]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from translatewiki.net (2010-02-04)
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: IAlex
9 # Author: Jean-Frédéric
10 # Author: McDutchie
11 # Author: Peter17
12 # Author: Quentinv57
13 fr: 
14   activerecord: 
15     attributes: 
16       diary_comment: 
17         body: Corps
18       diary_entry: 
19         language: Langue
20         latitude: Latitude
21         longitude: Longitude
22         title: Titre
23         user: Utilisateur
24       friend: 
25         friend: Ami
26         user: Utilisateur
27       message: 
28         body: Corps
29         recipient: Destinataire
30         sender: Expéditeur
31         title: Titre
32       trace: 
33         description: Description
34         latitude: Latitude
35         longitude: Longitude
36         name: Nom
37         public: Public
38         size: Taille
39         user: Utilisateur
40         visible: Visible
41       user: 
42         active: Actif
43         description: Description
44         display_name: Nom affiché
45         email: Courriel
46         languages: Langues
47         pass_crypt: Mot de passe
48     models: 
49       acl: Liste de contrôle d'accès
50       changeset: Groupe de modifications
51       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
52       country: Pays
53       diary_comment: Commentaire du journal
54       diary_entry: Entrée du journal
55       friend: Ami
56       language: Langue
57       message: Message
58       node: Nœud
59       node_tag: Balise de nœud
60       notifier: Notificateur
61       old_node: Ancien nœud
62       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
63       old_relation: Ancienne relation
64       old_relation_member: Ancien membre de la relation
65       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
66       old_way: Ancien chemin
67       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
68       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
69       relation: Relation
70       relation_member: Membre de la relation
71       relation_tag: Balise de relation
72       session: Session
73       trace: Piste
74       tracepoint: Point de la trace
75       tracetag: Balise de la piste
76       user: Utilisateur
77       user_preference: Préférences de l'utilisateur
78       user_token: Jeton de l'utilisateur
79       way: Chemin
80       way_node: Nœud du chemin
81       way_tag: Balise du chemin
82   application: 
83     require_cookies: 
84       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
85     setup_user_auth: 
86       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
90       changesetxml: Groupe de modifications XML
91       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
92       feed: 
93         title: Groupe de modifications {{id}}
94         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
95       osmchangexml: osmChange XML
96       title: Groupe de modifications
97     changeset_details: 
98       belongs_to: "Appartient à :"
99       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
100       box: cadre
101       closed_at: "Terminé le :"
102       created_at: "Créé le :"
103       has_nodes: 
104         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
105         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
106       has_relations: 
107         one: "Concerne la relation suivante :"
108         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
109       has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
110       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
111       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
112     changeset_navigation: 
113       all: 
114         next_tooltip: Groupe de modifications suivant
115         prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
116       user: 
117         name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
118         next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
119         prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
120     common_details: 
121       changeset_comment: "Commentaire :"
122       edited_at: "Modifié le :"
123       edited_by: "Modifié par :"
124       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
125       version: "Version :"
126     containing_relation: 
127       entry: Relation {{relation_name}}
128       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
129     map: 
130       deleted: Effacé
131       larger: 
132         area: Voir la zone dans une carte plus grande
133         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
134         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
135         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
136       loading: Chargement...
137     node: 
138       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
139       download_xml: Télécharger XML
140       edit: modifier
141       node: Nœud
142       node_title: "Nœud : {{node_name}}"
143       view_history: voir l'historique
144     node_details: 
145       coordinates: "Coordonnées :"
146       part_of: "Faisant partie de :"
147     node_history: 
148       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
149       download_xml: Télécharger XML
150       node_history: Historique du nœud
151       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
152       view_details: voir détails
153     not_found: 
154       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
155       type: 
156         changeset: groupe de modifications
157         node: nœud
158         relation: relation
159         way: chemin
160     paging_nav: 
161       of: de
162       showing_page: Page en cours
163     relation: 
164       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
165       download_xml: Télécharger XML
166       relation: Relation
167       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
168       view_history: voir l'historique
169     relation_details: 
170       members: "Membres :"
171       part_of: "Faisant partie de :"
172     relation_history: 
173       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
174       download_xml: Télécharger XML
175       relation_history: Historique de la relation
176       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
177       view_details: afficher les détails
178     relation_member: 
179       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
180       type: 
181         node: Nœud
182         relation: Relation
183         way: Chemin
184     start: 
185       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
186       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
187     start_rjs: 
188       data_frame_title: Données
189       data_layer_name: Données
190       details: Détails
191       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
192       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
193       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
194       load_data: Charger les données
195       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
196       loading: Chargement...
197       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
198       object_list: 
199         api: Obtenir cette zone depuis l'API
200         back: Afficher la liste d'objets
201         details: Détails
202         heading: Liste d'objets
203         history: 
204           type: 
205             node: Nœud [[id]]
206             way: Chemin [[id]]
207         selected: 
208           type: 
209             node: Nœud [[id]]
210             way: Chemin [[id]]
211         type: 
212           node: Nœud
213           way: Chemin
214       private_user: utilisateur privé
215       show_history: Montrer l'historique
216       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
217       wait: Patienter...
