]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge branch 'master' into openid
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Als-Holder
5 # Author: Apmon
6 # Author: Avatar
7 # Author: Campmaster
8 # Author: Candid Dauth
9 # Author: ChrisiPK
10 # Author: CygnusOlor
11 # Author: Fujnky
12 # Author: Grille chompa
13 # Author: Holger
14 # Author: John07
15 # Author: Katpatuka
16 # Author: Kghbln
17 # Author: Markobr
18 # Author: McDutchie
19 # Author: Michi
20 # Author: Pill
21 # Author: Raymond
22 # Author: Str4nd
23 # Author: The Evil IP address
24 # Author: Umherirrender
25 de: 
26   activerecord: 
27     attributes: 
28       diary_comment: 
29         body: Text
30       diary_entry: 
31         language: Sprache
32         latitude: Breitengrad
33         longitude: Längengrad
34         title: Titel
35         user: Benutzer
36       friend: 
37         friend: Freund
38         user: Benutzer
39       message: 
40         body: Text
41         recipient: Empfänger
42         sender: Sender
43         title: Titel
44       trace: 
45         description: Beschreibung
46         latitude: Breitengrad
47         longitude: Längengrad
48         name: Name
49         public: Öffentlich
50         size: Größe
51         user: Benutzer
52         visible: Sichtbar
53       user: 
54         active: Aktiv
55         description: Beschreibung
56         display_name: Name zum Anzeigen
57         email: E-Mail
58         languages: Sprachen
59         pass_crypt: Passwort
60     models: 
61       acl: Liste für Zugangskontrolle
62       changeset: Changeset
63       changeset_tag: Changeset-Tag
64       country: Land
65       diary_comment: Blog-Kommentar
66       diary_entry: Blogeintrag
67       friend: Freund
68       language: Sprache
69       message: Nachricht
70       node: Knoten
71       node_tag: Knoten-Tag
72       notifier: Benachrichtigung
73       old_node: Alter Knoten
74       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
75       old_relation: Alte Relation
76       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
77       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
78       old_way: Alter Weg
79       old_way_node: Alter Weg-Knoten
80       old_way_tag: Alter Weg-Tag
81       relation: Relation
82       relation_member: Relation-Mitglied
83       relation_tag: Relation-Tag
84       session: Sitzung
85       trace: Track
86       tracepoint: Track-Punkt
87       tracetag: Track-Tag
88       user: Benutzer
89       user_preference: Benutzer-Einstellungen
90       user_token: Benutzer-Kürzel
91       way: Weg
92       way_node: Weg-Knoten
93       way_tag: Weg-Tag
94   application: 
95     require_cookies: 
96       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
97     setup_user_auth: 
98       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
99       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
100   browse: 
101     changeset: 
102       changeset: "Changeset: %{id}"
103       changesetxml: Changeset XML
104       download: Als %{changeset_xml_link} oder %{osmchange_xml_link} herunterladen.
105       feed: 
106         title: Changeset %{id}
107         title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
108       osmchangexml: osmChange XML
109       title: Changeset
110     changeset_details: 
111       belongs_to: "Erstellt von:"
112       bounding_box: "Bereich:"
113       box: Bereichsgrenze
114       closed_at: "Geschlossen am:"
115       created_at: "Erstellt am:"
116       has_nodes: 
117         one: "Enthält folgenden Knoten:"
118         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
119       has_relations: 
120         one: "Enthält folgende Relation:"
121         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
122       has_ways: 
123         one: "Enthält folgenden Weg:"
124         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
125       no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
126       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
127     common_details: 
128       changeset_comment: "Kommentar:"
129       deleted_at: "Gelöscht am:"
130       deleted_by: "Gelöscht von:"
131       edited_at: "Bearbeitet am:"
132       edited_by: "Bearbeitet von:"
133       in_changeset: "Im Changeset:"
134       version: "Version:"
135     containing_relation: 
136       entry: Relation %{relation_name}
137       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
138     map: 
139       deleted: Gelöscht
140       larger: 
141         area: Bereich auf größerer Karte
142         node: Knoten auf größerer Karte
143         relation: Relation auf größerer Karte
144         way: Weg auf größerer Karte
145       loading: Laden …
146     navigation: 
147       all: 
148         next_changeset_tooltip: Nächstes Changeset
149         next_node_tooltip: Nächster Knoten
150         next_relation_tooltip: Nächste Relation
151         next_way_tooltip: Nächster Weg
152         prev_changeset_tooltip: Vorheriges Changeset
153         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
154         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
155         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
156       user: 
157         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
158         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
159         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
160     node: 
161       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
162       download_xml: XML herunterladen
163       edit: Bearbeiten
164       node: Knoten
