Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Pääsuloend
22       changeset: Muudatuskogum
23       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
24       country: Riik
25       diary_comment: Päeviku kommentaar
26       diary_entry: Päeviku sissekanne
27       friend: Sõber
28       language: Keel
29       message: Sõnum
30       node: Sõlm
31       node_tag: Sõlme silt
32       old_node: Vana sõlm
33       old_node_tag: Sõlme vana silt
34       old_relation: Vana relatsioon
35       old_relation_member: Vana relatsioon
36       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
37       old_way: Vana joon
38       old_way_node: Joone vana sõlm
39       old_way_tag: Joone vana silt
40       relation: Relatsioon
41       relation_member: Relatsiooni liige
42       relation_tag: Relatsiooni silt
43       session: Seanss
44       trace: Rada
45       tracepoint: Rajapunkt
46       tracetag: Rajasilt
47       user: Kasutaja
48       user_preference: Kasutaja eelistused
49       user_token: Kasutaja tunnus
50       way: Joon
51       way_node: Joone sõlm
52       way_tag: Joone silt
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Sisu
56       diary_entry:
57         user: Kasutaja
58         title: Teema
59         latitude: Laius
60         longitude: Pikkus
61         language: Keel
62       friend:
63         user: Kasutaja
64         friend: Sõber
65       trace:
66         user: Kasutaja
67         visible: Nähtav
68         name: Nimi
69         size: Suurus
70         latitude: Laius
71         longitude: Pikkus
72         public: Avalik
73         description: Kirjeldus
74       message:
75         sender: Saatja
76         title: Teema
77         body: Sisu
78         recipient: Saaja
79       user:
80         email: E-posti aadress
81         active: Aktiivne
82         display_name: Kuvatav nimi
83         description: Kirjeldus
84         languages: Keeled
85         pass_crypt: Parool
86   editor:
87     default: Vaikimisi (praegu %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
97     remote:
98       name: Kaugjuhtimine
99       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
100   browse:
101     created: Loodud
102     closed: Suletud
103     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
107     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
109     version: Versioon
110     in_changeset: Muudatuskogum
111     anonymous: anonüümne
112     no_comment: (kommentaare pole)
113     part_of: Osa
114     download_xml: Laadi alla XML
115     view_history: Vaata ajalugu
116     view_details: Vaata üksikasju
117     location: 'Asukoht:'
118     changeset:
119       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
120       belongs_to: Autor
121       node: Sõlmed (%{count})
122       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
123       way: Jooned (%{count})
124       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
125       relation: Relatsioonid (%{count})
126       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
127       comment: Kommentaare (%{count})
128       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         tagasi</abbr>
130       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131         tagasi</abbr>
132       changesetxml: Muudatuskogumi XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Muudatuskogum %{id}
136         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
137       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
138       discussion: Arutelu
139     node:
140       title: 'Sõlm: %{name}'
141       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
142     way:
143       title: 'Joon: %{name}'
144       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
145       nodes: Sõlmed
146       also_part_of:
147         one: osa joonest %{related_ways}
148         other: osa joontest %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Relatsioon: %{name}'
151       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
152       members: Liikmed
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
155       type:
156         node: Sõlm
157         way: joon
158         relation: relatsioon
159     containing_relation:
160       entry: Relatsioon %{relation_name}
161       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: |-
164         Vabandame, %{type}
165          #%{id} ei leitud.
166       type:
167         node: sõlme
168         way: joont
169         relation: relatsiooni
170         changeset: muudatuskogumit
171         note: märkuse
172     timeout:
173       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
174       type:
175         node: sõlme
176         way: joone
177         relation: relatsiooni
178         changeset: muudatuskogumi
179         note: märkuse
180     redacted:
181       redaction: Redaktsioon %{id}
182       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
183         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
184       type:
185         node: sõlme
186         way: joone
187         relation: relatsiooni
188     start_rjs:
189       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
190         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
191       load_data: Laadi andmed
192       loading: Laadin andmeid...
193     tag_details:
194       tags: Sildid
195       wiki_link:
196         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
197         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
198       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
199       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
200       telephone_link: Helista %{phone_number}
201     note:
202       title: 'Märkus: %{id}'
203       new_note: Uus märkus
204       description: Kirjeldus
205       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
206       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
207       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
208       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
209       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         tagasi</abbr>
215       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
216       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         tagasi</abbr>
218       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
219       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         tagasi</abbr>
221       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
222     query:
223       title: Info objektide kohta
224       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
225       nearby: Läheduses asuvad objektid
226       enclosing: Ümbritsevad objektid
227   changeset:
228     changeset_paging_nav:
229       showing_page: Leht %{page}
230       next: Järgmine »
231       previous: « Eelmine
232     changeset:
233       anonymous: Anonüümne
234       no_edits: (muudatused puuduvad)
235       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
236     changesets:
237       id: ID
238       saved_at: Salvestatud
239       user: Kasutaja
240       comment: Kommentaar
241       area: Ala
242     list:
243       title: Muudatuskogumid
244       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
245       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
246       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
247       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
248       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
249       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
250       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
251       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
252       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
253       load_more: Laadi veel
254     timeout:
255       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
256     rss:
257       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
258       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
259       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
260       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
261       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
262       full: Kogu arutelu
263   diary_entry:
264     new:
265       title: Uus päeviku sissekanne
266       publish_button: Avalda
267     list:
268       title: Kasutajate päevikud
269       title_friends: Sõprade päevikud
270       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
271       user_title: Kasutaja %{user} päevik
272       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
273       new: Uus päeviku sissekanne
274       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
275       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
276       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
277       older_entries: Vanemad...
278       newer_entries: Uuemad...
279     edit:
280       title: Muuda päeviku sissekannet
281       subject: 'Teema:'
282       body: 'Tekst:'
283       language: 'Keel:'
284       location: 'Asukoht:'
285       latitude: 'Laius:'
286       longitude: 'Pikkus:'
287       use_map_link: kasuta kaarti
288       save_button: Salvesta
289       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
290     view:
291       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
292       user_title: Kasutaja %{user} päevik
293       leave_a_comment: Kommenteeri
294       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
295       login: logi sisse
296       save_button: Salvesta
297     no_such_entry:
298       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
299       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
300       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
301         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
302     diary_entry:
303       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
304       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
305       reply_link: Vasta sellele sissekandele
306       comment_count:
307         one: '%{count} kommentaar'
308         zero: Kommentaarid puuduvad
309         other: '%{count} kommentaari'
310       edit_link: Muuda seda sissekannet
311       hide_link: Peida see sissekanne
312       confirm: Kinnita
313     diary_comment:
314       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
315       hide_link: Peida see kommentaar
316       confirm: Kinnita
317     location:
318       location: 'Asukoht:'
319       view: Vaata
320       edit: muuda
321     feed:
322       user:
323         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
324         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
325       language:
326         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
327         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
328           %{language_name}
329       all:
330         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
331         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
332     comments:
333       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
334       post: Postitus
335       when: Millal
336       comment: Kommentaar
337       ago: '%{ago} tagasi'
338       newer_comments: Uuemad kommentaarid
339       older_comments: Vanemad kommentaarid
340   export:
341     title: Eksportimine
342     start:
343       area_to_export: Eksporditav ala
344       manually_select: Vali käsitsi teine ala
345       format_to_export: Eksporditav vorming
346       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
347       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
348       embeddable_html: Põimitav HTML
349       licence: Litsents
350       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud litsentsi <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
351         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
352       too_large:
353         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
354           allikatest:'
355         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
356           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
357           et laadida alla suuri andmehulki.
