1845       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1846       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1847       password: 'Ger-tremen :'
1848       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1849       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1850       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1851       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1852     new:
1853       title: Kevreañ
1854       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1855       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1856         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1857         kerkent ha ma vo tu.
1858       about:
1859         header: Digoust hag aozadus
1860         html: |-
1861           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1862           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1863       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1864         ar c'henlabourer</a>.
1865       email address: 'Chomlec''h postel :'
1866       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1867       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1868         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1869         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1870         gouzout hiroc'h
1871       display name: 'Anv diskwelet :'
1872       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1873         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1874       external auth: 'Dilesadur trede :'
1875       password: 'Ger-tremen :'
1876       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1877       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1878       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1879         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1880         goulenn unan diganeco'h.
1881       continue: En em enskrivañ
1882       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1883         c'henlabourer !
1884       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1885         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1886         bajenn wiki-mañ</a>.
1887     terms:
1888       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1889       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1890       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1891         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1892         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1893       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1894         domani foran
1895       consider_pd_why: petra eo se ?
1896       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1897         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1898         anfurmel</a>'
1899       agree: Mat eo din
1900       decline: Nac'h
1901       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1902         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1903       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1904       legale_names:
1905         france: Bro-C'hall
1906         italy: Italia
1907         rest_of_world: Peurrest ar bed
1908     no_such_user:
1909       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1910       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1911       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1912         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1913       deleted: dilamet
1914     view:
1915       my diary: ma deizlevr
1916       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1917       my edits: ma aozadennoù
1918       my traces: ma roudoù
1919       my notes: ma notennoù
1920       my messages: Ma c'hemennadennoù
1921       my profile: Ma frofil
1922       my settings: ma arventennoù
1923       my comments: ma evezhiadennoù
1924       oauth settings: arventennoù oauth
1925       blocks on me: Stankadurioù evidon
1926       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1927       send message: Kas ur gemennadenn
1928       diary: deizlevr
1929       edits: Kemmoù
1930       traces: roudoù
1931       notes: Notennoù kartenn
1932       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1933       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1934       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1935       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1936       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1937       ct undecided: En entremar
1938       ct declined: Nac'het
1939       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1940       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1941       email address: 'Chomlec''h postel :'
1942       created from: 'Krouet diwar :'
1943       status: 'Statud :'
1944       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1945       description: Deskrivadur
1946       user location: Lec'hiadur an implijer
1947       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1948         an implijerien war-dro.
1949       settings_link_text: arventennoù
1950       your friends: Ho mignoned
1951       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1952       km away: war-hed %{count} km
1953       m away: war-hed %{count} m
1954       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1955       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1956       role:
1957         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1958         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1959         grant:
1960           administrator: Reiñ ar moned merour
1961           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1962         revoke:
1963           administrator: Disteurel ar moned merour
1964           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1965       block_history: stankadurioù oberiant
1966       moderator_history: Stankadurioù roet
1967       comments: evezhiadennoù
1968       create_block: Stankañ an implijer-mañ
1969       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
1970       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
1971       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
1972       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
1973       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1974       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
1975       confirm: Kadarnaat
1976       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1977       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1978       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1979       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1980     popup:
1981       your location: Ho lec'hiadur
1982       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1983       friend: Mignon
1984     account:
1985       title: Aozañ ar gont
1986       my settings: Ma arventennoù
1987       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1988       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1989       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1990       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
1991       openid:
1992         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1993         link text: petra eo se ?
1994       public editing:
1995         heading: 'Aozañ foran :'
1996         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1997         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1998         enabled link text: Petra eo se ?
1999         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2000           aozadennoù kent.
2001         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2002       public editing note:
2003         heading: Kemm foran
2004         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2005           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2006           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2007           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2008           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
2009           hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
2010           ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
2011           an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
2012       contributor terms:
2013         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2014         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2015         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2016         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2017           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2018         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2019         link text: Petra eo se ?
2020       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2021       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2022       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2023       image: 'Skeudenn :'
2024       gravatar:
2025         gravatar: Implijout Gravatar
2026         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2027         link text: petra eo se ?
2028         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2029         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2030       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2031       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2032       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2033       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2034       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2035         ar re wellañ)
2036       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2037       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2038       latitude: 'Ledred :'
2039       longitude: 'Hedred :'
2040       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2041         ?
2042       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2043       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2044       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2045       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2046         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2047       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2048     confirm:
2049       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2050       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2051       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2052         kregiñ da gartennaouiñ.