218       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
219     tag_details: 
220       tags: "Balises :"
221     timeout: 
222       sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées.
223       type: 
224         changeset: groupe de modifications
225         node: nœud
226         relation: relation
227         way: chemin
228     way: 
229       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
230       download_xml: Télécharger XML
231       edit: modifier
232       view_history: afficher l'historique
233       way: Chemin
234       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
235     way_details: 
236       also_part_of: 
237         one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
238         other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
239       nodes: "Nœuds :"
240       part_of: "Faisant partie de :"
241     way_history: 
242       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
243       download_xml: Télécharger XML
244       view_details: voir les détails
245       way_history: Historique du chemin
246       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
247   changeset: 
248     changeset: 
249       anonymous: Anonyme
250       big_area: (grand)
251       no_comment: (aucun)
252       no_edits: (aucune modification)
253       show_area_box: montrer le cadre de la zone
254       still_editing: (en cours de modification)
255       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
256     changeset_paging_nav: 
257       next: Suivant »
258       previous: "« Précédent"
259       showing_page: Affichage de la page {{page}}
260     changesets: 
261       area: Zone
262       comment: Commentaire
263       id: ID
264       saved_at: Sauvegardé à
265       user: Utilisateur
266     list: 
267       description: Modifications récentes
268       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
269       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
270       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
271       heading: Groupes de modifications
272       heading_bbox: Groupes de modifications
273       heading_user: Groupes de modifications
274       heading_user_bbox: Groupes de modifications
275       title: Groupes de modifications
276       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
277       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
278       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
279   diary_entry: 
280     diary_comment: 
281       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
282       confirm: Confirmer
283       hide_link: Masquer ce commentaire
284     diary_entry: 
285       comment_count: 
286         one: 1 commentaire
287         other: "{{count}} commentaires"
288       comment_link: Commenter cette entrée
289       confirm: Confirmer
290       edit_link: Modifier cette entrée
291       hide_link: Masquer cette entrée
292       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
293       reply_link: Répondre a cette entrée
294     edit: 
295       body: "Message:"
296       language: "Langue:"
297       latitude: "Latitude:"
298       location: "Lieu:"
299       longitude: "Longitude:"
300       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
301       save_button: Sauvegarder
302       subject: "Sujet:"
303       title: Modifier l'entrée du journal
304       use_map_link: Utiliser la carte
305     feed: 
306       all: 
307         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
308         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
309       language: 
310         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
311         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
312       user: 
313         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
314         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
315     list: 
316       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
317       new: Nouvelle entrée du journal
318       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
319       newer_entries: Entrées plus récentes
320       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
321       older_entries: Entrées plus anciennes
322       recent_entries: "Entrées récentes:"
323       title: Journaux des utilisateurs
324       user_title: Journal de {{user}}
325     new: 
326       title: Nouvelle entrée du journal
327     no_such_entry: 
328       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
329       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
330       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
331     no_such_user: 
332       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
333       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
334       title: Aucun utilisateur trouvé
335     view: 
336       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
337       login: Connectez-vous
338       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
339       save_button: Enregistrer
340       title: Journaux des utilisateurs | {{user}}
341       user_title: Journal de {{user}}
342   export: 
343     start: 
344       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
345       area_to_export: Zone à exporter
346       embeddable_html: HTML incorporable.
347       export_button: Exporter
348       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
349       format: Format
350       format_to_export: Format à exporter
351       image_size: Taille de l'image
352       latitude: "Lat :"
353       licence: Licence
354       longitude: "Lon :"
355       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
356       mapnik_image: Image de Mapnik
357       max: max
358       options: Options
359       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
360       osmarender_image: Image d'Osmarender
361       output: Sortie
362       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
363       scale: Échelle
364       zoom: Zoom
365     start_rjs: 
366       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
367       change_marker: Modifier la position du marqueur
368       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
369       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
370       export: Exporter
371       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
372       view_larger_map: Voir une carte plus grande
373   geocoder: 
374     description: 
375       title: 
376         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
378         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
379       types: 
380         cities: Villes
381         places: Places
382         towns: Villages
383     description_osm_namefinder: 
384       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
385     direction: 
386       east: est
387       north: nord
388       north_east: nord-est
389       north_west: nord-ouest
390       south: sud
391       south_east: sud-est
392       south_west: sud-ouest
393       west: ouest
394     distance: 
395       one: environ 1 km
396       other: environ {{count}} km
397       zero: moins de 1 km
398     results: 
399       more_results: Plus de résultats
400       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
401     search: 
402       title: 
403         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