358         planet:
359           title: Planet OSM
360           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
361         overpass:
362           title: Overpass API
363           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
364         geofabrik:
365           title: Geofabriki allalaadimised
366           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
367             ja valikulistest linnadest
368         metro:
369           title: Metro tõmmised
370           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
371         other:
372           title: Muud allikad
373           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
374       options: Sätted
375       format: 'Vorming:'
376       scale: Mõõtkava
377       max: maks.
378       image_size: Pildi suurus
379       zoom: Suurendus
380       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
381       latitude: 'Laius:'
382       longitude: 'Pikkus:'
383       output: Väljund
384       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
385       export_button: Ekspordi
386   geocoder:
387     search:
388       title:
389         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
390         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
391         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392           Nominatim</a>i tulemused
393         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
394         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatimi</a> tulemused
396         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
397     search_osm_nominatim:
398       prefix:
399         aeroway:
400           gate: Värav
401           helipad: Kopteriväljak
402           taxiway: Ruleerimisrada
403           terminal: Terminal
404         amenity:
405           arts_centre: Kunstikeskus
406           atm: Pangaautomaat
407           bank: Pank
408           bar: Baar
409           bench: Pink
410           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
411           bicycle_rental: Jalgrattarent
412           biergarten: Õlleaed
413           boat_rental: Paadilaenutus
414           brothel: Lõbumaja
415           bureau_de_change: Rahavahetus
416           bus_station: Bussijaam
417           cafe: Kohvik
418           car_rental: Autorent
419           car_wash: Autopesu
420           casino: Kasiino
421           charging_station: Laadimisjaam
422           cinema: Kino
423           clinic: Kliinik
424           clock: Kell
425           courthouse: Kohtuhoone
426           crematorium: Krematoorium
427           dentist: Hambaarst
428           doctors: Arstid
429           drinking_water: Joogivesi
430           driving_school: Autokool
431           embassy: Saatkond
432           fast_food: Kiirtoit
433           ferry_terminal: Praamiterminal
434           fire_station: Tuletõrjedepoo
435           fountain: Purskkaev
436           fuel: Kütus
437           grave_yard: Surnuaed
438           hospital: Haigla
439           hunting_stand: Jahikantsel
440           ice_cream: Jäätis
441           kindergarten: Lasteaed
442           library: Raamatukogu
443           marketplace: Turg
444           monastery: Klooster
445           nightclub: Ööklubi
446           nursing_home: Hooldekodu
447           office: Kontor
448           parking: Parkimisplats
449           pharmacy: Apteek
450           place_of_worship: Pühapaik
451           police: Politsei
452           post_box: Postkast
453           post_office: Postkontor
454           preschool: Lasteaed
455           prison: Vangla
456           pub: Pubi
457           public_building: Ühiskondlik hoone
458           recycling: Jäätmekäitluspunkt
459           restaurant: Restoran
460           retirement_home: Vanadekodu
461           sauna: Saun
462           school: Kool
463           shelter: Varjualune
464           shop: Kauplus
465           shower: Dušš
466           taxi: Takso
467           telephone: Üldkasutatav telefon
468           theatre: Teater
469           toilets: WC
470           university: Ülikool
471           vending_machine: Müügiautomaat
472           veterinary: Loomakliinik
473           waste_basket: Prügikast
474           youth_centre: Noortekeskus
475         boundary:
476           administrative: Halduspiir
477           national_park: Rahvuspark
478         bridge:
479           aqueduct: Akvedukt
480           suspension: Rippsild
481           swing: Pöördsild
482           viaduct: Viadukt
483           "yes": Sild
484         building:
485           "yes": Hoone
486         craft:
487           brewery: Pruulikoda
488           carpenter: Puusepp
489           electrician: Elektrik
490           gardener: Aednik
491           painter: Maaler
492           photographer: Fotograaf
493           plumber: Torulukksepp
494           shoemaker: Kingsepp
495           tailor: Rätsep
496           "yes": Käsitööpood
497         emergency:
498           ambulance_station: Kiirabijaam
499           defibrillator: Defibrillaator
500           phone: Hädaabi telefon
501         highway:
502           bridleway: Ratsatee
503           bus_stop: Bussipeatus
504           construction: Ehitusjärgus tee
505           cycleway: Jalgrattatee
506           elevator: Elevaator
507           emergency_access_point: Hädaabi punkt
508           footway: Jalgrada
509           ford: Koolmekoht
510           living_street: Õueala
511           milestone: Verstapost
512           motorway: Kiirtee
513           path: Rada
514           pedestrian: Jalakäijatele tee
515           platform: Platvorm
516           primary: Põhimaantee
517           raceway: Võidusõidurada
518           road: Tee
519           secondary: Tugimaantee
520           speed_camera: Kiiruskaamera
521           steps: Trepp
522           street_lamp: Tänavavalgusti
523           tertiary: Kohalik maantee
524           traffic_signals: Valgusfoor
525           "yes": Tee
526         historic:
527           battlefield: Lahinguväli
528           boundary_stone: Piirikivi
529           building: Ajalooline hoone
530           bunker: Punker
531           castle: Kindlus
532           church: Kirik
533           city_gate: Linnavärav
534           citywalls: Linnamüürid
535           fort: Kindlus
536           house: Maja
537           icon: Ikoon
538           manor: Mõis
539           memorial: Memoriaal
540           mine: Kaevandus
541           monument: Mälestusmärk
542           roman_road: Rooma tee
543           ruins: Varemed
544           stone: Kivi
545           tower: Torn
546           wayside_cross: Teeäärne rist
547           wayside_shrine: Teeäärne altar
548           wreck: Vrakk
549         landuse:
550           cemetery: Surnuaed
551           forest: Mets
552           garages: Garaažid
553           grass: Muru
554           industrial: Tööstuspiirkond
555           landfill: Prügimägi
556           meadow: Niit
557           military: Militaarala
558           mine: Kaevandus
559           orchard: Viljapuuaed
560           quarry: Karjäär
561           railway: Raudtee
562           recreation_ground: Puhkeala
563           reservoir: Veehoidla
564           residential: Elamurajoon
565           vineyard: Viinamarjaistandus
566           "yes": Maakasutus
567         leisure:
568           dog_park: Koerapark
569           fishing: Kalapüügipiirkond
570           garden: Aed
571           golf_course: Golfiväljak
572           ice_rink: Uisuväli
573           miniature_golf: Minigolf
574           nature_reserve: Looduskaitseala
575           park: park
576           pitch: Spordiväljak
577           playground: Mänguväljak
578           sauna: Saun
579           slipway: Slipp
580           sports_centre: Spordikeskus
581           stadium: Saadion
582           swimming_pool: Ujula
583           track: Jooksurada
584           water_park: Veepark
585         man_made:
586           lighthouse: Tuletorn
587           tower: Torn
588           works: Vabrik
589         military:
590           airfield: Sõjaväe lennuväli
591           barracks: Kasarmud
