]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
61f8d74fe565b200d80523f818325eb3d07b57f8
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Macofe
9 # Author: Mateju
10 # Author: Peter Klofutar
11 # Author: Pickle12
12 # Author: Ruila
13 # Author: Skalcaa
14 # Author: Stefanb
15 ---
16 sl:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
20   activerecord:
21     models:
22       acl: Seznam nadzora dostopa
23       changeset: Paket sprememb
24       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
25       country: Država
26       diary_comment: Komentar v dnevniku
27       diary_entry: Vpis v dnevnik
28       friend: Prijatelj
29       language: Jezik
30       message: Sporočilo
31       node: Vozlišče
32       node_tag: Oznaka vozlišča
33       notifier: Obveščevalec
34       old_node: Staro vozlišče
35       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
36       old_relation: Stara zveza
37       old_relation_member: Član stare zveze
38       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
39       old_way: Stara pot
40       old_way_node: Vozlišče stare poti
41       old_way_tag: Oznaka stare poti
42       relation: Zveza
43       relation_member: Član zveze
44       relation_tag: Oznaka zveze
45       session: Seja
46       trace: Sled
47       tracepoint: Točka sledi
48       tracetag: Oznaka sledi
49       user: Uporabnik
50       user_preference: Uporabniške nastavitve
51       user_token: Uporabniški žeton
52       way: Pot
53       way_node: Vozlišče poti
54       way_tag: Oznaka poti
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Besedilo
58       diary_entry:
59         user: Uporabnik
60         title: Zadeva
61         latitude: Zemljepisna širina
62         longitude: Zemljepisna dolžina
63         language: Jezik
64       friend:
65         user: Uporabnik
66         friend: Prijatelj
67       trace:
68         user: Uporabnik
69         visible: Vidnost sledi
70         name: Ime
71         size: Velikost
72         latitude: Zemljepisna širina
73         longitude: Zemljepisna dolžina
74         public: Javnost sledi
75         description: Opis
76       message:
77         sender: Pošiljatelj
78         title: Zadeva
79         body: Besedilo
80         recipient: Prejemnik
81       user:
82         email: Elektronski naslov
83         active: Aktiven
84         display_name: Prikazno ime
85         description: Opis
86         languages: Jeziki
87         pass_crypt: Geslo
88   printable_name:
89     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
90   editor:
91     default: Privzet (trenutno %{name})
92     potlatch:
93       name: Potlatch 1
94       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
95     id:
96       name: iD
97       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
98     potlatch2:
99       name: Potlatch 2
100       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
101     remote:
102       name: Zunanji urejevalnik
103       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
104   browse:
105     created: Ustvarjeno
106     closed: Zaprto
107     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
108     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
109     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     version: Različica
114     in_changeset: Paket sprememb
115     anonymous: anonimni
116     no_comment: (brez komentarja)
117     part_of: Del
118     download_xml: Prenesi XML
119     view_history: Poglej zgodovino
120     view_details: Poglej podrobnosti
121     location: 'Lokacija:'
122     changeset:
123       title: 'Paket sprememb: %{id}'
124       belongs_to: Avtor
125       node: Vozlišč (%{count})
126       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
127       way: Poti (%{count})
128       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
129       relation: Zveze (%{count})
130       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
131       comment: Komentarji (%{count})
132       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
133         nazaj</abbr>
134       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135         nazaj</abbr>
136       changesetxml: Paket sprememb XML
137       osmchangexml: osmChange XML
138       feed:
139         title: Paket sprememb %{id}
140         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
141       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
142       discussion: Pogovor
143     node:
144       title: 'Vozlišče: %{name}'
145       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
146     way:
147       title: 'Pot: %{name}'
148       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
149       nodes: Vozlišča
150       also_part_of:
151         one: del poti %{related_ways}
152         other: del poti %{related_ways}
153     relation:
154       title: 'Zveza: %{name}'
155       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
156       members: Člani
157     relation_member:
158       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
159       type:
160         node: Vozlišče
161         way: Pot
162         relation: Zveza
163     containing_relation:
164       entry: Zveza %{relation_name}
165       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
166     not_found:
167       sorry: 'Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
168       type:
169         node: vozlišče
170         way: pot
171         relation: zveza
172         changeset: Paket sprememb
173     timeout:
174       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
175       type:
176         node: vozlišče
177         way: pot
178         relation: zveza
179         changeset: Paket sprememb
180     redacted:
181       redaction: Redakcija %{id}
182       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
183         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
184       type:
185         node: vozlišče
186         way: pot
187         relation: zveza
188     start_rjs:
189       load_data: Naloži podatke
190       loading: Nalaganje ...
191     tag_details:
192       tags: Oznake
193       wiki_link:
194         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
195         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
196       wikipedia_link: '%{page} članek na Wikipediji'
197       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
198     note:
199       title: 'Opomba: %{id}'
200       new_note: Nova opomba
201       description: Opis
202       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
203       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
204       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
205       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
206       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
207       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         nazaj</abbr>
209       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         nazaj</abbr>
211       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
212       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
213       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
214       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         nazaj</abbr>
216       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
217     query:
218       title: Poišči značilnosti
219       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
220       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
221       enclosing: Vsebujoče značilnosti
222   changeset:
223     changeset_paging_nav:
224       showing_page: Stran %{page}
225       next: Naslednja »
226       previous: « Prejšnja
227     changeset:
228       anonymous: Brezimen
229       no_edits: (brez sprememb)
230       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
231     changesets:
232       id: ID
233       saved_at: Shranjen
234       user: Uporabnik
235       comment: Komentar
236       area: Področje
237     list:
238       title: Paketi sprememb
239       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
240       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
241       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
242       empty: Ni najdenih množic sprememb.
243       empty_area: Na tem področju ni množic sprememb.
244       load_more: Naloži več
245     timeout:
246       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
247     rss:
248       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
249       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
250       full: Celoten pogovor
251   diary_entry:
252     new:
253       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
254       publish_button: Objavi
255     list:
256       title: Dnevniki uporabnikov
257       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
258       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
259       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
260       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
261       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
262       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
263       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
264       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
265       older_entries: Starejši zapisi
266       newer_entries: Novejši zapisi
267     edit:
268       title: Uredi zapis v dnevnik
269       subject: 'Naslov:'
270       body: 'Besedilo:'
271       language: 'Jezik:'
272       location: 'Lokacija:'
273       latitude: 'Z. širina:'
274       longitude: 'Z. dolžina:'
275       use_map_link: uporabi zemljevid
276       save_button: Shrani
277       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
278     view:
279       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
280       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
281       leave_a_comment: Napiši komentar
282       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
283       login: Prijavite se
284       save_button: Shrani
285     no_such_entry:
286       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
287       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
288       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
289         in povezavo, ki ste jo kliknili.