404         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
406         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
407         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
408         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
409         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
410     search_osm_namefinder: 
411       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
412       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
413     search_osm_nominatim: 
414       prefix: 
415         amenity: 
416           airport: Aéroport
417           arts_centre: Centre artistique
418           atm: Distributeur automatique de billets
419           auditorium: Auditorium
420           bank: Banque
421           bar: Bar
422           bench: Banc
423           bicycle_parking: Parking à vélos
424           bicycle_rental: Location de vélos
425           brothel: Bordel
426           bureau_de_change: Bureau de change
427           bus_station: Arrêt de bus
428           cafe: Café
429           car_rental: Location de voiture
430           car_sharing: Covoiturage
431           car_wash: Lavage de voiture
432           casino: Casino
433           cinema: Cinéma
434           clinic: Clinique
435           club: Club
436           college: Établissement d'enseignement supérieur
437           community_centre: Salle polyvalente
438           courthouse: Palais de justice
439           crematorium: Crématorium
440           dentist: Dentiste
441           doctors: Docteurs
442           dormitory: Dortoir
443           drinking_water: Eau potable
444           driving_school: École de conduite
445           embassy: Ambassade
446           emergency_phone: Téléphone d'urgence
447           fast_food: Restauration rapide
448           ferry_terminal: Terminal de ferry
449           fire_hydrant: Bouche d'incendie
450           fire_station: Caserne des pompiers
451           fountain: Fontaine
452           fuel: Carburant
453           grave_yard: Cimetière
454           gym: Fitness /gymnastique
455           hall: Salle
456           health_centre: Centre de santé
457           hospital: Hôpital
458           hotel: Hôtel
459           hunting_stand: Stand de tir
460           ice_cream: Crème glacée
461           kindergarten: Jardin d'enfant
462           library: Bibliothèque
463           market: Marché
464           marketplace: Place de marché
465           mountain_rescue: Secours en montagne
466           nightclub: Boîte de nuit
467           nursery: Nurserie
468           nursing_home: Maison de santé
469           office: Bureau
470           park: Parc
471           parking: Parking
472           pharmacy: Pharmacie
473           place_of_worship: Lieu de culte
474           police: Police
475           post_box: Boîte aux lettres
476           post_office: Bureau de poste
477           preschool: Préscolaire
478           prison: Prison
479           pub: Bar
480           public_building: Bâtiment public
481           public_market: Marché public
482           reception_area: Zone de réception
483           recycling: Point de recyclage
484           restaurant: Restaurant
485           retirement_home: Maison de retraite
486           sauna: Sauna
487           school: École
488           shelter: Refuge
489           shop: Magasin
490           shopping: Commerce
491           social_club: Club social
492           studio: Studio
493           supermarket: Supermarché
494           taxi: Taxi
495           telephone: Téléphone public
496           theatre: Théâtre
497           toilets: Toilettes
498           townhall: Hôtel de ville
499           university: Université
500           vending_machine: Distributeur automatique
501           veterinary: Chirurgie vétérinaire
502           village_hall: Salle communale
503           waste_basket: Corbeille
504           wifi: Accès WiFi
505           youth_centre: Centre pour la jeunesse
506         boundary: 
507           administrative: Limite administrative
508         building: 
509           apartments: Immeuble
510           block: Immeuble
511           bunker: Bunker
512           chapel: Chapelle
513           church: Église
514           city_hall: Hôtel de ville
515           commercial: Bâtiment de bureaux
516           dormitory: Dortoir
517           entrance: Entrée de bâtiment
518           faculty: Bâtiment de faculté
519           farm: Bâtiment de ferme
520           flats: Appartements
521           garage: Garage
522           hall: Salle
523           hospital: Bâtiment hospitalier
524           hotel: Hôtel
525           house: Maison
526           industrial: Bâtiment industriel
527           office: Bâtiment de bureaux
528           public: Bâtiment public
529           residential: Bâtiment résidentiel
530           retail: Magasin
531           school: Bâtiment d'école
532           shop: Magasin
533           stadium: Stade
534           store: Magasin
535           terrace: Terrasse
536           tower: Tour
537           train_station: Gare ferroviaire
538           university: Bâtiment d'université
539           "yes": Bâtiment
540         highway: 
541           bridleway: Chemin pour cavaliers
542           bus_guideway: Voie de bus guidée
543           bus_stop: Arrêt de bus
544           byway: Route secondaire
545           construction: Autoroute en construction
546           cycleway: Piste cyclable
547           distance_marker: Borne kilométrique
548           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
549           footway: Chemin piéton
550           ford: Gué
551           gate: Porte
552           living_street: Rue résidentielle
553           minor: Route mineure
554           motorway: Autoroute
555           motorway_junction: Jonction d'autoroute
556           motorway_link: Route autoroutière
557           path: Chemin
558           pedestrian: Chemin piéton
559           platform: Plateforme
560           primary: Route principale
561           primary_link: Route principale
562           raceway: Circuit
563           residential: Résidentiel
564           road: Route
565           secondary: Route secondaire
566           secondary_link: Route secondaire
567           service: Route de service
568           services: Services autoroutiers
569           steps: Escalier
570           stile: Échalier
571           tertiary: Route tertiaire
572           track: Piste
573           trail: Piste
574           trunk: Voie express
575           trunk_link: Voie express
576           unclassified: Route mineure
577           unsurfaced: Route non revêtue
578         historic: 
579           archaeological_site: Site archéologique
580           battlefield: Champ de bataille
581           boundary_stone: Borne frontière
582           building: Bâtiment
583           castle: Château
584           church: Église
585           house: Maison
586           icon: Icône
587           manor: Manoir
588           memorial: Mémorial
589           mine: Mine
590           monument: Monument
591           museum: Musée
592           ruins: Ruines
593           tower: Tour
594           wayside_cross: Croix de chemin
595           wayside_shrine: Oratoire
596           wreck: Épave
597         landuse: 
598           allotments: Jardins familiaux
599           basin: Bassin
600           brownfield: Terrain rasé
601           cemetery: Cimetière