592           bunker: Punker
593         mountain_pass:
594           "yes": Mäekuru
595         natural:
596           bay: Laht
597           beach: Rand
598           cape: Neem
599           cave_entrance: Koopa sissepääs
600           cliff: Klint
601           crater: Kraater
602           dune: Düün
603           fjord: Fjord
604           forest: Mets
605           geyser: Geiser
606           glacier: Liustik
607           grassland: Rohumaa
608           heath: Nõmm
609           hill: Mägi
610           island: Saar
611           land: Maa
612           marsh: Soo
613           moor: Raba
614           mud: Muda
615           peak: Mäetipp
616           point: Neem
617           reef: Riff
618           rock: Kivi
619           sand: Liiv
620           spring: Allikas
621           stone: Kivi
622           strait: Väin
623           tree: Puu
624           valley: Org
625           volcano: Vulkaan
626           water: Vesi
627           wetland: Märgala
628           wood: Mets
629         office:
630           accountant: Raamatupidaja
631           architect: Arhitekt
632           company: Ettevõte
633           employment_agency: Tööbüroo
634           insurance: Kindlustusbüroo
635           lawyer: Jurist
636           travel_agent: Reisibüroo
637         place:
638           allotments: Suvilad
639           city: Linn
640           country: Riik
641           county: Maakond
642           farm: Talu
643           house: Maja
644           houses: Majad
645           island: Saar
646           islet: Saareke
647           municipality: Vald
648           postcode: Sihtnumber
649           sea: meri
650           state: Osariik
651           suburb: Linnaosa
652           town: Linn
653           village: Küla
654         railway:
655           abandoned: Ülesvõetud raudtee
656           construction: Ehitusjärgus raudtee
657           disused: Mahajäetud raudtee
658           funicular: Köisraudtee
659           halt: Rongipeatus
660           junction: Raudtee ülekäigukoht
661           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
662           light_rail: Kergraudtee
663           miniature: Miniatuurraudtee
664           monorail: Monorelss
665           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
666           platform: Raudteeperroon
667           preserved: Säilitatud raudtee
668           proposed: Kavandatav raudtee
669           spur: Raudtee harutee
670           station: Raudteejaam
671           stop: Raudteepeatus
672           subway: Metroo
673           subway_entrance: Metroo sissepääs
674           switch: Pöörangud
675           tram: Trammitee
676           tram_stop: Trammipeatus
677         shop:
678           antiques: Antikvariaat
679           art: Kunstipood
680           bakery: Pagariäri
681           beauty: Kosmeetikasalong
682           beverages: Joogikauplus
683           bicycle: Rattapood
684           books: Raamatupood
685           boutique: Butiik
686           butcher: Lihunik
687           car: Autopood
688           car_parts: Autokaubad
689           car_repair: Autoparandus
690           carpet: Vaibakauplus
691           charity: Heategevuslik kauplus
692           chemist: Apteek
693           clothes: Riidepood
694           computer: Arvutikauplus
695           copyshop: Paljunduskoda
696           cosmetics: Kosmeetikapood
697           department_store: Kaubamaja
698           dry_cleaning: Keemiline puhastus
699           electronics: Elektroonikapood
700           estate_agent: Kinnisvaramaakler
701           farm: Talupood
702           fashion: Moe kauplus
703           fish: Kalapood
704           florist: Lillepood
705           food: Toidupood
706           funeral_directors: Matusebüroo
707           furniture: Mööbel
708           gallery: Galerii
709           garden_centre: Aianduskeskus
710           gift: Kingipood
711           grocery: Toidupood
712           hairdresser: Juuksur
713           hardware: Rauakauplus
714           jewelry: Juveelipood
715           kiosk: Kiosk
716           laundry: Pesumaja
717           mall: Ostukeskus
718           market: Turg
719           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
720           motorcycle: Mootorrattapood
721           music: Muusikapood
722           newsagent: Ajalehekiosk
723           optician: Prillipood
724           outdoor: Matkatarbed
725           pet: Lemmikloomapood
726           pharmacy: Apteek
727           photo: Fotopood
728           shoes: Kingapood
729           sports: Spordipood
730           stationery: Kirjatarvete kauplus
731           supermarket: Supermarket
732           tailor: Rätsep
733           toys: Mänguasjapood
734           travel_agency: Reisiagentuur
735           wine: Alkoholipood
736           "yes": Pood
737         tourism:
738           alpine_hut: Alpimaja
739           apartment: Korter
740           artwork: Kunstiteos
741           attraction: Turismiatraktsioon
742           bed_and_breakfast: Kodumajutus
743           cabin: Metsamaja
744           camp_site: Laagriplats
745           chalet: Alpimaja
746           gallery: Galerii
747           guest_house: Külalistemaja
748           hostel: Hostel
749           hotel: Hotell
750           information: informatsioon
751           motel: motell
752           museum: muuseum
753           picnic_site: piknikuplats
754           theme_park: Teemapark
755           viewpoint: Vaatepunkt
756           zoo: Loomaaed
757         tunnel:
758           culvert: Truup
759           "yes": Tunnel
760         waterway:
761           artificial: Tehisveetee
762           boatyard: Verf
763           canal: Kanal
764           dam: Pais
765           derelict_canal: Mahajäetud kanal
766           ditch: Kraav
767           dock: Dokk
768           drain: Dreen
769           lock: Lüüs
770           lock_gate: Lüüsivärav
771           mooring: Sildumine
772           rapids: Kärestik
773           river: Jõgi
774           stream: Oja
775           wadi: Vadi
776           waterfall: Kosk
777           weir: Ülevool
778           "yes": Veetee
779       admin_levels:
780         level2: Riigipiir
781         level4: 4. järgu piir
782         level5: 5. järgu piir
783         level6: 6. järgu piir
784         level8: 8. järgu piir
785         level9: 9. järgu piir
786         level10: 10. järgu piir
787     description:
788       title:
789         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
790           Nominatimist</a>
791         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
792       types:
793         cities: Suurlinnad
794         towns: Linnad
795         places: Kohad
796     results:
797       no_results: Ei leidnud midagi
798       more_results: Veel tulemusi
799   layouts:
800     logo:
801       alt_text: OpenStreetMapi logo
802     home: Kodu asukohta
803     logout: Logi välja
804     log_in: Logi sisse
805     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
806     sign_up: Registreeru
807     start_mapping: Alusta kaardistamist
808     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
809     edit: Redigeeri
810     history: Ajalugu
811     export: Eksport
812     data: Andmed
813     export_data: Andmete eksportimine
814     gps_traces: GPS-rajad
815     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
816     user_diaries: Kasutajate päevikud
817     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
818     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
819     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
820     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
821     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
822       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
823     intro_2_create_account: loo oma konto
824     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
825     partners_ucl: UCL
826     partners_ic: Imperial College London
827     partners_bytemark: Bytemark Hosting
828     partners_partners: partnerid
829     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
830       vajalikke hooldustöid.