290     diary_entry:
291       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
292       comment_link: Komentiraj ta vnos
293       reply_link: Odgovori na ta vnos
294       comment_count:
295         one: '%{count} komentar'
296         two: '%{count} komentarja'
297         zero: Brez komentarjev
298         few: '%{count} komentarji'
299         other: '%{count} komentarjev'
300       edit_link: Uredi ta vnos
301       hide_link: Skrij ta vnos
302       confirm: Potrdi
303     diary_comment:
304       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
305       hide_link: Skrij ta komentar
306       confirm: Potrdi
307     location:
308       location: 'Lokacija:'
309       view: Poglej
310       edit: Uredi
311     feed:
312       user:
313         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
314         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
315       language:
316         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
317         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
318       all:
319         title: Dnevnik OpenStreetMap
320         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
321     comments:
322       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
323       post: Objavi
324       when: Kdaj
325       comment: Komentar
326       ago: pred %{ago}
327       newer_comments: Novejši komentarji
328       older_comments: Starejši komentarji
329   export:
330     title: Izvozi
331     start:
332       area_to_export: Področje za izvoz
333       manually_select: Ročno izberite drugo področje
334       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
335       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
336       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
337       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
338       licence: Licenca
339       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
340         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
341       too_large:
342         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
343         body: 'To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da
344           se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih
345           virov za obsežen prenos podatkov:'
346         planet:
347           title: Planet OSM
348           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
349         geofabrik:
350           title: Prenosi Geofabrik
351           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
352         metro:
353           title: Izvlečki Metro
354           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
355         other:
356           title: Drugi viri
357           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
358       options: Možnosti
359       format: Oblika
360       scale: Merilo
361       max: največ
362       image_size: Velikost slike
363       zoom: Povečava
364       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
365       latitude: 'Šir:'
366       longitude: 'Dol:'
367       output: Rezultat
368       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
369       export_button: Izvozi
370   geocoder:
371     search:
372       title:
373         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
374         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
375         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
376           Postcode</a>
377         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379           Nominatim</a>
380         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382           Nominatim</a>-a
383         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384     search_osm_nominatim:
385       prefix:
386         aerialway:
387           cable_car: Nihalka
388           chair_lift: Sedežnica
389           drag_lift: Vlečnica
390           gondola: Kabinska žičnica
391           station: Žičniška postaja
392         aeroway:
393           aerodrome: Aerodrom
394           apron: Letališka ploščad
395           gate: Vrata
396           helipad: Heliodrom
397           runway: Vzletna steza
398           taxiway: Vozna steza
399           terminal: Terminal
400         amenity:
401           animal_shelter: Zavetišče za živali
402           arts_centre: Umetnostni center
403           atm: Bankomat
404           bank: Banka
405           bar: Bar
406           bbq: Žar
407           bench: Klop
408           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
409           bicycle_rental: Izposoja koles
410           biergarten: Pivski vrt
411           boat_rental: Najem čolna
412           brothel: Javna hiša
413           bureau_de_change: Menjalnica
414           bus_station: Avtobusna postaja
415           cafe: Kavarna
416           car_rental: Rent-a-car
417           car_sharing: Souporaba avtomobila
418           car_wash: Avtopralnica
419           casino: Kazino
420           charging_station: Polnilna postaja
421           childcare: Varstvo otrok
422           cinema: Kinematograf
423           clinic: Klinika
424           clock: Ura
425           college: Srednja šola
426           community_centre: Center skupnosti
427           courthouse: Sodišče
428           crematorium: Krematorij
429           dentist: Zobozdravnik
430           doctors: Zdravniki
431           dormitory: Študentski dom
432           drinking_water: Pitna voda
433           driving_school: Avtošola
434           embassy: Veleposlaništvo
435           emergency_phone: Klic v sili
436           fast_food: Hitra hrana
437           ferry_terminal: Trajekt
438           fire_hydrant: Hidrant
439           fire_station: Gasilska postaja
440           fountain: Vodomet
441           fuel: Bencinska črpalka
442           gambling: Igre na srečo
443           grave_yard: Pokopališče
444           gym: Fitnes / Telovadnica
445           health_centre: Dom zdravja
446           hospital: Bolnišnica
447           hunting_stand: Lovska opazovalnica
448           ice_cream: Sladoled
449           kindergarten: Vrtec
450           library: Knjižnica
451           market: Trg
452           marketplace: Tržnica
453           monastery: Samostan
454           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
455           nightclub: Nočni klub
456           nursery: Vrtec
457           nursing_home: Dom za starejše
458           office: Pisarne
459           parking: Parkirišče
460           parking_entrance: Vhod v parkirišče
461           pharmacy: Lekarna
462           place_of_worship: Mesto za čaščenje
463           police: Policija
464           post_box: Poštni nabiralnik
465           post_office: Pošta
466           preschool: Vrtec
467           prison: Zapor
468           pub: Pivnica
469           public_building: Javne zgradba
470           reception_area: Recepcija
471           recycling: Reciklirna točka
472           restaurant: Restavracija
473           retirement_home: Dom za ostarele
474           sauna: Savna
475           school: Šola
476           shelter: Zaklonišče
477           shop: Trgovina
478           shower: Tuš
479           social_centre: Socialni center
480           social_club: Društveni klub
481           social_facility: Socialni objekt
482           studio: Studio
483           swimming_pool: Bazen
484           taxi: Taksi
485           telephone: Telefonska govorilnica
486           theatre: Gledališče
487           toilets: Stranišča
488           townhall: Mestna hiša
489           university: Univerza
490           vending_machine: Avtomat
491           veterinary: Veterinarska klinika
492           village_hall: Vaško središče
493           waste_basket: Koš za odpadke
494           youth_centre: Mladinski center
495         boundary:
496           administrative: Upravne meje
497           census: Popisna meja
498           national_park: Nacionalni Park
499           protected_area: Zavarovano območje
500         bridge:
501           aqueduct: Akvadukt
502           suspension: Viseči most
503           swing: Vrteči most
504           viaduct: Viadukt
505           "yes": Most
506         building:
507           "yes": Zgradba
508         craft:
509           brewery: Pivovarna
510           carpenter: Mizarstvo
511           electrician: Elektrikar
512           gardener: Vrtnar
513           painter: Soboslikar
514           photographer: Fotograf
515           plumber: Vodovodar
516           shoemaker: Čevljar
517           tailor: Krojač
518           "yes": Obrtnik
519         emergency:
520           ambulance_station: Reševalna postaja
521           defibrillator: Defibrilator
522           phone: Klic v sili
523         highway:
524           abandoned: Opuščena cesta
525           bridleway: Jahalna pot
526           bus_guideway: Turistični avtobus
527           bus_stop: Avtobusna postaja
528           construction: Cesta v izgradnji
529           cycleway: Kolesarska steza
530           elevator: Dvigalo
531           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
532           footway: Pešpot