602           commercial: Zone tertiaire
603           conservation: Zone protégée
604           construction: Construction
605           farm: Zone agricole
606           farmland: Terrains agricoles
607           farmyard: Bâtiments de ferme
608           forest: Forêt
609           grass: Herbe
610           greenfield: Zone de construction future
611           industrial: Zone industrielle
612           landfill: Décharge
613           meadow: Prairie
614           military: Zone militaire
615           mine: Mine
616           mountain: Montagne
617           nature_reserve: Réserve naturelle
618           park: Parc
619           piste: Piste
620           plaza: Plaza
621           quarry: Carrière
622           railway: Voie ferrée
623           recreation_ground: Aire de jeux
624           reservoir: Réservoir
625           residential: Zone résidentielle
626           retail: Zone commerciale
627           village_green: Zone publique herborée
628           vineyard: Vignoble
629           wetland: Zone humide
630           wood: Bois
631         leisure: 
632           beach_resort: Station balnéaire
633           common: Terrains communaux
634           fishing: Zone de pêche
635           garden: Jardin
636           golf_course: Terrain de golf
637           ice_rink: Patinoire
638           marina: Port de plaisance
639           miniature_golf: Golf miniature
640           nature_reserve: Réserve naturelle
641           park: Parc
642           pitch: Terrain de sport
643           playground: Aire de jeux
644           recreation_ground: Terrain de jeux
645           slipway: Cale de lancement
646           sports_centre: Centre sportif
647           stadium: Stade
648           swimming_pool: Piscine
649           track: Piste
650           water_park: Parc aquatique
651         natural: 
652           bay: Baie
653           beach: Plage
654           cape: Cap
655           cave_entrance: Entrée de grotte
656           channel: Canal
657           cliff: Falaise
658           coastline: Littoral
659           crater: Cratère
660           feature: Élément
661           fell: Fell
662           fjord: Fjord
663           geyser: Geyser
664           glacier: Glacier
665           heath: Bruyère
666           hill: Colline
667           island: Île
668           land: Terre
669           marsh: Marécage
670           moor: Maure
671           mud: Boue
672           peak: Pic
673           point: Pointe
674           reef: Récif
675           ridge: Crête
676           river: Rivière
677           rock: Roche
678           scree: Éboulis
679           scrub: Broussailles
680           shoal: Haut-fond
681           spring: Cascade
682           strait: Détroit
683           tree: Arbre
684           valley: Vallée
685           volcano: Volcan
686           water: Eau
687           wetland: Zone humide
688           wetlands: Zones humides
689           wood: Forêt
690         place: 
691           airport: Aéroport
692           city: Ville
693           country: Pays
694           county: Comté
695           farm: Ferme
696           hamlet: Hameau
697           house: Maison
698           houses: Maisons
699           island: Île
700           islet: Îlot
701           locality: Localité
702           moor: Maure
703           municipality: Municipalité
704           postcode: Code postal
705           region: Région
706           sea: Mer
707           state: État
708           subdivision: Subdivision
709           suburb: Quartier
710           town: Ville
711           unincorporated_area: Lieu non organisé
712           village: Village
713         railway: 
714           abandoned: Voie ferrée abandonnée
715           construction: Voie ferrée en construction
716           disused: Voie ferrée désaffectée
717           disused_station: Gare désaffectée
718           funicular: Voie de funiculaire
719           halt: Arrêt de train
720           historic_station: Arrêt de train historique
721           junction: Jonction ferroviaire
722           level_crossing: Passage à niveau
723           light_rail: Petite voie ferrée
724           monorail: Monorail
725           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
726           platform: Plateforme ferroviaire
727           preserved: Voie ferrée conservée
728           spur: Voie de connexion
729           station: Gare ferroviaire
730           subway: Station de métro
731           subway_entrance: Bouche de métro
732           switch: Aiguillage
733           tram: Tramway
734           tram_stop: Arrêt de tram
735           yard: Voie de triage
736         shop: 
737           alcohol: Magasin officiel d'alcool
738           apparel: Magasin d'habillement
739           art: Boutique d'art
740           bakery: Boulangerie
741           beauty: Magasin de produits de beauté
742           beverages: Magasin de boissons
743           bicycle: Magasin de vélos
744           books: Librairie
745           butcher: Boucher
746           car: Magasin de voitures
747           car_dealer: Vendeur de voitures
748           car_parts: Pièces d'automobile
749           car_repair: Réparation de voitures
750           carpet: Magasin de tapis
751           charity: Magasin de bienfaisance
752           chemist: Magasin de produits d'hygiène
753           clothes: Magasin de vêtements
754           computer: Magasin informatique
755           confectionery: Confiserie
756           convenience: Épicerie
757           copyshop: Magasin de photocopies
758           cosmetics: Magasin de cosmétiques
759           department_store: Grand magasin
760           discount: Magasin discount
761           doityourself: Magasin de bricolage
762           drugstore: Pharmacie
763           dry_cleaning: Nettoyage à sec
764           electronics: Magasin d'électronique
765           estate_agent: Agent immobilier
766           farm: Magasin de produits agricoles
767           fashion: Magasin de mode
768           fish: Poissonnerie
769           florist: Fleuriste
770           food: Magasin d'alimentation
771           funeral_directors: Pompes funèbres
772           furniture: Ameublement
773           gallery: Galerie
774           garden_centre: Jardinerie
775           general: Magasin généraliste
776           gift: Boutique de cadeaux
777           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
778           grocery: Épicerie
779           hairdresser: Coiffeur
780           hardware: Magasin de matériel informatique
781           hifi: Magasin Hi-Fi
782           insurance: Assurance
783           jewelry: Bijouterie
784           kiosk: Kiosque
785           laundry: Blanchisserie
786           mall: Galerie marchande
787           market: Marché
788           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
789           motorcycle: Magasin de moto
790           music: Magasin de musique
791           newsagent: Marchand de journaux
792           optician: Opticien
793           organic: Magasin bio
794           outdoor: Magasin d'activités de plein air
795           pet: Magasin d'animaux
796           photo: Magasin de photographie
797           salon: Salon
798           shoes: Magasin de chaussures
799           shopping_centre: Centre commercial
800           sports: Magasin de sport
801           stationery: Papeterie
802           supermarket: Supermarché