165       node_title: "Knoten: %{node_name}"
166       view_history: Chronik anzeigen
167     node_details: 
168       coordinates: "Koordinaten:"
169       part_of: "Teil von:"
170     node_history: 
171       download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
172       download_xml: XML herunterladen
173       node_history: Knoten-Chronik
174       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
175       view_details: Detailseite anzeigen
176     not_found: 
177       sorry: Wir konnten den %{type} mit der Nummer %{id} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
178       type: 
179         changeset: Menge von Änderungen
180         node: Knoten
181         relation: Relation
182         way: Weg
183     paging_nav: 
184       of: von
185       showing_page: Zeige Seite
186     relation: 
187       download: "%{download_xml_link} oder %{view_history_link}"
188       download_xml: XML herunterladen
189       relation: Relation
190       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
191       view_history: Chronik anzeigen
192     relation_details: 
193       members: "Mitglieder:"
194       part_of: "Mitglied von:"
195     relation_history: 
196       download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
197       download_xml: XML herunterladen
198       relation_history: Relations-Chronik
199       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
200       view_details: Details anzeigen
201     relation_member: 
202       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
203       type: 
204         node: Knoten
205         relation: Relation
206         way: Weg
207     start: 
208       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
209       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
210     start_rjs: 
211       data_frame_title: Daten
212       data_layer_name: Daten
213       details: Details
214       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
215       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
216       hide_areas: Gebiete ausblenden
217       history_for_feature: Chronik für [[feature]]
218       load_data: Daten laden
219       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
220       loading: Laden …
221       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
222       object_list: 
223         api: Diesen Bereich von der API abfragen
224         back: Objektliste anzeigen
225         details: Details
226         heading: Objektliste
227         history: 
228           type: 
229             node: Knoten [[id]]
230             way: Weg [[id]]
231         selected: 
232           type: 
233             node: Knoten [[id]]
234             way: Weg [[id]]
235         type: 
236           node: Knoten
237           way: Weg
238       private_user: Anonymer Benutzer
239       show_areas: Gebiete einblenden
240       show_history: Chronik
241       unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als %{max_bbox_size} sein)"
242       wait: Verarbeiten …
243       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
244     tag_details: 
245       tags: "Tags:"
246       wiki_link: 
247         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
248         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
249       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
250     timeout: 
251       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für den/die %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
252       type: 
253         changeset: Änderungssatz
254         node: Knoten
255         relation: Relation
256         way: Weg
257     way: 
258       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
259       download_xml: Als XML herunterladen
260       edit: Bearbeiten
261       view_history: Chronik anzeigen
262       way: Weg
263       way_title: "Weg: %{way_name}"
264     way_details: 
265       also_part_of: 
266         one: Auch Teil des Wegs %{related_ways}
267         other: Auch Teil der Wege %{related_ways}
268       nodes: "Knoten:"
269       part_of: "Teil von:"
270     way_history: 
271       download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
272       download_xml: Als XML herunterladen
273       view_details: Detailseite anzeigen
274       way_history: Wege-Chronik
275       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
276   changeset: 
277     changeset: 
278       anonymous: Anonym
279       big_area: (groß)
280       no_comment: (kein Kommentar)
281       no_edits: (keine Bearbeitung)
282       show_area_box: Bereich anzeigen
283       still_editing: (in Bearbeitung)
284       view_changeset_details: Details des Changesets
285     changeset_paging_nav: 
286       next: Nächste »
287       previous: "« Vorige"
288       showing_page: Seite %{page}
289     changesets: 
290       area: Bereich
291       comment: Kommentar
292       id: ID
293       saved_at: Gespeichert am
294       user: Benutzer
295     list: 
296       description: Letzte Änderungen
297       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
298       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
299       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
300       heading: Changesets
301       heading_bbox: Changesets
302       heading_user: Changesets
303       heading_user_bbox: Changesets
304       title: Changesets
305       title_bbox: Changesets in %{bbox}
306       title_user: Changesets von %{user}
307       title_user_bbox: Changesets von %{user} in %{bbox}
308     timeout: 
309       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Changesets abzurufen.