533           ford: Prehod
534           living_street: Ulica z umirjenim prometom
535           milestone: Kilometerski kamen
536           motorway: Avtocesta
537           motorway_junction: Avtocestno križišče
538           motorway_link: Avtocestni priključek
539           path: Pot
540           pedestrian: Pločnik
541           platform: Platforma
542           primary: Glavna cesta
543           primary_link: Priključek na glavno cesto
544           proposed: Predlagana cesta
545           raceway: Dirkališče
546           residential: Stanovanjska cesta
547           rest_area: Počivališče
548           road: Nedoločena cesta
549           secondary: Regionalna cesta
550           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
551           service: Servisna cesta
552           services: Avtocestno postajališče
553           speed_camera: Hitrostna kamera
554           steps: Stopnice
555           street_lamp: Ulična svetilka
556           tertiary: Lokalna cesta
557           tertiary_link: Terciarna cesta
558           track: Kolovoz
559           trail: Sled
560           trunk: Hitra cesta
561           trunk_link: Priključek na hitro cesto
562           unclassified: Neopredeljena cesta
563           unsurfaced: Makadamska pot
564           "yes": Cesta
565         historic:
566           archaeological_site: Arheološko najdbišče
567           battlefield: Bojišče
568           boundary_stone: Mejni kamen
569           building: Zgodovinska stavba
570           bunker: Bunker
571           castle: Grad
572           church: Cerkev
573           city_gate: Mestna vrata
574           citywalls: Mestno obzidje
575           fort: Trdnjava
576           house: Hiša
577           icon: Ikona
578           manor: Graščina
579           memorial: Spomenik
580           mine: Rudnik
581           monument: Spomenik
582           roman_road: Rimska cesta
583           ruins: Ruševine
584           stone: Skala
585           tomb: Grobnica
586           tower: Stolp
587           wayside_cross: Križ
588           wayside_shrine: Kapelica
589           wreck: Razbitina
590         junction:
591           "yes": Križišče
592         landuse:
593           allotments: Vrtički
594           basin: Čistilni bazen
595           brownfield: Gradbišče
596           cemetery: Pokopališče
597           commercial: Poslovna cona
598           conservation: Zaštićeno področje
599           construction: Gradbišče
600           farm: Kmetija
601           farmland: Kmetijsko zemljišče
602           farmyard: Vrt
603           forest: Gozd
604           garages: Garaže
605           grass: Travnik
606           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
607           industrial: Industrijsko podočje
608           landfill: Smetišče
609           meadow: Travnik
610           military: Vojaško območje
611           mine: Minsko polje
612           orchard: Sadovnjak
613           quarry: Dnevni kop
614           railway: Železnica
615           recreation_ground: Rekreacijsko območje
616           reservoir: Zbiralnik
617           residential: Stanovanjska cona
618           retail: Trgovine
619           road: Območje ceste
620           village_green: Zelenica
621           vineyard: Vinograd
622           "yes": Raba tal
623         leisure:
624           beach_resort: kopališče
625           bird_hide: Ptičja opazovalnica
626           club: Klub
627           common: Javno zemljišče
628           fishing: Ribolovno območje
629           fitness_centre: Fitnes center
630           fitness_station: Fitnes center
631           garden: Vrt
632           golf_course: Igrišče za Golf
633           horse_riding: Jahanje
634           ice_rink: Drsališče
635           marina: Marina
636           miniature_golf: Mini golf
637           nature_reserve: Naravni rezervat
638           park: Park
639           pitch: Športno igrišče
640           playground: Otroško igrišče
641           recreation_ground: Rekreacijsko območje
642           sauna: Savna
643           slipway: Rampa
644           sports_centre: Športni center
645           stadium: Stadion
646           swimming_pool: Bazen
647           track: Tekaška proga
648           water_park: Vodni park
649           "yes": Prosti čas
650         man_made:
651           lighthouse: Svetilnik
652           pipeline: Cevovod
653           tower: Stolp
654           works: Tovarna
655         military:
656           airfield: Vojaško letališče
657           barracks: Vojašnica
658           bunker: Bunker
659         mountain_pass:
660           "yes": Gorski prelaz
661         natural:
662           bay: Zaliv
663           beach: Obala
664           cape: Rt
665           cave_entrance: Vhod v jamo
666           cliff: Klif
667           crater: Krater
668           dune: Peščina
669           fell: Višinski travnik
670           fjord: Fjord
671           forest: Gozd
672           geyser: Gejzir
673           glacier: Ledenik
674           heath: Ravnina
675           hill: Hrib
676           island: Otok
677           land: Otok
678           marsh: Močvirje
679           moor: Močvirje
680           mud: Blato
681           peak: Vrh
682           point: Točka
683           reef: Greben
684           ridge: Greben
685           rock: Skala
686           saddle: Sedlo
687           sand: Pesek
688           scree: Melišče
689           scrub: Grmovje
690           spring: Izvir
691           stone: Skala
692           strait: Ožina
693           tree: Drevo
694           valley: Dolina
695           volcano: Vulkan
696           water: Vodovje
697           wetland: Mokrišče
698           wood: Pragozd
699         office:
700           accountant: Računovodja
701           administrative: Administracija
702           architect: Arhitekt
703           company: Podjetje
704           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
705           estate_agent: Nepremičninska agencija
706           government: Vladni urad
707           insurance: Zavarovalnica
708           lawyer: Odvetnik
709           ngo: NVO urad
710           telecommunication: Telekomunikacijski urad
711           travel_agent: Potovalna agencija
712           "yes": Pisarne
713         place:
714           allotments: Vrtički
715           airport: Letališče
716           city: Mesto
717           country: Država
718           county: Okrožje
719           farm: Kmetija
720           hamlet: Zaselek
721           house: Hiša
722           houses: Hiše
723           island: Otok
724           islet: Otoček
725           isolated_dwelling: Osamljena hiša
726           locality: Krajevno ime
727           moor: Muring
728           municipality: Občina
729           neighbourhood: Mestna četrt
730           postcode: Poštna številka
731           region: Regija
732           sea: Morje
733           state: 'Država (ZDA):'
734           subdivision: Pododdelek
735           suburb: Predmestje
736           town: Mesto
737           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
738           village: Vas
739           "yes": Kraj
740         railway:
741           abandoned: Opuščena železnica
742           construction: Železnica v izgradnji
743           disused: Opuščena železnica
744           disused_station: Opuščena železniška postaja
745           funicular: Žična vzpenjača
746           halt: Železniška postaja
747           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
748           junction: Križišče železnic
749           level_crossing: Prehod
750           light_rail: Tramvaj
751           miniature: Miniaturna železnica
752           monorail: Monorail
753           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
754           platform: Železniški peron
755           preserved: Ohranjena železniška proga
756           proposed: Predlagana železnica
757           spur: Tir
758           station: Železniška postaja
759           stop: Železniško postajališče
760           subway: Podzemna železnica
761           subway_entrance: Vhod na podzemno
762           switch: Kretnica
763           tram: Tramvaj
764           tram_stop: Tramvajska postaja
765         shop:
766           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
767           antiques: Starinarna
768           art: Prodajna galerija
769           bakery: Pekarna
770           beauty: Salon lepote
771           beverages: Trgovina pijač
772           bicycle: Trgovina koles
773           books: Knjigarna
774           boutique: Butik
775           butcher: Mesar
776           car: Avtomobilski salon
777           car_parts: Avtomobilski deli
778           car_repair: Avtoservis
779           carpet: Prodajalna preprog
780           charity: Dobrodelni trgovina
781           chemist: Kemična trgovina
782           clothes: Trgovina z oblekami
783           computer: Računalniška trgovina
784           confectionery: Trgovina sladkarij
785           convenience: Minimarket
786           copyshop: Kopirnica
787           cosmetics: Drogerija
788           deli: Delikatesna trgovina