831     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
832       ligipääsetav ainult lugemiseks.
833     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
834     help: Juhend
835     about: Teave
836     copyright: Autoriõigused
837     community: Kogukond
838     community_blogs: Kogukonna blogid
839     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
840     foundation: Sihtasutus
841     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
842     make_a_donation:
843       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
844       text: Anneta
845     learn_more: Lisateave
846     more: Veel
847   license_page:
848     foreign:
849       title: Info selle tõlke kohta
850       text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
851         siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
852       english_link: ingliskeelse originaali
853     native:
854       title: Sellest lehest
855       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
856         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
857         ja %{mapping_link}.
858       native_link: eestikeelse versiooni
859       mapping_link: alustada kaardistamist
860     legal_babble:
861       title_html: Autoriõigused ja litsents
862       intro_1_html: |-
863         OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
864         <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud litsentsi <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) all.
865       intro_2_html: |-
866         Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
867         kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
868         Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
869         tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
870         Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
871       intro_3_html: |-
872         Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
873         litsentsi "<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
874       credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
875       credit_1_html: |-
876         Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
877         kaastöölised&rdquo;.
878       credit_2_html: |-
879         Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
880         Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
881         kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
882         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
883         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
884         andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
885         kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
886         aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
887         "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
888         kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
889       credit_3_html: |-
890         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
891         Näiteks:
892       attribution_example:
893         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
894         title: Omistamise näide
895       more_title_html: Lisateave
896       more_1_html: Loe <a href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
897         veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
898       more_2_html: |-
899         Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
900         kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
901         Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
902         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
903         ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
904       contributors_title_html: Meie kaastöölised
905       contributors_intro_html: |-
906         Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
907         vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
908         ja muudest allikatest, sealhulgas:
909       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
910         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
911         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
912         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
913         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
914       contributors_ca_html: |-
915         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
916         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
917         ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
918         ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
919         geograafia osakond) andmeid.
920       contributors_fi_html: |-
921         <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
922         Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
923         ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
924       contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
925         mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
926       contributors_nl_html: |-
927         <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
928         (2007, <a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
929       contributors_nz_html: |-
930         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
931         asutusest Land Information New Zealand. Krooni autoriõigus kaitstud.
932       contributors_si_html: |-
933         <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
934         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
935         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
936         (Sloveenia avalik informatsioon).
937       contributors_za_html: |-
938         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
939         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
940         National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
941       contributors_gb_html: |-
942         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
943         Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi
944         õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
945       contributors_footer_1_html: |-
946         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
947         OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
948         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
949       contributors_footer_2_html: |-
950         Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
951         algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
952         võtab endale mingeid kohustusi.
953       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
954       infringement_1_html: |-
955         OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
956         mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
957         kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
958       infringement_2_html: |-
959         Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
960         autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
961         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
962         või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
963       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
964       trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on
965         OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide
966         kasutamise kohta küsimusi, siis saada küsimused <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">litsentsitöörühmale</a>.
967   welcome_page:
968     title: Tere tulemast!
969     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
970       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
971       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
972     whats_on_the_map:
973       title: Mis on kaardil?
974       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
975         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
976         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
977         huvi pakuvad.
978       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
979         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
980         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
981     basic_terms:
982       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
983       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
984         mõisted, mida tasub meelde jätta.
985       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
986         kasutada kaardi redigeerimiseks.
987       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
988         puu.
989       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
990         järve või hoonet.
991       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
992         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
993     rules:
994       title: Reeglid!
995       paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid kuid me eeldame,
996         et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi,
997         mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
998         ja \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
999         muudatuste</a> juhendeid."
1000     questions:
1001       title: Tekkis küsimusi?
1002       paragraph_1_html: |-
1003         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1004         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
1005     start_mapping: Alusta kaardistamist
1006     add_a_note:
1007       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1008       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1009         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1010       paragraph_2_html: |-
1011         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1012         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1013   fixthemap:
1014     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1015     how_to_help:
1016       title: Kuidas aidata
1017       join_the_community:
1018         title: Liitu kogukonnaga
1019         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1020           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1021           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1022       add_a_note:
1023         instructions_html: |-
1024           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1025           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1026     other_concerns:
1027       title: Muud asjad
1028       explanation_html: |-
1029         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1030         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
1031   help_page:
1032     title: Abikeskus
1033     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1034       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1035       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1036     welcome:
1037       url: /welcome
1038       title: Tere tulemast OSMi
1039       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1040     beginners_guide:
1041       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1042       title: Juhend algajatele
1043       description: Kogukonna poolt loodud juhend algajatele.
1044     help:
1045       url: https://help.openstreetmap.org/
1046       title: help.openstreetmap.org
1047       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1048     mailing_lists:
1049       title: Postiloendid
1050       description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
1051         ringis või kohalikes postiloendites.
1052     forums:
1053       title: Foorumid
1054       description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
1055         kasutajaliidest.
1056     irc:
1057       title: IRC
1058       description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1059     switch2osm:
1060       title: switch2osm
1061       description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1062         võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1063     wiki:
1064       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1065       title: wiki.openstreetmap.org
1066       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1067   about_page:
1068     next: Edasi
1069     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1070     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilside rakendusi
1071       ja riistvara seadmeid'
1072     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1073       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1074       objektide kohta üle kogu maailma.
1075     local_knowledge_title: Kohalik teave
1076     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1077       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1078       oleks täpne ja ajakohane.
1079     community_driven_title: Kogukonna põhine
1080     community_driven_html: |-
1081       OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1082       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1083       hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1084       ja paljud teised.