803           toys: Magasin de jouets
804           travel_agency: Agence de voyage
805           video: Magasin de vidéos
806           wine: Caviste
807         tourism: 
808           alpine_hut: Refuge
809           artwork: Œuvre d’art
810           attraction: Attraction
811           bed_and_breakfast: Gîte
812           cabin: Hutte
813           camp_site: Camping
814           caravan_site: Site de caravane
815           chalet: Chalet
816           guest_house: Maison d'hôte
817           hostel: Auberge
818           hotel: Hôtel
819           information: Informations
820           lean_to: Stand
821           motel: Motel
822           museum: Musée
823           picnic_site: Site de pique-nique
824           theme_park: Parc à thème
825           valley: Vallée
826           viewpoint: Point de vue
827           zoo: Zoo
828         waterway: 
829           boatyard: Chantier naval
830           canal: Canal
831           connector: Connexion hydrographique
832           dam: Digue
833           derelict_canal: Canal de délaissement
834           ditch: Fossé
835           dock: Dock
836           drain: Drain
837           lock: Écluse
838           lock_gate: Porte d'écluse
839           mineral_spring: Source d'eau minérale
840           mooring: Mouillage
841           rapids: Rapides
842           river: Rivière
843           riverbank: Lit de rivière
844           stream: Ruisseau
845           wadi: Oued
846           water_point: Point d'eau
847           waterfall: Chute d'eau
848           weir: Barrage
849   javascripts: 
850     map: 
851       base: 
852         cycle_map: Carte cyclable
853         noname: SansNom
854     site: 
855       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
856       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
857   layouts: 
858     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
859     donate_link_text: participez
860     edit: Modifier
861     edit_tooltip: Modifier des cartes
862     export: Exporter
863     export_tooltip: Exporter les données de la carte
864     gps_traces: Traces GPS
865     gps_traces_tooltip: Gérer les traces
866     help_wiki: Aide &amp; Wiki
867     help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
868     history: Historique
869     history_tooltip: Historique du groupe de modifications
870     home: Chez moi
871     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
872     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
873     inbox_tooltip: 
874       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
875       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
876       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
877     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
878     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
879     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}.
880     license: 
881       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
882     log_in: Connexion
883     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
884     logo: 
885       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
886     logout: Déconnexion
887     logout_tooltip: Se déconnecter
888     make_a_donation: 
889       text: Faire un don
890       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
891     news_blog: Blog de nouvelles
892     news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
893     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
894     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
895     shop: Boutique
896     shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
897     sign_up: S'inscrire
898     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
899     sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
900     tag_line: La carte coopérative libre
901     user_diaries: Journaux
902     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
903     view: Voir
904     view_tooltip: Afficher les cartes
905     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
906     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
907   map: 
908     coordinates: Coordonnées
909     edit: Modifier
910     view: Carte
911   message: 
912     delete: 
913       deleted: Message supprimé
914     inbox: 
915       date: Date
916       from: De
917       my_inbox: Ma boîte de réception
918       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
919       outbox: boîte d'envoi
920       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
921       subject: Objet
922       title: Boîte de réception
923       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
924     mark: 
925       as_read: Message marqué comme lu
926       as_unread: Message marqué comme non-lu
927     message_summary: 
928       delete_button: Supprimer
929       read_button: Marquer comme lu
930       reply_button: Répondre
931       unread_button: Marquer comme non lu
932     new: 
933       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
934       body: Corps
935       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
936       message_sent: Message envoyé
937       send_button: Envoyer
938       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
939       subject: Sujet
940       title: Envoyer un message
941     no_such_user: 
942       body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
943       heading: Utilisateur ou message inexistant
944       title: Utilisateur ou message inexistant
945     outbox: 
946       date: Date
947       inbox: boîte de réception
948       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
949       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
950       outbox: boîte d'envoi
951       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
952       subject: Objet
953       title: Boîte d'envoi
954       to: À
955       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
956     read: 
957       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
958       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
959       date: Date
960       from: De
961       reading_your_messages: Lecture de vos messages
962       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
963       reply_button: Répondre
964       subject: Objet
965       title: Lire le message
966       to: À
967       unread_button: Marque comme non lu
968     sent_message_summary: 
969       delete_button: Supprimer
970   notifier: 
971     diary_comment_notification: 
972       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
973       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
974       hi: Bonjour {{to_user}},
975       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
976     email_confirm: 
977       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
978     email_confirm_html: 
979       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
980       greeting: Bonjour,
981       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
982     email_confirm_plain: 
983       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
984       greeting: Bonjour,
985       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
986       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
987     friend_notification: 
988       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
989       see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez.