789           department_store: Trgovska hiša
790           discount: Outlet
791           doityourself: Orodjarna
792           dry_cleaning: Čistilnica
793           electronics: Elektronska trgovina
794           estate_agent: Nepremičninska agencija
795           farm: Kmečka trgovina
796           fashion: Modna trgovina
797           fish: Ribarnica
798           florist: Cvetličarna
799           food: Prehrambena trgovina
800           funeral_directors: Pogrebni zavod
801           furniture: Pohištvo
802           gallery: Prodajna galerija
803           garden_centre: Vrtni center
804           general: Trgovina z mešanim blagom
805           gift: Prodajalna daril
806           greengrocer: Sadje in zelenjava
807           grocery: Živilska trgovona
808           hairdresser: Frizerski salon
809           hardware: Železnina
810           hifi: Trgovina z avdio opremo
811           insurance: Zavarovalnica
812           jewelry: Draguljarna
813           kiosk: Kiosk prodajalna
814           laundry: Pralnica
815           mall: Trgovski center
816           market: Trg
817           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
818           motorcycle: Trgovina z motorji
819           music: Trgovina z glasbo
820           newsagent: Trafika
821           optician: Optik
822           organic: Trgovina z ekološko hrano
823           outdoor: Trgovina na prostem
824           pet: Trgovina za male živali
825           pharmacy: Lekarna
826           photo: Fotograf
827           salon: Lepotilni salon
828           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
829           shoes: Trgovina s čevlji
830           shopping_centre: Nakupovalno središče
831           sports: Športna trgovina
832           stationery: Papirnica
833           supermarket: Supermarket
834           tailor: Krojač
835           toys: Trgovina igrač
836           travel_agency: Potovalna agencija
837           video: Videoteka
838           wine: Vinoteka
839           "yes": Trgovina
840         tourism:
841           alpine_hut: Koča
842           apartment: Apartma
843           artwork: Umetnina
844           attraction: Zanimivost
845           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
846           cabin: Nočitev
847           camp_site: Kamp
848           caravan_site: Kamp
849           chalet: Apartma
850           gallery: Galerija
851           guest_house: Penzion
852           hostel: Hostel
853           hotel: Hotel
854           information: Informacije
855           motel: Motel
856           museum: Muzej
857           picnic_site: Prostor za piknike
858           theme_park: Zabaviščni park
859           viewpoint: Razgledna točka
860           zoo: Živalski vrt
861         tunnel:
862           culvert: Podzemni kanal
863           "yes": Predor
864         waterway:
865           artificial: Umetni vodotok
866           boatyard: Ladjedelnica
867           canal: Prekop
868           dam: Jez
869           derelict_canal: Zapuščen prekop
870           ditch: Jarek
871           dock: Dok
872           drain: Jarek
873           lock: Zapornica
874           lock_gate: Velika zapornica
875           mooring: Sidrišče
876           rapids: Brzice
877           river: Reka
878           stream: Potok
879           wadi: Vadi
880           waterfall: Slap
881           weir: Zapornica
882           "yes": Vodotok
883       admin_levels:
884         level2: Državna meja
885         level4: Meja pokrajine
886         level5: Meja regije
887         level6: Meja upravne enote
888         level8: Meja občine
889         level9: Meja mesta
890         level10: Meja predmestja
891     description:
892       title:
893         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
894           Nominatim</a>
895         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
896       types:
897         cities: Velemesta
898         towns: Mesta
899         places: Kraji
900     results:
901       no_results: Ni zadetkov
902       more_results: Več zadetkov
903   layouts:
904     logo:
905       alt_text: OpenStreetMap logotip
906     home: Domov
907     logout: Odjava
908     log_in: Prijava
909     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
910     sign_up: Ustvari račun
911     start_mapping: Začnite kartirati
912     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
913     edit: Uredi
914     history: Zgodovina
915     export: Izvozi
916     data: Podatki
917     export_data: Izvoz podatkov
918     gps_traces: Sledi GPS
919     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
920     user_diaries: Dnevnik
921     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
922     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
923     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
924     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
925     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
926       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
927     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
928     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
929     partners_ucl: UCL VR Center
930     partners_ic: Imperial College v Londonu
931     partners_bytemark: Bytemark Hosting
932     partners_partners: partnerji
933     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
934       ni dostopna.
935     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
936       trenutno dostopna le za branje.
937     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
938     help: Pomoč
939     about: O projektu
940     copyright: Avtorske pravice
941     community: Skupnost
942     community_blogs: Blogi skupnosti
943     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
944     foundation: Fundacija
945     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
946     make_a_donation:
947       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
948       text: Prispevajte finančna sredstva
949     learn_more: Več o tem
950     more: Več
951   license_page:
952     foreign:
953       title: O tem prevodu
954       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
955         uporabila angleška stran
956       english_link: angleški izvirnik
957     native:
958       title: O tej strani
959       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
960         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
961       native_link: Slovensko verzijo
962       mapping_link: začnete kartirati
963     legal_babble:
964       title_html: Avtorske pravice in licenca
965       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
966         podatki</i> z dovoljenjem <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
967         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
968         OpenStreetMap</a> (OSMF).
969       contributors_title_html: Naši sodelavci
970       contributors_si_html: |-
971         <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
972         <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave republike slovenije</a> in
973         <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijsktvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
974       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
975   welcome_page:
976     title: Dobrodošli!
977     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
978       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
979       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
980       vedeti.
981     whats_on_the_map:
982       title: Kaj je na zemljevidu
983       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
984         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
985         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
986       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
987         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
988         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
989     basic_terms:
990       title: Osnovni pogoji za kartiranje
991       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
992         besed, ki vam bodo prišle prav.
993       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
994         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
995       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
996         ali drevo.
997       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
998         jezero ali stavba.
999       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1000         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1001     questions:
1002       title: Imate kakšno vprašanja?
1003       paragraph_1_html: |-
1004         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1005         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1006     start_mapping: Začnite kartirati
1007     add_a_note:
1008       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1009       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1010         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
1011         opombo.