310   diary_entry: 
311     diary_comment: 
312       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
313       confirm: Bestätigen
314       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
315     diary_entry: 
316       comment_count: 
317         one: 1 Kommentar
318         other: "%{count} Kommentare"
319       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
320       confirm: Bestätigen
321       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
322       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
323       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
324       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
325     edit: 
326       body: "Text:"
327       language: "Sprache:"
328       latitude: "Breitengrad:"
329       location: "Ort:"
330       longitude: "Längengrad:"
331       marker_text: Ort des Eintrags
332       save_button: Speichern
333       subject: "Betreff:"
334       title: Eintrag bearbeiten
335       use_map_link: Karte anzeigen
336     feed: 
337       all: 
338         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
339         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
340       language: 
341         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
342         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
343       user: 
344         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
345         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
346     list: 
347       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
348       new: Selbst Bloggen
349       new_title: Blogeintrag erstellen
350       newer_entries: Neuere
351       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
352       older_entries: Ältere
353       recent_entries: "Neuste Einträge:"
354       title: Blogs
355       user_title: "%{user}s Blog"
356     location: 
357       edit: Bearbeiten
358       location: "Ort:"
359       view: Anzeigen
360     new: 
361       title: Selbst Bloggen
362     no_such_entry: 
363       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
364       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
365       title: Blogeintrag nicht gefunden
366     no_such_user: 
367       body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
368       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
369       title: Benutzer nicht gefunden
370     view: 
371       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
372       login: Anmelden
373       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
374       save_button: Speichern
375       title: "%{user}s Blog | %{title}"
376       user_title: "%{user}s Blog"
377   editor: 
378     default: Standard (derzeit %{name})
379     potlatch: 
380       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
381       name: Potlatch 1
382     potlatch2: 
383       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
384       name: Potlatch 2
385     remote: 
386       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
387       name: Remote Control
388   export: 
389     start: 
390       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
391       area_to_export: Bereich für den Export
392       embeddable_html: HTML zum Einbinden
393       export_button: Export
394       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
395       format: "Format:"
396       format_to_export: Format für den Export
397       image_size: "Bildgröße:"
398       latitude: "Breitengrad:"
399       licence: Lizenz
400       longitude: "Längengrad:"
401       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
402       mapnik_image: Mapnik-Bild
403       max: max.
404       options: Optionen
405       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
406       osmarender_image: Osmarender-Bild
407       output: Ausgabe
408       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
409       scale: Maßstab
410       too_large: 
411         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
412         heading: Bereich zu groß
413       zoom: Zoom
414     start_rjs: 
415       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
416       change_marker: Position der Markierung ändern
417       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
418       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
419       export: Export
420       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
421       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
422   geocoder: 
423     description: 
424       title: 
425         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
426         osm_namefinder: "%{types} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
427         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
428       types: 
429         cities: Großstädte
430         places: Orte
431         towns: Städte
432     description_osm_namefinder: 
433       prefix: "%{distance} %{direction} von %{type}"
434     direction: 
435       east: östlich
436       north: nördlich
437       north_east: nordöstlich
438       north_west: nordwestlich
439       south: südlich
440       south_east: südöstlich
441       south_west: südwestlich
442       west: westlich
443     distance: 
444       one: ca. 1 km
445       other: ca. %{count} km
446       zero: weniger als 1 km