990       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
991     gpx_notification: 
992       and_no_tags: et sans balise.
993       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
994       failure: 
995         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
996         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
997         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
998         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
999       greeting: Bonjour,
1000       success: 
1001         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
1002         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1003       with_description: avec les description
1004       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1005     lost_password: 
1006       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1007     lost_password_html: 
1008       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1009       greeting: Bonjour,
1010       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1011     lost_password_plain: 
1012       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1013       greeting: Bonjour,
1014       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1015       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1016     message_notification: 
1017       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
1018       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
1019       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1020       hi: Bonjour {{to_user}},
1021       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
1022     signup_confirm: 
1023       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1024     signup_confirm_html: 
1025       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1026       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1027       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des podcasts à écouter</a> !
1028       greeting: Bonjour !
1029       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1030       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
1031       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
1032       more_videos_here: plus de vidéos ici
1033       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1034       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1035       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1036     signup_confirm_plain: 
1037       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter :"
1038       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1039       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1040       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1041       current_user_2: "est disponible depuis :"
1042       greeting: Salut !
1043       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1044       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1045       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1046       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des podcasts :"
1047       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1048       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1049       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1050       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1051       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1052   oauth: 
1053     oauthorize: 
1054       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1055       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1056       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1057       allow_write_api: modifier la carte.
1058       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1059       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1060       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1061       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1062     revoke: 
1063       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
1064   oauth_clients: 
1065     create: 
1066       flash: Informations enregistrées avec succès
1067     destroy: 
1068       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1069     edit: 
1070       submit: Modifier
1071       title: Modifier votre application
1072     form: 
1073       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1074       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1075       allow_write_api: modifier la carte.
1076       allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
1077       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1078       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1079       callback_url: URL de rappel
1080       name: Nom
1081       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1082       required: Requis
1083       support_url: URL de support
1084       url: URL principale de l'application
1085     index: 
1086       application: Nom de l'application
1087       issued_at: émis à
1088       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1089       my_apps: Mes applications clientes
1090       my_tokens: Mes applications enregistrées
1091       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1092       register_new: Enregistrez votre application
1093       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1094       revoke: Révoquer !
1095       title: Mes détails OAuth
1096     new: 
1097       submit: Enregistrer
1098       title: Enregistrer une nouvelle application
1099     not_found: 
1100       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
1101     show: 
1102       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1103       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1104       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1105       allow_write_api: modifier la carte.
1106       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
1107       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1108       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1109       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1110       edit: Modifier les détails
1111       key: "Clé de l'utilisateur :"
1112       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1113       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1114       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1115       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
1116       url: "URL du jeton de requête :"
1117     update: 
1118       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1119   site: 
1120     edit: 
1121       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1122       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1123       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1124       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
1125       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1126       user_page_link: page utilisateur
1127     index: 
1128       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1129       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1130       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1131       license: 
1132         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1133         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
1134         project_name: projet OpenStreetMap
1135       permalink: Lien permanent
1136       shortlink: Lien court
1137     key: 
1138       map_key: Légende de la carte
1139       map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
1140       table: 
1141         entry: 
1142           admin: Limite administrative
1143           allotments: Jardins familiaux
1144           apron: 
1145             - Stationnement d'avions
1146             - terminal
1147           bridge: Bord noir = pont
1148           bridleway: Sentier pour chevaux
1149           brownfield: Zone rasée
1150           building: Bâtiment important
1151           byway: Chemin
1152           cable: 
1153             - Téléphérique
1154             - télésiège
1155           cemetery: Cimetière
1156           centre: Centre sportif
1157           commercial: Zone tertiaire
1158           common: 
1159             - Espace commun
1160             - prairie
1161           construction: Routes en construction
1162           cycleway: Voie cyclable
1163           destination: Réservé aux riverains
1164           farm: Zone agricole
1165           footway: Voie piétonne
1166           forest: Forêt
1167           golf: Parcours de golf
1168           heathland: Lande
1169           industrial: Zone industrielle
1170           lake: 
1171             - Lac
1172             - bassin de retenue
1173           military: Zone militaire
1174           motorway: Autoroute
1175           park: Parc
1176           permissive: Accès toléré
1177           pitch: Terrain de sport
1178           primary: Route principale
1179           private: Accès privé
1180           rail: Voie de chemin de fer
1181           reserve: Réserve naturelle
1182           resident: Zone résidentielle
1183           retail: Zone de commerce
1184           runway: 
1185             - Piste
1186             - voie de circulation d'aéroport
1187           school: 
1188             - École
1189             - université
1190           secondary: Route secondaire
1191           station: Gare ferroviaire
1192           subway: Ligne de métro
1193           summit: 
1194             - Sommet
1195             - pic
1196           tourist: Attraction touristique
1197           track: Piste
1198           tram: 
1199             - Voie ferrée légère
1200             - tram
1201           trunk: Voie express
1202           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1203           unclassified: Route non classifiée
1204           unsurfaced: Route non revêtue
1205           wood: Bois
1206         heading: Légende pour z{{zoom_level}}
1207     search: 
1208       search: Recherche
1209       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2X 3K2 », ou « post office near Alger » <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1210       submit_text: Ok
1211       where_am_i: Où suis-je ?