1012       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
1013         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1014         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1015         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1016   fixthemap:
1017     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1018     how_to_help:
1019       title: Kako pomagati
1020       join_the_community:
1021         title: Pridružite se skupnosti
1022     other_concerns:
1023       title: Drugi pomisleki
1024   help_page:
1025     title: Iskanje pomoči
1026     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1027       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1028       tem.
1029     welcome:
1030       title: Dobrodošli v OSM
1031       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1032     beginners_guide:
1033       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1034     help:
1035       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1036         in odgovorov.
1037     wiki:
1038       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1039   about_page:
1040     next: Naslednji
1041     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1042     local_knowledge_title: Lokalno znanje
1043     partners_title: Partnerji
1044   notifier:
1045     diary_comment_notification:
1046       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik'
1047       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1048       header: '%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik
1049         z naslovom %{subject}:'
1050       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1051         ali odgovorite na %{replyurl}
1052     message_notification:
1053       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1054       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1055         glede %{subject}:'
1056       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1057         na %{replyurl}
1058     friend_notification:
1059       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1060       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1061       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1062       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1063     gpx_notification:
1064       greeting: Pozdravljeni,
1065       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1066       with_description: z opisom
1067       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1068       and_no_tags: in brez oznak.
1069       failure:
1070         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1071         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1072           uvoziti. Napaka:'
1073         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1074           izogniti
1075         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1076       success:
1077         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1078         loaded_successfully: |-
1079           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1080           %{possible_points} točk.
1081     signup_confirm:
1082       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1083       greeting: Pozdravljeni!
1084       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1085       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1086         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1087       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1088         informacij.
1089     email_confirm:
1090       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1091     email_confirm_plain:
1092       greeting: Pozdravljeni,
1093       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1094         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1095       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1096         potrditev spremembe.
1097     email_confirm_html:
1098       greeting: Pozdravljeni,
1099       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1100         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1101       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1102         potrditev spremembe.
1103     lost_password:
1104       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1105     lost_password_plain:
1106       greeting: Pozdravljeni,
1107       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1108         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1109       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1110         ponastavitev gesla.
1111     lost_password_html:
1112       greeting: Pozdravljeni,
1113       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1114         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1115       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1116         ponastavitev gesla.
1117     note_comment_notification:
1118       anonymous: Brezimni uporabnik
1119       greeting: Živjo,
1120       commented:
1121         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1122         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1123           zanima'
1124         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1125           %{place}.'
1126         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1127           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1128       closed:
1129         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1130         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1131         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1132           %{place}.'
1133         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1134           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1135       reopened:
1136         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1137           vaših opomb'
1138         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1139           ki vas zanima'
1140         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1141           bližini %{place}.'
1142         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1143           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1144       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1145     changeset_comment_notification:
1146       greeting: Pozdravljeni,
1147       commented:
1148         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1149           paketov sprememb'
1150         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1151           ki vas zanima'
1152         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1153           sprememb ustvarjen %{time}'
1154         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1155           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1156         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1157         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1158       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1159   message:
1160     inbox:
1161       title: Prejeta pošta
1162       my_inbox: Moja prejeta
1163       outbox: poslana pošta
1164       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1165       new_messages:
1166         few: '%{count} nova sporočila'
1167         one: '%{count} novo sporočilo'
1168         two: '%{count} novi sporočili'
1169         other: '%{count} novih sporočil'
1170       old_messages:
1171         few: '%{count} stara sporočila'
1172         one: '%{count} staro sporočilo'
1173         two: '%{count} stari sporočili'
1174         other: '%{count} starih sporočil'
1175       from: Od
1176       subject: Zadeva
1177       date: Datum
1178       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1179         z %{people_mapping_nearby_link}?
1180       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1181     message_summary:
1182       unread_button: Označi kot neprebrano
1183       read_button: Označi kot prebrano
1184       reply_button: Odgovori
1185       delete_button: Izbriši
1186     new:
1187       title: Pošiljanje sporočila
1188       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1189       subject: Zadeva
1190       body: Besedilo
1191       send_button: Pošlji
1192       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1193       message_sent: Sporočilo poslano
1194       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1195         jih poskušate poslati še več.
1196     no_such_message:
1197       title: Ni tega sporočila
1198       heading: Ni tega sporočila
1199       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1200     outbox:
1201       title: Poslana pošta
1202       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1203       inbox: prejeta
1204       outbox: poslana pošta
1205       messages:
1206         few: Imate %{count} poslana sporočila
1207         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1208         two: Imate %{count} poslani sporočili
1209         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1210       to: Za
1211       subject: Zadeva
1212       date: Datum
1213       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1214         z %{people_mapping_nearby_link}?
1215       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1216     reply:
1217       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1218         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1219     read:
1220       title: Branje sporočila
1221       from: Od
1222       subject: Zadeva
1223       date: Datum
1224       reply_button: Odgovori
1225       unread_button: Označi kot neprebrano
1226       back: Nazaj
1227       to: Za
1228       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1229         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1230     sent_message_summary:
1231       delete_button: Izbriši
1232     mark:
1233       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1234       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1235     delete:
1236       deleted: Sporočilo izbrisano
1237   site:
1238     index:
1239       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1240         Javascript-a onemogočeno.
1241       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1242       permalink: Trajna povezava
1243       shortlink: Kratka povezava
1244       createnote: Dodajte opombo
1245       license:
1246         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1247       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1248         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1249     edit:
1250       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1251       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1252         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1253       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1254       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1255       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1256         urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>.
1257         Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1258         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1259       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1260         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1261         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1262       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1263       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1264         2, kliknete Shrani.)
1265       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1266       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1267         to funkcijo.
1268     sidebar:
1269       search_results: Rezultati iskanja
1270       close: Zapri
1271     search:
1272       search: Iskanje
1273       get_directions: Pridobite navodila za pot
1274       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1275       from: Od
1276       to: Do
1277       where_am_i: Kje sem?