2053       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2054         ho kont.
2055       button: Kadarnaat
2056       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2057       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2058       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2059       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2060         amañ</a>.
2061     confirm_resend:
2062       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2063         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2064         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2065         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2066       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2067     confirm_email:
2068       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2069       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2070         postel nevez.
2071       button: Kadarnaat
2072       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2073       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2074       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2075     set_home:
2076       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2077     go_public:
2078       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2079         da aozañ.
2080     make_friend:
2081       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2082       button: Ozhpennañ evel mignon
2083       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2084       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2085       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2086     remove_friend:
2087       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2088       button: Lemel eus ar vignoned
2089       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2090       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2091     filter:
2092       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2093     list:
2094       title: Implijerien
2095       heading: Implijerien
2096       showing:
2097         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2098         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2099       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2100       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2101       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2102       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2103       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2104     suspended:
2105       title: Kont arsavet
2106       heading: Kont arsavet
2107       webmaster: webmaster
2108       body: |-
2109         <p>
2110           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2111         </p>
2112         <p>
2113         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2114         </p>
2115     auth_failure:
2116       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2117       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2118       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2119       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2120       invalid_scope: Astenn dianav
2121     auth_association:
2122       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2123       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2124         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2125       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2126         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2127         en ho tibaboù implijer.
2128   user_role:
2129     filter:
2130       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2131         n'oc'h ket ur merour.
2132       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2133       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2134       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2135     grant:
2136       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2137       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2138       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2139         "%{name}" ?
2140       confirm: Kadarnaat
2141       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2142         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2143     revoke:
2144       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2145       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2146       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2147         an implijer "%{name}" ?
2148       confirm: Kadarnaat
2149       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2150         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2151   user_block:
2152     model:
2153       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2154         ur stankadur.
2155       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2156     not_found:
2157       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2158       back: Distreiñ d'ar meneger
2159     new:
2160       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2161       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2162       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2163         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2164         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2165         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2166       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2167       submit: Krouiñ ur stankadur
2168       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2169         paouez.
2170       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2171       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2172       back: Gwelet an holl stankadurioù
2173     edit:
2174       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2175       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2176       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2177         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2178         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2179       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2180       submit: Hizivaat ar stankadur
2181       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2182       back: Gwelet an holl stankadurioù
2183       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2184         ?
2185     filter:
2186       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2187       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2188         dibab ar roll disac'hañ.
2189     create:
2190       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2191         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2192       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2193         mar plij.
2194       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2195     update:
2196       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2197         a c'hall e aozañ.
2198       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2199     index:
2200       title: Stankadurioù an implijer
2201       heading: Roll stankadurioù an implijer
2202       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2203     revoke:
2204       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2205       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2206       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2207       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2208       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2209       revoke: Disteuler !
2210       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2211     period:
2212       one: 1 eurvezh
2213       other: '%{count} eurvezh'
2214     partial:
2215       show: Diskouez
2216       edit: Aozañ
2217       revoke: Disteuler !
2218       confirm: Ha sur oc'h ?
2219       display_name: Implijer stanket
2220       creator_name: Krouer
2221       reason: Abeg evit stankañ
2222       status: Statud
2223       revoker_name: Torret gant
2224       not_revoked: (n'eo ket torret)
2225       showing_page: Page %{page}
2226       next: ↓War-lerc'h »
2227       previous: ↓« Kent
2228     helper:
2229       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2230       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2231       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2232         an implijer.
2233       time_past: Echuet %{time} zo.
2234     blocks_on:
2235       title: Stankadurioù evit %{name}
2236       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2237       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2238     blocks_by:
2239       title: Stankadurioù gant %{name}
2240       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2241       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2242     show:
2243       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2244       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2245       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2246       time_past: Echuet %{time} zo
2247       created: Krouet
2248       ago: '%{time}zo'
2249       status: Statud
2250       show: Diskouez
2251       edit: Aozañ
2252       revoke: Disteuler !
2253       confirm: Ha sur oc'h ?