1085       Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1086       <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1087       <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1088       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1089       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1090     open_data_title: Avatud andmed
1091     open_data_html: |-
1092       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1093       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1094       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1095       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1096     legal_title: Juriidiline teave
1097     legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult \n<a
1098       href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nkogukonna
1099       nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1100       ja <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1101       \nPalun <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1102       sul tekib küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1103       kohta."
1104     partners_title: Partnerid
1105   notifier:
1106     diary_comment_notification:
1107       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1108       hi: Tere, %{to_user}!
1109       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1110         pealkirjaga %{subject}:'
1111       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1112         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1113     message_notification:
1114       hi: Tere, %{to_user}
1115       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1116       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1117         %{replyurl}.
1118     friend_notification:
1119       hi: Tere, %{to_user}
1120       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1121       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1122       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1123       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1124     gpx_notification:
1125       greeting: Tere!
1126       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1127       with_description: ', mille kirjeldus on'
1128       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1129       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1130       failure:
1131         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1132         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1133         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1134         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1135       success:
1136         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1137         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1138           %{possible_points} punktist.
1139     signup_confirm:
1140       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1141       greeting: Tere!
1142       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1143       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1144         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1145       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1146         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1147     email_confirm:
1148       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1149     email_confirm_plain:
1150       greeting: Tere!
1151       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1152         %{server_url} kujule %{new_address}.
1153       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1154         kinnitada.
1155     email_confirm_html:
1156       greeting: Tere!
1157       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1158         %{server_url} kujule %{new_address}.
1159       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1160         kinnitada.
1161     lost_password:
1162       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1163     lost_password_plain:
1164       greeting: Tere!
1165       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1166         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1167       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1168         lähtestada.
1169     lost_password_html:
1170       greeting: Tere!
1171       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1172         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1173       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1174         lähtestada.
1175     note_comment_notification:
1176       anonymous: Anonüümne kasutaja
1177       greeting: Tere!
1178       commented:
1179         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1180         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1181           oled huvitatud'
1182         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1183           lähedal.'
1184         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1185           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1186       closed:
1187         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1188         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1189           oled huvitatud'
1190         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1191         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1192           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1193       reopened:
1194         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1195         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1196           millest sa huvitatud oled'
1197         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1198           lähedal.'
1199         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1200           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1201       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1202     changeset_comment_notification:
1203       hi: Tere, %{to_user}
1204       greeting: Tere!
1205       commented:
1206         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1207         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1208           millest sa oled huvitunud'
1209         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
1210           mis on loodud kuupäeval %{time}'
1211         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
1212           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
1213         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1214         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1215       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1216       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1217         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1218   message:
1219     inbox:
1220       title: Saabunud kirjad
1221       my_inbox: Minu postkast
1222       outbox: Saadetud kirjad
1223       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1224       new_messages:
1225         one: '%{count} uus kiri'
1226         other: '%{count} uut kirja'
1227       old_messages:
1228         one: '%{count} vana kiri'
1229         other: '%{count} vana kirja'
1230       from: Saatja
1231       subject: Teema
1232       date: Kuupäev
1233       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1234       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1235     message_summary:
1236       unread_button: Märgi mitteloetuks
1237       read_button: Märgi loetuks
1238       reply_button: Vasta
1239       delete_button: Kustuta
1240     new:
1241       title: Saada sõnum
1242       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1243       subject: Teema
1244       body: Sisu
1245       send_button: Saada
1246       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1247       message_sent: Sõnum saadetud
1248       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1249         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1250     no_such_message:
1251       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1252       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1253       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1254     outbox:
1255       title: Saadetud sõnumid
1256       my_inbox: '%{inbox_link}'
1257       inbox: saabunud kirjad
1258       outbox: saadetud sõnumid
1259       messages:
1260         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1261         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1262       to: Kellele
1263       subject: Teema
1264       date: Kuupäev
1265       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1266         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1267       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1268     reply:
1269       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1270         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1271     read:
1272       title: Loe sõnumit
1273       from: Kellelt
1274       subject: Teema
1275       date: Kuupäev
1276       reply_button: Vasta
1277       unread_button: Märgi mitteloetuks
1278       back: Tagasi
1279       to: Kellele
1280       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1281         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1282         palun logi sisse õige kasutajana.
1283     sent_message_summary:
1284       delete_button: Kustuta
1285     mark:
1286       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1287       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1288     delete:
1289       deleted: Sõnum kustutatud
1290   site:
1291     index:
1292       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1293         JavaScript'i ära keelanud.
1294       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1295       permalink: Püsilink
1296       shortlink: Lühilink
1297       createnote: Lisa märkus
1298       license:
1299         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1300       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1301         ning kaugjuhtimine on lubatud
1302     edit:
1303       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1304       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1305         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1306       user_page_link: kasutajaleht
1307       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1308       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1309         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1310         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1311         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1312         teisi võimalusi</a>.
1313       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1314         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1315         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1316       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1317         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1318       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1319         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1320       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1321       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1322         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1323     sidebar:
1324       search_results: Otsingu tulemused
1325       close: Sulge
1326     search:
1327       search: Otsi
1328       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1329       from: Alguspunkt
1330       to: Sihtpunkt
1331       where_am_i: Kus see asub?
1332       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1333       submit_text: Otsi
1334     key:
1335       table:
1336         entry:
1337           motorway: Kiirtee
1338           main_road: Peatee
1339           trunk: Esimese klassi tee
1340           primary: Põhimaantee
1341           secondary: Tugimaantee
1342           unclassified: Klassifitseerimata tee
1343           track: Rada
1344           bridleway: Ratsatee
1345           cycleway: Jalgrattatee
1346           footway: Jalgtee
1347           rail: Raudtee
1348           subway: Metroo
1349           tram:
1350           - Trammitee
1351           - tramm
1352           cable:
1353           - Köisraudtee
1354           - toolilift
1355           runway:
1356           - Lennurada
1357           - ruleerimistee
1358           apron:
1359           - Lennujaama perroon
1360           - terminal
1361           admin: Halduspiir
1362           forest: Tulundusmets
1363           wood: Mets
1364           golf: Golfiväljak
1365           park: Park
1366           resident: Elamurajoon
1367           common:
1368           - Heinamaa
1369           - luht
1370           retail: Kaubanduspiirkond
1371           industrial: Tööstuspiirkond
1372           commercial: Äripiirkond
1373           heathland: Nõmm
1374           lake:
1375           - Järv
1376           - veehoidla
1377           farm: Põllumajanduslik maa
1378           brownfield: Ehitusmaa
1379           cemetery: Surnuaed
1380           allotments: Aiamaa
1381           pitch: Spordiväljak
1382           centre: Spordikeskus
1383           reserve: Looduskaitseala
1384           military: Sõjaväe kasutuses
1385           school:
1386           - Kool
1387           - ülikool
1388           building: Märkimisväärne hoone
1389           station: Raudteejaam
1390           summit:
1391           - Mägi
1392           - tipp
1393           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1394           bridge: Must ümbris = sild
1395           private: Üksnes omanikule
1396           destination: Üksnes läbisõiduks
1397           construction: Ehitatavad teed
1398     richtext_area:
1399       edit: Muuda
1400       preview: Eelvaade
1401     markdown_help:
1402       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1403       headings: Pealkirjad
1404       heading: Pealkiri
1405       subheading: Alapealkiri
1406       unordered: Nummerdamata loetelu
1407       ordered: Nummerdatud loetelu
1408       first: Esimene kirje
1409       second: Teine kirje
1410       link: Link
1411       text: Tekst
1412       image: Pilt
1413       alt: Alternatiivne tekst
1414       url: URL
1415   trace:
1416     visibility:
1417       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1418       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1419       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1420       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1421         koos ajatemplitega)
1422     create:
1423       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1424       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1425         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1426         sulle meil.