1212       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1213     sidebar: 
1214       close: Fermer
1215       search_results: Résultats de la recherche
1216   trace: 
1217     create: 
1218       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1219       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1220     delete: 
1221       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1222     edit: 
1223       description: "Description :"
1224       download: télécharger
1225       edit: modifier
1226       filename: "Nom du fichier :"
1227       heading: Modifier la trace {{name}}
1228       map: carte
1229       owner: "Propriétaire :"
1230       points: "Points :"
1231       save_button: Enregistrer les modifications
1232       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1233       tags: "Balises :"
1234       tags_help: séparées par des virgules
1235       title: Modifier la trace {{name}}
1236       uploaded_at: "Envoyé le :"
1237       visibility: "Visibilité :"
1238       visibility_help: que signifie ceci ?
1239     list: 
1240       public_traces: Traces GPS publiques
1241       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
1242       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
1243       your_traces: Vos traces GPS
1244     make_public: 
1245       made_public: Piste rendue publique
1246     no_such_user: 
1247       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1248       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
1249       title: Aucun utilisteur trouvé
1250     offline: 
1251       heading: Stockage GPX hors ligne
1252       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1253     offline_warning: 
1254       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1255     trace: 
1256       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
1257       by: par
1258       count_points: "{{count}} points"
1259       edit: modifier
1260       edit_map: Modifier la carte
1261       identifiable: IDENTIFIABLE
1262       in: dans
1263       map: carte
1264       more: plus
1265       pending: EN ATTENTE
1266       private: PRIVÉ
1267       public: PUBLIQUE
1268       trace_details: Voir les détails de la trace
1269       trackable: PISTABLE
1270       view_map: Voir la carte
1271     trace_form: 
1272       description: Description
1273       help: Aide
1274       tags: Balises
1275       tags_help: séparées par des virgules
1276       upload_button: Envoyer
1277       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1278       visibility: Visibilité
1279       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1280     trace_header: 
1281       see_all_traces: Voir toutes les traces
1282       see_just_your_traces: Voir seulement vos traces, ou envoyer une trace
1283       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1284       traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1285     trace_optionals: 
1286       tags: Balises
1287     trace_paging_nav: 
1288       next: Suivant &raquo;
1289       previous: "&laquo; Précédent"
1290       showing_page: Affichage de la page {{page}}
1291     view: 
1292       delete_track: Supprimer cette piste
1293       description: "Description :"
1294       download: télécharger
1295       edit: modifier
1296       edit_track: Modifier cette piste
1297       filename: "Nom du fichier :"
1298       heading: Affichage de la trace {{name}}
1299       map: carte
1300       none: Aucun
1301       owner: "Propriétaire :"
1302       pending: EN ATTENTE
1303       points: "Points :"
1304       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1305       tags: "Balises :"
1306       title: Affichage de la trace {{name}}
1307       trace_not_found: Trace introuvable !
1308       uploaded: "Envoyé le :"
1309       visibility: "Visibilité :"
1310     visibility: 
1311       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
1312       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1313       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
1314       trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
1315   user: 
1316     account: 
1317       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1318       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1319       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1320       home location: "Emplacement du domicile :"
1321       latitude: "Latitude:"
1322       longitude: "Longitude:"
1323       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1324       my settings: Mes options
1325       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1326       preferred languages: "Langues préférées :"
1327       profile description: "Description du profil :"
1328       public editing: 
1329         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1330         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1331         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1332         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1333         enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
1334         heading: "Modification publique :"
1335       public editing note: 
1336         heading: Modification publique
1337         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1338       return to profile: Retourner au profil
1339       save changes button: Sauvegarder les changements
1340       title: Modifier le compte
1341       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1342     confirm: 
1343       button: Confirmer
1344       failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
1345       heading: Confirmer un compte utilisateur
1346       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1347       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1348     confirm_email: 
1349       button: Confirmer
1350       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1351       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1352       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1353       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1354     filter: 
1355       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1356     friend_map: 
1357       nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
1358       your location: Votre emplacement
1359     go_public: 
1360       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1361     login: 
1362       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
1363       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1364       create_account: Créer un compte
1365       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1366       heading: Connexion
1367       login_button: Se connecter
1368       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1369       password: "Mot de passe :"
1370       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
1371       title: Se connecter
1372     lost_password: 
1373       email address: "Adresse e-mail :"
1374       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1375       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1376       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1377       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1378       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1379       title: Mot de passe perdu
1380     make_friend: 
1381       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
1382       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
1383       success: "{{name}} est à présent votre ami."