2254       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2255       back: Gwelet an holl stankadurioù
2256       revoker: 'Torrer :'
2257       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2258   note:
2259     description:
2260       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2261       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2262       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2263       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2264       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2265       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2266       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2267       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2268     rss:
2269       title: Notennoù OpenStreetMap
2270       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2271         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2272       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2273       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2274       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2275       closed: notenn serret (tost da %{place})
2276       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2277     entry:
2278       comment: Evezhiadenn
2279       full: Notenn glok
2280     mine:
2281       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2282       heading: notennoù %{user}
2283       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2284       id: Id
2285       creator: Krouer
2286       description: Deskrivadur
2287       created_at: Krouet e
2288       last_changed: Kemm diwezhañ
2289       ago_html: '%{when} zo'
2290   javascripts:
2291     close: Serriñ
2292     share:
2293       title: Rannañ
2294       cancel: Nullañ
2295       image: Skeudenn
2296       link: Liamm pe HTML
2297       long_link: Liamm
2298       short_link: Liamm berr
2299       geo_uri: Geo URI
2300       embed: HTML
2301       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2302       format: 'Furmad :'
2303       scale: 'Skeuliad :'
2304       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2305       download: Pellgargañ
2306       short_url: URL berr
2307       include_marker: Lakaat ur merker
2308       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2309       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2310       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2311       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2312         ur skeudenn.
2313     embed:
2314       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2315     key:
2316       title: Alc'hwez ar gartenn
2317       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2318       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2319         stantart
2320     map:
2321       zoom:
2322         in: Zoumañ
2323         out: Dizoumañ
2324       locate:
2325         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2326         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2327       base:
2328         standard: Standard
2329         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2330         transport_map: Kartenn treuzdougen
2331         hot: Denegour
2332       layers:
2333         header: Gwiskadoù kartenn
2334         notes: Notennoù kartenn
2335         data: Roadennoù ar gartenn
2336         gps: Roudoù GPS foran
2337         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2338         title: Gwiskadoù
2339       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2340       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2341     site:
2342       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2343       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2344       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2345       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2346       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2347       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2348       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2349       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2350     changesets:
2351       show:
2352         comment: Evezhiadenn
2353         subscribe: Koumanantiñ
2354         unsubscribe: Digoumanantiñ
2355         hide_comment: kuzhat
2356         unhide_comment: diskouez
2357     notes:
2358       new:
2359         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2360           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2361           ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2362           personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2363           kavlec'h, mar plij.)
2364         add: Ouzhpennañ un notenn
2365       show:
2366         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2367           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2368         hide: Kuzhat
2369         resolve: Diskoulmañ
2370         reactivate: Adweredekaat
2371         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2372         comment: Evezhiadenn
2373     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2374       neuze klikit amañ.
2375     directions:
2376       engines:
2377         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2378         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2379         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2380         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2381         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2382         osrm_car: Karr(OSRM)
2383         mapzen_bicycle: Marc'h-houarn (Mapzen)
2384         mapzen_car: Karr (Mapzen)
2385         mapzen_foot: War droad (Mapzen)
2386       directions: Tuioù
2387       distance: Hed
2388       errors:
2389         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2390         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2391       instructions:
2392         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2393         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2394         offramp_right_without_exit: Kemer ar vretell dehoù %{name}
2395         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2396         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2397         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2398         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2399         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2400         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2401         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2402         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2403         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2404         offramp_left_without_exit: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2405         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2406         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2407         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2408         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2409         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2410         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2411         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2412         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2413         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2414         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2415         start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2416         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2417         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2418         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2419         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2420         turn_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, troit a-gleiz war %{name}
2421         slight_left_with_exit: Er c'hroashent, treiñ un tamm a-gleiz war %{name}
2422         turn_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ a-zehoù war %{name}
2423         slight_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-zehoù war %{name}
2424         continue_with_exit: Er c'hroashent-tro, kenderc'hel war-eeun war %{name}
2425         unnamed: hep anv
2426         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2427       time: Eur
2428     query:
2429       node: Skoulm
2430       way: Hent
2431       relation: Darempred
2432       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2433       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2434       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2435     context:
2436       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2437       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2438       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2439       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2440       query_features: Perzhioù enklask
2441       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2442   redaction:
2443     edit:
2444       description: Deskrivadur
2445       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2446       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2447       title: Aozañ ar skridaozadenn
2448     index:
2449       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2450       heading: Roll ar skridaozadennoù
2451       title: Roll skridaozadennoù
2452     new:
2453       description: Deskrivadur
2454       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2455       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2456       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2457     show:
2458       description: 'Deskrivadur :'
2459       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2460       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2461       user: 'Krouer :'
2462       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2463       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2464       confirm: Ha sur oc'h ?
2465     create:
2466       flash: Skridaozadenn krouet.
2467     update:
2468       flash: Kemmoù enrollet.
2469     destroy:
2470       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2471         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2472       flash: Skridaozadenn foeltret.
2473       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2474 ...