1427     edit:
1428       filename: 'Failinimi:'
1429       download: laadi alla
1430       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1431       points: 'Punktid:'
1432       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1433       map: kaart
1434       edit: redigeeri
1435       owner: 'Omanik:'
1436       description: 'Kirjeldus:'
1437       tags: 'Sildid:'
1438       tags_help: komaga eraldatud
1439       save_button: Salvesta muudatused
1440       visibility: 'Nähtavus:'
1441       visibility_help: mida see tähendab?
1442     trace_form:
1443       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1444       description: 'Kirjeldus:'
1445       tags: 'Sildid:'
1446       tags_help: komaga eraldatud
1447       visibility: 'Nähtavus:'
1448       visibility_help: mida see tähendab?
1449       upload_button: Laadi üles
1450       help: Abi
1451     trace_header:
1452       upload_trace: Lisa GPS-rada
1453       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1454       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1455     trace_optionals:
1456       tags: Sildid
1457     view:
1458       title: Raja %{name} vaatamine
1459       heading: Raja %{name} vaatamine
1460       pending: OOTEL
1461       filename: 'Failinimi:'
1462       download: laadi alla
1463       uploaded: 'Üles laaditud:'
1464       points: 'Punkte:'
1465       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1466       map: kaardil
1467       edit: redigeeri
1468       owner: 'Omanik:'
1469       description: 'Kirjeldus:'
1470       tags: 'Sildid:'
1471       none: Puuduvad
1472       edit_track: Muuda seda rada
1473       delete_track: Kustuta see rada
1474       trace_not_found: Rada ei leitud!
1475       visibility: 'Nähtavus:'
1476     trace_paging_nav:
1477       showing_page: Leht %{page}
1478       older: Vanemad rajad
1479       newer: Uuemad rajad
1480     trace:
1481       pending: OOTEL
1482       count_points: '%{count} punkti'
1483       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1484       more: rohkem
1485       trace_details: Vaata raja üksikasju
1486       view_map: Vaata kaarti
1487       edit: redigeeri
1488       edit_map: Redigeeri kaarti
1489       public: AVALIK
1490       identifiable: TUVASTATAV
1491       private: PRIVAATNE
1492       trackable: JÄLGITAV
1493       by: kasutajalt
1494       in: kohas
1495       map: asukoht kaardil
1496     list:
1497       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1498       your_traces: Sinu GPS-rajad
1499       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1500       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1501       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1502       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1503         või uuri GPS-radade kohta <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1504   application:
1505     require_cookies:
1506       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1507         brauseris küpsised.
1508     require_moderator:
1509       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1510     setup_user_auth:
1511       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1512         kaudu, et saada rohkem infot.
1513       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1514         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1515         kuid sa pead neid vaatama.
1516   oauth:
1517     oauthorize:
1518       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1519       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1520         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1521         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1522       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1523       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1524       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1525       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1526       allow_write_api: muuta kaarti.
1527       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1528       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1529       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1530       grant_access: Luba juurdepääs
1531     oauthorize_success:
1532       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1533       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1534       verification: Kontrollkood on %{code}.
1535     oauthorize_failure:
1536       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1537       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1538       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1539     revoke:
1540       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1541   oauth_clients:
1542     new:
1543       title: Registreeri uus rakendus
1544       submit: Registreeri
1545     edit:
1546       title: Redigeeri oma rakendust
1547       submit: Redigeeri
1548     show:
1549       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1550       key: 'Tarbija võti:'
1551       secret: 'Tarbija saladus:'
1552       url: Taotlustõendi URL
1553       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1554       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1555       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1556       edit: Muuda üksikasju
1557       delete: Kustuta klient
1558       confirm: Kas oled kindel?
1559       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1560       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1561       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1562       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1563       allow_write_api: muuta kaarti.
1564       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1565       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1566       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1567     index:
1568       title: Minu OAuthi üksikasjad
1569       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1570       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1571       application: Rakenduse nimi
1572       issued_at: Väljastatud
1573       revoke: Tühista!
1574       my_apps: Minu klientrakendused
1575       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1576         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1577         pead oma veebirakenduse registreerima.
1578       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1579       register_new: Registreeri oma rakendus
1580     form:
1581       name: Nimi
1582       required: Nõutav
1583       url: Põhirakenduse URL
1584       callback_url: Tagasihelistamise URL
1585       support_url: Toe URL
1586       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1587       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1588       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1589       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1590       allow_write_api: muuta kaarti.
1591       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1592       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1593       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1594     not_found:
1595       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1596     create:
1597       flash: Teave registreeriti edukalt.
1598     update:
1599       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1600     destroy:
1601       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1602   user:
1603     login:
1604       title: Sisselogimise leht
1605       heading: Logi sisse
1606       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1607       password: 'Parool:'
1608       openid: '%{logo} OpenID:'
1609       remember: Jäta mind meelde
1610       lost password link: Salasõna ununes?
1611       login_button: Logi sisse
1612       register now: 'Registreeru:'
1613       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1614         ja salasõnaga:'
1615       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1616       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1617       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1618       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1619       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1620       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1621         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1622         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1623       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1624         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1625         kui soovid sellel teemal arutleda.
1626       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1627       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1628       auth_providers:
1629         openid:
1630           title: Sisene OpenID tunnusega
1631           alt: Sisene OpenID URL abil
1632         google:
1633           title: Sisene Google'i tunnusega
1634           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1635         facebook:
1636           title: Sisene Facebooki tunnusega
1637           alt: Sisene Facebooki kontoga
1638         windowslive:
1639           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1640           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1641         yahoo:
1642           title: Sisene Yahoo tunnusega
1643           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1644         wordpress:
1645           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1646           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1647         aol:
1648           title: Sisene AOL-i tunnusega
1649           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1650     logout:
1651       title: Logi välja
1652       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1653       logout_button: Logi välja
1654     lost_password:
1655       title: Unustatud salasõna
1656       heading: Parool ununenud?