1278       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1279       submit_text: Išči
1280     key:
1281       table:
1282         entry:
1283           motorway: Avtocesta
1284           main_road: Glavna cesta
1285           trunk: Hitra cesta
1286           primary: Glavna cesta
1287           secondary: Regionalna cesta
1288           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1289           track: Kolovoz
1290           bridleway: Jahalna pot
1291           cycleway: Kolesarska steza
1292           footway: Pešpot
1293           rail: Železnica
1294           subway: Podzemna železnica
1295           tram:
1296           - Tramvaj
1297           - tramvaj
1298           cable:
1299           - Kabinska žičnica
1300           - sedežnica
1301           runway:
1302           - Vzletno-pristajalna steza
1303           - povezave
1304           apron:
1305           - Letališka ploščad
1306           - terminal
1307           admin: Upravna razmejitev
1308           forest: Gozd
1309           wood: Pragozd
1310           golf: Igrišče za Golf
1311           park: Park
1312           resident: Naselje
1313           common:
1314           - Travniki
1315           - travnik
1316           retail: Trgovsko območje
1317           industrial: Industrijsko področje
1318           commercial: Poslovno območje
1319           heathland: Grmičevje
1320           lake:
1321           - Jezero
1322           - vodni zbiralnik
1323           farm: Kmetija
1324           brownfield: Gradbišče
1325           cemetery: Pokopališče
1326           allotments: Vrtički
1327           pitch: Športno igrišče
1328           centre: Športni center
1329           reserve: Naravni rezervat
1330           military: Vojaško področje
1331           school:
1332           - Šola
1333           - univerza
1334           building: Pomembna zgradba
1335           station: Železniška postaja
1336           summit:
1337           - Vrh
1338           - vrh
1339           tunnel: Črtkana obroba = predor
1340           bridge: Krepka obroba = most
1341           private: Zasebni dostop
1342           destination: Dovoljeno za dostavo
1343           construction: Ceste v gradnji
1344           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1345           toilets: Stranišče
1346     richtext_area:
1347       edit: Uredi
1348       preview: Predogled
1349     markdown_help:
1350       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1351       headings: Poglavja
1352       heading: Poglavje
1353       subheading: Podpoglavje
1354       unordered: Neurejen seznam
1355       ordered: Urejen seznam
1356       first: Prvi element
1357       second: Drugi element
1358       link: Povezava
1359       text: Besedilo
1360       image: Slika
1361       alt: Dodatno besedilo
1362       url: URL
1363   trace:
1364     visibility:
1365       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1366       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1367       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1368       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1369         s časom)
1370     create:
1371       upload_trace: Naloži sled GPS
1372       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1373         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1374         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1375     edit:
1376       title: Urejanje sledi %{name}
1377       heading: Urejanje sledi %{name}
1378       filename: 'Ime datoteke:'
1379       download: prenos
1380       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1381       points: 'Točk:'
1382       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1383       map: zemljevid
1384       edit: uredi
1385       owner: 'Lastnik:'
1386       description: 'Opis:'
1387       tags: 'Oznake:'
1388       tags_help: ločene z vejicami
1389       save_button: Shrani spremembe
1390       visibility: 'Vidljivost:'
1391       visibility_help: kaj to pomeni?
1392     trace_form:
1393       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1394       description: 'Opis:'
1395       tags: 'Oznake:'
1396       tags_help: uporabite vejice
1397       visibility: 'Vidljivost:'
1398       visibility_help: kaj to pomeni?
1399       upload_button: Pošlji
1400       help: Pomoč
1401     trace_header:
1402       upload_trace: Naloži sled GPS
1403       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1404       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1405       traces_waiting:
1406         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1407           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1408           uporabniki.
1409         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1410           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1411           tudi drugi uporabniki.
1412     trace_optionals:
1413       tags: Oznake
1414     view:
1415       title: Prikaz sledi %{name}
1416       heading: Prikaz sledi %{name}
1417       pending: ČAKAJOČA
1418       filename: 'Datoteka:'
1419       download: prenos
1420       uploaded: 'Poslano:'
1421       points: 'Točk:'
1422       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1423       map: zemljevid
1424       edit: uredi
1425       owner: 'Lastnik:'
1426       description: 'Opis:'
1427       tags: 'Oznake:'
1428       none: Brez
1429       edit_track: Uredi to sled
1430       delete_track: Izbriši to sled
1431       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1432       visibility: 'Vidljivost:'
1433     trace_paging_nav:
1434       showing_page: Stran %{page}
1435       older: Starejše sledi
1436       newer: Novejše sledi
1437     trace:
1438       pending: ČAKAJOČA
1439       count_points: '%{count} točk'
1440       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1441       more: več
1442       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1443       view_map: Ogled zemljevida
1444       edit: uredi
1445       edit_map: Uredi zemljevid
1446       public: JAVNA
1447       identifiable: DOLOČLJIVA
1448       private: ZASEBNA
1449       trackable: SLEDLJIVA
1450       by: Uporabnik
1451       in: v
1452       map: zemljevid
1453     list:
1454       public_traces: Javne sledi GPS
1455       your_traces: Vaše sledi GPS
1456       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1457       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1458       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1459       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1460         izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1461         strani</a>.
1462     delete:
1463       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1464     make_public:
1465       made_public: Sled je postala javna
1466     offline_warning:
1467       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1468     offline:
1469       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1470       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1471     georss:
1472       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1473     description:
1474       description_with_count:
1475         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1476         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1477         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1478       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1479   application:
1480     require_cookies:
1481       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1482         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1483     require_moderator:
1484       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1485     setup_user_auth:
1486       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1487         stran, če želite izvedeti več.
1488       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1489         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1490         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1491   oauth:
1492     oauthorize:
1493       title: Dovoli dostop do vašega računa
1494       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1495         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1496         lahko med poljubnim številom.
1497       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1498       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1499       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1500       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1501         prijateljev.
1502       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1503       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1504       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1505       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1506     oauthorize_success:
1507       title: Zahteva za overovitev uspešna
1508       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1509     oauthorize_failure:
1510       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1511       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1512     revoke:
1513       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1514   oauth_clients:
1515     new:
1516       title: Registriraj novo aplikacijo
1517       submit: Registriraj
1518     edit:
1519       title: Urejanje aplikacije
1520       submit: Uredi
1521     show:
1522       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1523       key: 'Uporabnikov ključ:'
1524       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1525       url: 'URL zahteve žetona:'
1526       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1527       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1528       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1529       edit: Urejanje podrobnosti
1530       delete: Izbriši odjemalca
1531       confirm: Ali ste prepričani?
1532       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1533       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1534       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1535       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1536         prijateljev.
1537       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1538       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1539       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1540       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1541     index:
1542       title: Moje nastavitve OAuth
1543       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1544       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1545       application: Ime aplikacije
1546       issued_at: Izdan
1547       revoke: Prekliči!
1548       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1549       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1550         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1551         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1552       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1553       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1554     form:
1555       name: Ime
1556       required: Obvezno
1557       url: URL glavne aplikacije
1558       callback_url: URL povratnih klicev
1559       support_url: URL za podporo
1560       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1561       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1562       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1563       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1564         prijateljev.
1565       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1566       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1567       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1568       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1569     not_found:
1570       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1571     create:
1572       flash: Registriracija uspešna
1573     update:
1574       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1575     destroy:
1576       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1577   user:
1578     login:
1579       title: Prijava
1580       heading: Prijava
1581       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1582       password: 'Geslo:'
1583       openid: '%{logo} OpenID:'
1584       remember: 'Zapomni si me:'
1585       lost password link: Ste pozabili geslo?
1586       login_button: Prijava
1587       register now: Registriraj se
1588       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1589         uporabniškim imenom in geslom:'
1590       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1591       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1592         račun.