447     results: 
448       more_results: Mehr Treffer
449       no_results: Keine Ergebnisse
450     search: 
451       title: 
452         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
453         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
455         osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
456         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
457         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
458         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
459     search_osm_namefinder: 
460       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} von %{parentname})"
461       suffix_place: ", %{distance} %{direction} von %{placename}"
462     search_osm_nominatim: 
463       prefix: 
464         amenity: 
465           airport: Flughafen
466           arts_centre: Kunstcenter
467           atm: Geldautomat
468           auditorium: Hörsaal
469           bank: Bank
470           bar: Bar
471           bench: Bank
472           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
473           bicycle_rental: Fahrradverleih
474           brothel: Bordell
475           bureau_de_change: Wechselstube
476           bus_station: Busbahnhof
477           cafe: Café
478           car_rental: Autovermietung
479           car_sharing: Carsharing
480           car_wash: Autowaschanlage
481           casino: Casino
482           cinema: Kino
483           clinic: Krankenhaus
484           club: Club
485           college: Hochschule
486           community_centre: Gemeindezentrum
487           courthouse: Gericht
488           crematorium: Krematorium
489           dentist: Zahnarzt
490           doctors: Arzt
491           dormitory: Studentenwohnheim
492           drinking_water: Trinkwasser
493           driving_school: Fahrschule
494           embassy: Botschaft
495           emergency_phone: Notrufsäule
496           fast_food: Schnellimbiss
497           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
498           fire_hydrant: Hydrant
499           fire_station: Feuerwehr
500           fountain: Springbrunnen
501           fuel: Tankstelle
502           grave_yard: Friedhof
503           gym: Fitness-Zentrum
504           hall: Halle
505           health_centre: Gesundheitszentrum
506           hospital: Krankenhaus
507           hotel: Hotel
508           hunting_stand: Hochstand
509           ice_cream: Eisdiele
510           kindergarten: Kindergarten
511           library: Bücherei
512           market: Markt
513           marketplace: Marktplatz
514           mountain_rescue: Bergrettung
515           nightclub: Nachtklub
516           nursery: Kindertagesstätte
517           nursing_home: Altersheim
518           office: Büro
519           park: Park
520           parking: Parkplatz
521           pharmacy: Apotheke
522           place_of_worship: Andachtsstätte
523           police: Polizei
524           post_box: Briefkasten
525           post_office: Postamt
526           preschool: Vorschule
527           prison: Gefängnis
528           pub: Kneipe
529           public_building: Öffentliches Gebäude
530           public_market: Öffentlicher Markt
531           reception_area: Empfangsbereich
532           recycling: Recycling-Center
533           restaurant: Restaurant
534           retirement_home: Altersheim
535           sauna: Sauna
536           school: Schule
537           shelter: Unterkunft
538           shop: Geschäft
539           shopping: Einkaufszentrum
540           social_club: Geselligkeitsverein
541           studio: Studio
542           supermarket: Supermarkt
543           taxi: Taxi
544           telephone: Telefonzelle
545           theatre: Theater
546           toilets: WC
547           townhall: Rathaus
548           university: Universität
549           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
550           veterinary: Tierarzt
551           village_hall: Gemeindezentrum
552           waste_basket: Mülleimer
553           wifi: WLAN-Access-Point
554           youth_centre: Jugendhaus
555         boundary: 
556           administrative: Verwaltungsgrenze
557         building: 
558           apartments: Wohnblock
559           block: Gebäudeblock
560           bunker: Bunker
561           chapel: Kapelle
562           church: Kirche
563           city_hall: Rathaus
564           commercial: Gewerbegebäude
565           dormitory: Studentenwohnheim
566           entrance: Eingang
567           faculty: Ausbildungsgebäude
568           farm: Bauernhof
569           flats: Wohnungen
570           garage: Garage
571           hall: Halle
572           hospital: Spital
573           hotel: Hotel
574           house: Haus
575           industrial: Industriegebäude
576           office: Bürogebäude
577           public: Öffentliches Gebäude
578           residential: Wohngebäude
579           retail: Einzelhandelsgebäude
580           school: Schulgebäude
581           shop: Geschäft
582           stadium: Stadion
583           store: Geschäft
584           terrace: Terrasse
585           tower: Turm
586           train_station: Bahnhof
587           university: Universitätsgebäude
588         highway: 
589           bridleway: Reitweg
590           bus_guideway: Busspur
591           bus_stop: Bushaltestelle
592           byway: Seitenweg