1657       email address: 'E-posti aadress:'
1658       new password button: Saada mulle uus salasõna
1659       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1660         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1661       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1662         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1663       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1664     reset_password:
1665       title: Lähtesta parool
1666       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1667       password: 'Parool:'
1668       confirm password: 'Kinnita parool:'
1669       reset: Lähtesta parool
1670       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1671       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1672     new:
1673       title: Registreerumine
1674       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1675         automaatselt kontot.
1676       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1677         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1678         kui võimalik.
1679       about:
1680         header: Vaba ja muudetav
1681         html: |-
1682           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1683           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1684       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1685         tingimustega</a>.
1686       email address: 'E-posti aadress:'
1687       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1688       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisainfot loe meie
1689         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privaatsusreeglid,
1690         sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreeglitest</a>
1691       display name: 'Kuvatav nimi:'
1692       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1693         eelistustes.
1694       password: 'Parool:'
1695       confirm password: 'Kinnita parool:'
1696       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1697       continue: Registreeru
1698       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1699       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1700         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1701     terms:
1702       title: 'Kaastöötingimused:'
1703       heading: Kaastöötingimused
1704       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1705         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1706       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1707         omandisse (Public Domain)
1708       consider_pd_why: mis see on?
1709       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1710         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1711       agree: Nõustun
1712       decline: Ei nõustu
1713       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1714         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1715       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1716       legale_names:
1717         france: Prantsusmaa
1718         italy: Itaalia
1719         rest_of_world: Muu maailm
1720     no_such_user:
1721       title: Sellist kasutajat ei ole
1722       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1723       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1724         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1725     view:
1726       my diary: Minu päevik
1727       new diary entry: uus päevikusissekanne
1728       my edits: Minu muudatused
1729       my traces: Minu rajaloend
1730       my notes: Minu märkused
1731       my messages: Minu sõnumid
1732       my profile: Minu profiil
1733       my settings: Minu seadistused
1734       my comments: Minu kommentaarid
1735       oauth settings: OAuthi seaded
1736       blocks on me: Saadud blokeeringud
1737       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1738       send message: Saada sõnum
1739       diary: Päevik
1740       edits: Muudatused
1741       traces: Rajaloend
1742       notes: Märkused
1743       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1744       add as friend: Lisa sõbraks
1745       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1746       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1747       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1748       ct undecided: Otsustamata
1749       ct declined: Tagasi lükatud
1750       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1751       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1752       email address: 'E-posti aadress:'
1753       created from: 'Loodud:'
1754       status: 'Staatus:'
1755       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1756       description: Kirjeldus
1757       user location: Kasutaja asukoht
1758       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1759         asuvaid kasutajaid.
1760       settings_link_text: seaded
1761       your friends: Sinu sõbrad
1762       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1763       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1764       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1765       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1766       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1767         läheduses.
1768       role:
1769         administrator: See kasutaja on administraator
1770         moderator: See kasutaja on moderaator
1771         grant:
1772           administrator: Määra administraatori õigused
1773           moderator: Määra moderaatori õigused
1774         revoke:
1775           administrator: Eemalda administraatori õigused
1776           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1777       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1778       moderator_history: Antud blokeeringud
1779       comments: Kommentaarid
1780       create_block: Blokeeri see kasutaja
1781       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1782       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1783       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1784       hide_user: Peida see kasutaja
1785       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1786       delete_user: Kustuta see kasutaja
1787       confirm: Kinnita
1788       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1789       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1790       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1791       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1792     popup:
1793       your location: Sinu asukoht
1794       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1795       friend: Sõber
1796     account:
1797       title: Redigeeri kasutajakontot
1798       my settings: Minu seaded
1799       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1800       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1801       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1802       external auth: 'Väline autentimine:'
1803       openid:
1804         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1805         link text: mis see on?
1806       public editing:
1807         heading: 'Avalikud seaded:'
1808         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1809         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1810         enabled link text: Mis see on?
1811         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1812         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1813       public editing note:
1814         heading: Avalik toimetamine
1815         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1816           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1817           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1818           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1819           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1820           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1821           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1822           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1823       contributor terms:
1824         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1825         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1826         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1827         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1828           sobival ajal antud lingil.
1829         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1830           (Public Domain).
1831         link text: Mis see on?
1832       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1833       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1834       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1835       image: 'Pilt:'
1836       gravatar:
1837         gravatar: Kasuta Gravatari
1838         link text: mis see on?
1839       new image: Lisa pilt
1840       keep image: Säilitada praegune pilt
1841       delete image: Eemalda praegune pilt
1842       replace image: Asenda praegune pilt
1843       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1844       home location: 'Kodu asukoht:'
1845       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1846       latitude: 'Laius:'
1847       longitude: 'Pikkus:'
1848       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1849       save changes button: Salvesta muudatused
1850       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1851       return to profile: Tagasi profiili juurde
1852       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1853         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1854       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1855     confirm:
1856       heading: Kontrolli oma e-posti.
1857       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1858       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1859         kaardistamist.
1860       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1861       button: Kinnita
1862       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1863       already active: See konto on juba kinnitatud.
1864       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1865       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1866         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1867     confirm_resend:
1868       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1869         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1870         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1871         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1872         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1873       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1874     confirm_email:
1875       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1876       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1877       button: Kinnita
1878       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1879       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1880       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1881     set_home:
1882       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1883     go_public:
1884       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1885         teha.
1886     make_friend:
1887       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1888       button: Lisa sõbraks
1889       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1890       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1891       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1892     remove_friend:
1893       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1894       button: Eemalda sõprade hulgast
1895       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1896       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1897     filter:
1898       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1899     list:
1900       title: Kasutajad
1901       heading: Kasutajad
1902       showing:
1903         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1904         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1905       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1906       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1907       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1908       hide: Peida valitud Kasutajad
1909       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1910     suspended:
1911       title: Konto peatatud
1912       heading: Konto peatatud
1913       webmaster: veebimeistriga
1914       body: |-
1915         <p>
1916           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
1917           kahtlase tegevuse tõttu.
1918         </p>
1919         <p>
1920           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
1921           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
1922         </p>
1923     auth_failure:
1924       no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1925     auth_association:
1926       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
1927       option_1: |-
1928         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
1929         täites allpool oleva vormi.
1930       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
1931         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
1932         oma ID-ga.
1933   user_role:
1934     filter:
1935       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1936         kuid sina ei ole administraator.