1384     new: 
1385       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1386       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1387       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1388       display name: "Nom affiché :"
1389       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1390       email address: "Adresse e-mail :"
1391       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1392       flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifiez votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne pourrez pas vous connecter tant que vous n'aurez pas reçu l'e-mail de confirmation et confirmé votre adresse e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
1393       heading: Créer un compte utilisateur
1394       license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
1395       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1396       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1397       password: "Mot de passe :"
1398       signup: S'inscrire
1399       title: Créer un compte
1400     no_such_user: 
1401       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1402       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
1403       title: Utilisateur inexistant
1404     remove_friend: 
1405       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
1406       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
1407     reset_password: 
1408       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1409       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1410       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1411       heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
1412       password: "Mot de passe :"
1413       reset: Réinitialiser le mot de passe
1414       title: Réinitialiser le mot de passe
1415     set_home: 
1416       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1417     view: 
1418       activate_user: activer cet utilisateur
1419       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1420       add image: Ajouter une image
1421       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
1422       block_history: blocages reçus
1423       blocks by me: blocages donnés
1424       blocks on me: mes blocages
1425       change your settings: modifiez vos options
1426       confirm: Confirmer
1427       create_block: bloquer cet utilisateur
1428       created from: "Créé depuis :"
1429       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1430       delete image: Effacer l'image
1431       delete_user: supprimer cet utilisateur
1432       description: Description
1433       diary: journal
1434       edits: modifications
1435       email address: "Adresse email :"
1436       hide_user: masquer cet utilisateur
1437       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
1438       km away: "{{count}} km"
1439       m away: distant de {{count}} m
1440       mapper since: "Mappeur depuis:"
1441       moderator_history: voir les blocages donnés
1442       my diary: mon journal
1443       my edits: mes modifications
1444       my settings: mes options
1445       my traces: mes traces
1446       my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
1447       nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
1448       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1449       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1450       no home location: Aucun lieu n'a été défini.
1451       no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
1452       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1453       role: 
1454         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1455         grant: 
1456           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1457           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1458         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1459         revoke: 
1460           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1461           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1462       send message: envoyer un message
1463       settings_link_text: options
1464       traces: traces
1465       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1466       upload an image: Envoyer une image
1467       user image heading: Image utilisateur
1468       user location: Emplacement de l'utilisateur
1469       your friends: Vos amis
1470   user_block: 
1471     blocks_by: 
1472       empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1473       heading: Liste des blocages par {{name}}
1474       title: Blocages par {{name}}
1475     blocks_on: 
1476       empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1477       heading: Liste des blocages sur {{name}}
1478       title: Blocages de {{name}}
1479     create: 
1480       flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1481       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1482       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1483     edit: 
1484       back: Voir tous les blocages
1485       heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1486       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1487       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1488       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1489       show: Afficher ce blocage
1490       submit: Modifier le blocage
1491       title: Modifie un blocage sur {{name}}
1492     filter: 
1493       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1494       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1495       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1496     helper: 
1497       time_future: Termine à {{time}}.
1498       time_past: Terminé il y a {{time}}.
1499       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1500     index: 
1501       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1502       heading: Liste des blocages
1503       title: Blocages utilisateur
1504     model: 
1505       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1506       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1507     new: 
1508       back: Voir tous les blocages
1509       heading: Créé un blocage sur {{name}}
1510       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1511       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1512       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1513       submit: Créer un blocage
1514       title: Créé un blocage sur {{name}}
1515       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1516       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1517     not_found: 
1518       back: Retour à l'index
1519       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}}  n'a pas été trouvé.
1520     partial: 
1521       confirm: Êtes-vous sûr ?
1522       creator_name: Créateur
1523       display_name: Utilisateur Bloqué
1524       edit: Éditer
1525       not_revoked: (non révoqué)
1526       reason: Motif du blocage
1527       revoke: Révoquer !
1528       revoker_name: Révoqué par
1529       show: Afficher
1530       status: État
1531     period: 
1532       one: 1 heure
1533       other: "{{count}} heures"
1534     revoke: 
1535       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1536       flash: Ce blocage a été révoqué.
1537       heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1538       past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1539       revoke: Révoquer !
1540       time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1541       title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1542     show: 
1543       back: Afficher tous les blocages
1544       confirm: Êtes-vous sûr ?
1545       edit: Modifier
1546       heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1547       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1548       reason: "Raison du blocage :"
1549       revoke: Révoquer !
1550       revoker: "Révocateur :"
1551       show: Afficher
1552       status: Statut
1553       time_future: Se termine dans {{time}}
1554       time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1555       title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1556     update: 
1557       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1558       success: Blocage mis à jour.
1559   user_role: 
1560     filter: 
1561       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1562       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1563       not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1564       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1565     grant: 
1566       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1567       confirm: Confirmer
1568       fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1569       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1570       title: Confirmer l'octroi du rôle
1571     revoke: 
1572       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1573       confirm: Confirmer
1574       fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1575       heading: Confirmer la révocation du rôle
1576       title: Confirmer la révocation du rôle