1593       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1594       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1595       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1596         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1597         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1598         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1599       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1600         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1601       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1602       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1603       auth_providers:
1604         openid:
1605           title: Prijava z OpenID
1606           alt: Prijava s povezavo OpenID
1607         google:
1608           title: Prijava z Googlom
1609           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1610         yahoo:
1611           title: Prijava z Yahoo
1612           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1613         wordpress:
1614           title: Prijava z Wordpressom
1615           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1616     logout:
1617       title: Odjava
1618       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1619       logout_button: Odjava
1620     lost_password:
1621       title: pozabljeno geslo
1622       heading: Ste pozabili geslo?
1623       email address: 'E-poštni naslov:'
1624       new password button: Pošlji mi novo geslo
1625       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1626         povezavo za ponastavitev gesla.
1627       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1628         novega gesla je že na poti.
1629       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1630         bilo mogoče najti.
1631     reset_password:
1632       title: Ponastavitev gesla
1633       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1634       password: 'Geslo:'
1635       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1636       reset: Ponastavitev gesla
1637       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1638       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1639         naslov URL.
1640     new:
1641       title: Prijavite se
1642       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1643         uporabniškega računa.
1644       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1645         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1646         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1647       about:
1648         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1649         html: |-
1650           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1651           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1652       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1653         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1654         sodelovanja</a>.
1655       email address: 'E-poštni naslov:'
1656       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1657       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1658         glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1659         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1660       display name: 'Prikazno ime:'
1661       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1662         kasneje v nastavitvah.
1663       password: 'Geslo:'
1664       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1665       continue: Registracija
1666       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1667       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1668         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1669     terms:
1670       title: Contributor terms
1671       heading: Contributor terms
1672       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1673         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1674         bodoče prispevke.
1675       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1676         javni domeni
1677       consider_pd_why: kaj je to?
1678       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1679         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1680       agree: Sprejmi
1681       decline: Zavrni
1682       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1683         nove "Contributor Terms".
1684       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1685       legale_names:
1686         france: Francija
1687         italy: Italija
1688         rest_of_world: Ostali svet
1689     no_such_user:
1690       title: Ni tega uporabnika
1691       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1692       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1693         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1694     view:
1695       my diary: Moj dnevnik
1696       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1697       my edits: Moji prispevki
1698       my traces: Moje sledi
1699       my notes: Moje beležke
1700       my messages: Sporočila
1701       my profile: Moj profil
1702       my settings: Moje nastavitve
1703       my comments: Moje pripombe
1704       oauth settings: OAuth nastavitve
1705       blocks on me: Blokade mene
1706       blocks by me: Moje blokade
1707       send message: Pošlji sporočilo
1708       diary: Dnevnik
1709       edits: Prispevki
1710       traces: Sledi
1711       notes: Beležke na zemljevidu
1712       remove as friend: Odstrani prijatelja
1713       add as friend: Dodaj med prijatelje
1714       mapper since: 'Kartograf od:'
1715       ago: (%{time_in_words_ago})
1716       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1717       ct undecided: Neodločen
1718       ct declined: Zavrnjeni
1719       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1720       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1721       email address: 'E-poštni naslov:'
1722       created from: 'Ustvarjen iz:'
1723       status: 'Stanje:'
1724       spam score: 'Rezultat spama:'
1725       description: Opis
1726       user location: Lokacija uporabnika
1727       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1728         da vidite bližnje uporabnike.
1729       settings_link_text: vaših nastavitev
1730       your friends: Vaši prijatelji
1731       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1732       km away: oddaljen %{count} km
1733       m away: oddaljen %{count} m
1734       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1735       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1736         bližini.
1737       role:
1738         administrator: Ta uporabnik je administrator
1739         moderator: Ta uporabnik je moderator
1740         grant:
1741           administrator: Dodeli administratorski dostop
1742           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1743         revoke:
1744           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1745           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1746       block_history: Dejavne blokade
1747       moderator_history: Dane blokade
1748       comments: Pripombe
1749       create_block: Blokiraj uporabnika
1750       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1751       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1752       confirm_user: Potrdi uporabnika
1753       hide_user: Skrij uporabnika
1754       unhide_user: Prikaži uporabnika
1755       delete_user: Izbriši uporabnika
1756       confirm: Potrdi
1757       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1758       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1759       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1760       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1761     popup:
1762       your location: Vaša lokacija
1763       nearby mapper: Bližnji kartograf
1764       friend: Prijatelj
1765     account:
1766       title: Urejanje uporabniškega računa
1767       my settings: Moje nastavitve
1768       current email address: 'E-poštni naslov:'
1769       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1770       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1771       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1772       openid:
1773         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1774         link text: kaj je to?
1775       public editing:
1776         heading: 'Javno urejanje:'
1777         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1778         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1779         enabled link text: Kaj je to?
1780         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1781           so anonimni.
1782         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1783       public editing note:
1784         heading: Javno urejanje
1785         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali
1786           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem
1787           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1788           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> (
1789           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1790           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1791           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1792           so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1793       contributor terms:
1794         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1795         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1796         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1797         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1798           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1799         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1800         link text: Kaj je to?
1801       profile description: 'Opis uporabnika:'
1802       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1803       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1804       image: 'Slika:'
1805       gravatar:
1806         gravatar: Uporabi Gravatar
1807         link text: Kaj je to?
1808       new image: Dodaj sliko
1809       keep image: Obdrži trenutno sliko
1810       delete image: Odstrani trenutno sliko
1811       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1812       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1813       home location: 'Domača lokacija:'
1814       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1815       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1816       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1817       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1818       save changes button: Shrani spremembe
1819       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1820       return to profile: Nazaj na profil
1821       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1822         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1823       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1824     confirm:
1825       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1826       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1827       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1828         boste lahko začeli kartiranti.
1829       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1830         gumb Potrdi spodaj.
1831       button: Potrdi
1832       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1833       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1834       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1835       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1836         tukaj</a>.
1837     confirm_resend:
1838       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1839         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1840         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1841         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1842         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1843       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1844     confirm_email:
1845       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1846       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1847         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1848       button: Potrdi
1849       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1850       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1851       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1852     set_home:
1853       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1854     go_public:
1855       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1856     make_friend:
1857       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1858       button: Dodaj prijatelja
1859       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1860       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1861       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1862     remove_friend:
1863       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1864       button: Odstrani prijatelja
1865       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1866       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1867     filter:
1868       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1869     list:
1870       title: Uporabniki
1871       heading: Uporabniki
1872       showing:
1873         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1874         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1875       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1876       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1877       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1878       hide: Skrij izbrane uporabnike
1879       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1880     suspended:
1881       title: Račun zaklenjen
1882       heading: Račun zaklenjen
1883       webmaster: skrbnik strani
1884       body: |-
1885         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1886         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1887     auth_failure:
1888       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1889       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1890   user_role:
1891     filter:
1892       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1893         niste skrbnik.
1894       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1895       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1896       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1897     grant:
1898       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1899       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1900       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1901         '%{name}'?
1902       confirm: Potrdi
1903       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1904         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1905     revoke:
1906       title: Potrdi preklic vloge
1907       heading: Potrdi preklic vloge
1908       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1909         '%{name}'?