1937       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1938       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1939       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1940     grant:
1941       title: Kinnita rolli andmine
1942       heading: Kinnita rolli andmine
1943       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1944       confirm: Kinnita
1945       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1946         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1947     revoke:
1948       title: Kinnita rolli tühistamine
1949       heading: Kinnita rolli tühistamine
1950       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1951       confirm: Kinnita
1952       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1953         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1954   user_block:
1955     model:
1956       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1957       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1958     not_found:
1959       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1960       back: Tagasi loendisse
1961     new:
1962       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1963       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1964       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1965         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1966         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1967         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1968         arusaadavat sõnastust.
1969       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1970       submit: Loo blokeering
1971       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1972       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1973         teadetele.
1974       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1975       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1976     edit:
1977       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1978       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1979       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1980         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1981         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1982         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1983       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1984       submit: Uuenda blokeeringut
1985       show: Vaata seda blokeeringut
1986       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1987       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1988     filter:
1989       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1990       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1991         väärtus.
1992     create:
1993       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1994         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1995       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1996         aja jooksul reageerida.
1997       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1998     update:
1999       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2000         andis.
2001       success: Blokeering uuendatud.
2002     index:
2003       title: Kasutaja blokeeringud
2004       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2005       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2006     revoke:
2007       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2008       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2009       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2010       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2011       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2012       revoke: Tühista!
2013       flash: See blokeering on tühistatud.
2014     period:
2015       one: 1 tund
2016       other: '%{count} tundi'
2017     partial:
2018       show: Näita
2019       edit: Redigeeri
2020       revoke: Tühista!
2021       confirm: Oled Sa kindel?
2022       display_name: Blokeeritud kasutaja
2023       creator_name: Blokeerija
2024       reason: Blokeerimise põhjus
2025       status: Olek
2026       revoker_name: Tühistanud
2027       not_revoked: (pole tühistatud)
2028       showing_page: Leht %{page}
2029       next: Järgmine »
2030       previous: « Eelmine
2031     helper:
2032       time_future: Lõpuni %{time}.
2033       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2034       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2035       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2036     blocks_on:
2037       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2038       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2039       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2040     blocks_by:
2041       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2042       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2043       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2044     show:
2045       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2046       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2047       time_future: Lõpeb %{time}
2048       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2049       created: Loodud
2050       ago: '%{time} tagasi'
2051       status: Olek
2052       show: Näita
2053       edit: Redigeeri
2054       revoke: Tühista!
2055       confirm: Oled Sa kindel?
2056       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2057       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2058       revoker: Tühistaja
2059       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2060   note:
2061     description:
2062       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2063       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2064       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2065       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2066       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2067       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2068       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2069       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2070     rss:
2071       title: OpenStreetMapi märkused
2072       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2073         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2074       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2075       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2076       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2077       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2078       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2079     entry:
2080       comment: Kommentaar
2081       full: Täielik tekst
2082     mine:
2083       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2084       heading: Kasutaja %{user} märkused
2085       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2086       id: ID
2087       creator: Looja
2088       description: Kirjeldus
2089       created_at: Loodud
2090       last_changed: Viimati muudetud
2091       ago_html: '%{when} tagasi'
2092   javascripts:
2093     close: Sulge
2094     share:
2095       title: Jaga
2096       cancel: Loobu
2097       image: Pilt
2098       link: Link või HTML
2099       long_link: Link
2100       short_link: Lühilink
2101       geo_uri: Geo URI
2102       embed: HTML
2103       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2104       format: 'Vorming:'
2105       scale: 'Mõõtkava:'
2106       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2107       download: Laadi alla
2108       short_url: Lühilink
2109       include_marker: Lisa marker
2110       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2111       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2112       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2113       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2114     embed:
2115       report_problem: Teata probleemist
2116     key:
2117       title: Legend
2118       tooltip: Legend
2119       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2120     map:
2121       zoom:
2122         in: Suurenda
2123         out: Vähenda
2124       locate:
2125         title: Näita minu asukohta
2126         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2127       base:
2128         standard: Tavakaart
2129         cycle_map: Rattakaart
2130         transport_map: Transpordikaart
2131         hot: Humanitaarabi
2132       layers:
2133         header: Kaardi kihid
2134         notes: Kaardi märkused
2135         data: Kaardi andmed
2136         gps: Avalikud GPS-rajad
2137         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2138         title: Kihid
2139       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2140       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2141     site:
2142       edit_tooltip: Muuda kaarti
2143       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2144       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2145       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2146       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2147       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2148       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2149       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2150     changesets:
2151       show:
2152         comment: Kommenteeri
2153         subscribe: Telli
2154         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2155         hide_comment: peida
2156         unhide_comment: nähtavale
2157     notes:
2158       new:
2159         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2160           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2161           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2162         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2163           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2164           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2165         add: Lisa märkus
2166       show:
2167         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2168           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2169         hide: Peida
2170         resolve: Lahenda
2171         reactivate: Aktiveeri uuesti
2172         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2173         comment: Kommenteeri
2174     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2175       kliki siia.
2176     directions:
2177       engines:
2178         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2179         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2180         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2181         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2182         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2183         osrm_car: Autoga (OSRM)
2184       directions: Juhised
2185       distance: Vahemaa
2186       errors:
2187         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2188         no_place: Seda kohta kahjuks ei leitud.
2189       instructions:
2190         unnamed: nimetu
2191       time: Kestus
2192     query:
2193       node: Sõlm
2194       way: Joon
2195       relation: Relatsioon
2196       nothing_found: Objekte ei leitud
2197       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2198       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2199     context:
2200       directions_from: Juhised alates siit
2201       directions_to: Juhised siia
2202       add_note: Lisa siia märkus
2203       show_address: Kuva aadress
2204       query_features: Mis siin on?
2205       centre_map: Kuva kaardi keskel
2206   redaction:
2207     edit:
2208       description: Kirjeldus
2209       heading: Redigeeri redaktsiooni
2210       submit: Salvesta redaktsioon
2211       title: Redigeeri redaktsiooni
2212     index:
2213       empty: Redaktsioone pole näidata.
2214       heading: Redaktsioonide loend
2215       title: Redaktsioonide loend
2216     new:
2217       description: Kirjeldus
2218       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2219       submit: Loo redaktsioon
2220       title: Uue redaktsiooni loomine
2221     show:
2222       description: 'Kirjeldus:'
2223       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2224       title: Nähtaval redaktsioon
2225       user: 'Looja:'
2226       edit: Muuda seda redaktsiooni
2227       destroy: Kustuta see redaktsioon
2228       confirm: Kas oled kindel?
2229     create:
2230       flash: Redaktsioon on loodud.
2231     update:
2232       flash: Salvestati muudatused.
2233     destroy:
2234       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2235         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2236       flash: Redaktsioon hävitatud.
2237       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2238 ...