1910       confirm: Potrdi
1911       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1912         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1913   user_block:
1914     model:
1915       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1916       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1917     not_found:
1918       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1919       back: Nazaj na kazalo
1920     new:
1921       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1922       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1923       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1924         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1925         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1926         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1927       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1928       submit: Ustvari blokado
1929       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1930       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1931       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1932       back: Prikaži vse blokade
1933     edit:
1934       title: Urejanje blokade za %{name}
1935       heading: Urejanje blokade za %{name}
1936       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1937         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1938         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1939         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1940       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1941       submit: Posodobi blokado
1942       show: Poglej to blokado
1943       back: Prikaži vse blokade
1944       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1945     filter:
1946       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1947       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1948     create:
1949       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
1950         in jim daje razumen času odziva.
1951       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1952       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1953     update:
1954       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1955       success: Blokada posodobljena.
1956     index:
1957       title: Blokade uporabnika
1958       heading: Seznam blokad uporabnika
1959       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1960     revoke:
1961       title: Preklic blokade za %{block_on}
1962       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1963       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1964       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1965       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1966       revoke: Prekliči!
1967       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1968     period:
1969       few: '%{count} ure'
1970       one: 1 ura
1971       two: '%{count} uri'
1972       other: '%{count} ur'
1973     partial:
1974       show: Prikaži
1975       edit: Uredi
1976       revoke: Prekliči!
1977       confirm: Ali ste prepričani?
1978       display_name: Blokiran uporabnik
1979       creator_name: Ustvarjalec
1980       reason: 'Razlog za blokado:'
1981       status: Stanje
1982       revoker_name: Preklical
1983       not_revoked: (ni preklicana)
1984       showing_page: Stran %{page}
1985       next: Naslednja »
1986       previous: « Prejšnja
1987     helper:
1988       time_future: Konča v %{time}.
1989       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1990       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1991     blocks_on:
1992       title: Blokade uporabnika %{name}
1993       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1994       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1995     blocks_by:
1996       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1997       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1998       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1999     show:
2000       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2001       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2002       time_future: Konča v %{time}
2003       time_past: Je končala %{time} nazaj
2004       status: Stanje
2005       show: Prikaži
2006       edit: Uredi
2007       revoke: Prekliči!
2008       confirm: Ali ste prepričani?
2009       reason: 'Razlog za blokado:'
2010       back: Prikaži vse blokade
2011       revoker: 'Preklical:'
2012       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2013   note:
2014     description:
2015       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2016       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2017       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2018       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2019       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2020       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2021       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2022       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2023     rss:
2024       title: OpenStreetMap opombe
2025       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2026         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2027       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2028       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2029       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2030       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2031       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2032     entry:
2033       comment: Komentar
2034       full: Celotna opomba
2035     mine:
2036       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2037       heading: Opombe uporabnika %{user}
2038       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2039       id: Id
2040       creator: Ustvarjalec
2041       description: Opis
2042       created_at: Ustvarjeno
2043       last_changed: Zadnja sprememba
2044       ago_html: '%{when} nazaj'
2045   javascripts:
2046     close: Zapri
2047     share:
2048       title: Deli
2049       cancel: Prekliči
2050       image: Slika
2051       link: Povezavo ali HTML
2052       long_link: Povezavo
2053       short_link: Kratko povezavo
2054       embed: HTML
2055       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2056       format: 'Oblika:'
2057       scale: 'Merilo:'
2058       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2059       download: Prenesi
2060       short_url: Kratek URL
2061       include_marker: Vključi oznako
2062       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2063       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2064       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2065     key:
2066       title: Ključ zemljevida
2067       tooltip: Ključ zemljevida
2068       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
2069     map:
2070       zoom:
2071         in: Povečaj
2072         out: Pomanjšaj
2073       locate:
2074         title: Pokaži mojo lokacijo
2075         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2076       base:
2077         standard: Privzeta karta
2078         cycle_map: Kolesarska karta
2079         transport_map: Transportna karta
2080         hot: Človekoljub
2081       layers:
2082         header: Plasti zemljevida
2083         notes: Opombe na zemljevidu
2084         data: Podatki zemljevida
2085         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2086         title: Plasti
2087       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2088       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2089     site:
2090       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2091       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2092       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2093       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
2094       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz opomb zemljevida
2095       map_data_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz podatkov zemljevida
2096       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2097     changesets:
2098       show:
2099         comment: Komentiraj
2100         subscribe: Naroči me
2101         unsubscribe: Odjavi me
2102         hide_comment: skrij
2103         unhide_comment: razkrij
2104     notes:
2105       new:
2106         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2107           tem, da lahko to popravijo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2108           opombo, kjer pojasnite problem. (Prosimo, ne vnašajte osebnih podatkov ali
2109           informacij pridobljenih iz zemljevidov zaščitenih z avtorskimi pravicami
2110           ali imeniških seznamov.)
2111         add: Dodaj opombo
2112       show:
2113         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2114           bi morale biti posamezno preverjene.
2115         hide: Skrij
2116         resolve: Razreši
2117         reactivate: Znova aktiviraj
2118         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2119         comment: Komentar
2120     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2121       nato pa kliknite tukaj.
2122     directions:
2123       engines:
2124         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2125         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2126         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2127         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2128         mapquest_foot: Hoja (MapQuest)
2129         osrm_car: Avto (OSRM)
2130         mapzen_bicycle: Kolo (Mapzen)
2131         mapzen_car: Avto (Mapzen)
2132         mapzen_foot: Hoja (Mapzen)
2133       directions: Navodila
2134       distance: Razdalja
2135       errors:
2136         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2137         no_place: Žal tega kraja ni bilo mogoče najti.
2138       instructions:
2139         unnamed: neimenovano
2140         courtesy: Navodila je ponudil %{link}
2141       time: Čas
2142     query:
2143       node: Vozlišče
2144       way: Pot
2145       relation: Zveza
2146   redaction:
2147     edit:
2148       description: Opis
2149       heading: Uredi redakcijo
2150       submit: Shrani redakcijo
2151       title: Uredi redakcijo
2152     index:
2153       empty: Ni redakcije za pokazati.
2154       heading: Seznam redakcij
2155       title: Seznam redakcij
2156     new:
2157       description: Opis
2158       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2159       submit: Ustvarite redakcijo
2160       title: Ustvarite novo redakcijo
2161     show:
2162       description: 'Opis:'
2163       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2164       title: Prikazujem redakcijo
2165       user: 'Ustvarjalec:'
2166       edit: Uredi to redakcijo
2167       destroy: Odstrani to redakcijo
2168       confirm: Ali ste prepričani?
2169     create:
2170       flash: Redakcija ustvarjena.
2171     update:
2172       flash: Spremembe shranjene.
2173     destroy:
2174       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo
2175         tej redakciji preden jo uničite.
2176       flash: Redakcija uničena.
2177       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
2178 ...