593           construction: Straße im Bau
594           cycleway: Radweg
595           distance_marker: Kilometerstein
596           emergency_access_point: Notrufpunkt
597           footway: Fußweg
598           ford: Furt
599           gate: Gatter
600           living_street: Spielstraße
601           minor: Nebenstraße
602           motorway: Autobahn
603           motorway_junction: Autobahnkreuz
604           motorway_link: Autobahnauffahrt
605           path: Pfad
606           pedestrian: Fußgängerweg
607           platform: Plattform
608           primary: Primärstraße
609           primary_link: Primärauffahrt
610           raceway: Rennweg
611           residential: Wohnstraße
612           road: Straße
613           secondary: Landstraße
614           secondary_link: Landstraße
615           service: Anliegerstraße
616           services: Autobahnraststätte
617           steps: Treppe
618           stile: Zaunübertritt
619           tertiary: Tertiärstraße
620           track: Feldweg
621           trail: Pfad
622           trunk: Fernverkehrsstraße
623           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
624           unclassified: Landstraße
625           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
626         historic: 
627           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
628           battlefield: Kampfgebiet
629           boundary_stone: Grenzstein
630           building: Historisches Gebäude
631           castle: Schloss
632           church: Kirche
633           house: Historisches Haus
634           icon: Zeichen
635           manor: Gut
636           memorial: Gedenkstätte
637           mine: Mine
638           monument: Monument
639           museum: Museum
640           ruins: Ruine
641           tower: Turm
642           wayside_cross: Wegkreuz
643           wayside_shrine: Schrein
644           wreck: Schiffswrack
645         landuse: 
646           allotments: Schrebergärten
647           basin: Becken
648           brownfield: Bebautes Land
649           cemetery: Friedhof
650           commercial: Gewerbegebiet
651           conservation: Naturschutzgebiet
652           construction: Baustelle
653           farm: Bauernhof
654           farmland: Ackerland
655           farmyard: Hof
656           forest: Wald
657           grass: Wiese
658           greenfield: unbebaute Fläche
659           industrial: Industriegebiet
660           landfill: Müllhalde
661           meadow: Wiese
662           military: Militärgebiet
663           mine: Mine
664           mountain: Berg
665           nature_reserve: Naturschutzgebiet
666           park: Park
667           piste: Piste
668           plaza: Plaza
669           quarry: Steinbruch
670           railway: Eisenbahn
671           recreation_ground: Freizeitgebiet
672           reservoir: Reservoir
673           residential: Siedlung
674           retail: Einzelhandel
675           village_green: Dorfwiese
676           vineyard: Weingut
677           wetland: Feuchtgebiet
678           wood: Wald
679         leisure: 
680           beach_resort: Badeort
681           common: Gemeindeland
682           fishing: Fischereigrund
683           garden: Garten
684           golf_course: Golfplatz
685           ice_rink: Eislaufplatz
686           marina: Yachthafen
687           miniature_golf: Minigolf
688           nature_reserve: Naturschutzgebiet
689           park: Park
690           pitch: Sportplatz
691           playground: Spielplatz
692           recreation_ground: Freizeitbereich
693           slipway: Gleitbahn
694           sports_centre: Sportzentrum
695           stadium: Stadion
696           swimming_pool: Schwimmbad
697           track: Rennstrecke
698           water_park: Wasserpark
699         natural: 
700           bay: Bucht
701           beach: Strand
702           cape: Kap
703           cave_entrance: Höhleneingang
704           channel: Kanal
705           cliff: Klippe
706           coastline: Küstenlinie
707           crater: Krater
708           feature: Merkmal
709           fell: Kahler Berg
710           fjord: Fjord
711           geyser: Geysir
712           glacier: Gletscher
713           heath: Heide
714           hill: Erhebung
715           island: Insel
716           land: Land
717           marsh: Moor
718           moor: Moor
719           mud: Schlamm
720           peak: Gipfel
721           point: Punkt
722           reef: Riff
723           ridge: Grat
724           river: Fluss
725           rock: Steine
726           scree: Geröll
727           scrub: Busch
728           shoal: Untiefe
729           spring: Quelle
730           strait: Straße
731           tree: Baum
732           valley: Tal
733           volcano: Vulkan
734           water: Wasser
735           wetland: Feuchtgebiet
736           wetlands: Feuchtgebiet
737           wood: Wald
738         place: 
739           airport: Flughafen
740           city: Stadt
741           country: Land
742           county: Bezirk
743           farm: Gehöft
744           hamlet: Weiler
745           house: Haus
746           houses: Häuser
747           island: Insel
748           islet: Inselchen
749           locality: Ortschaft
750           moor: Moor
751           municipality: Gemeinde
752           postcode: Postleitzahl
753           region: Region
754           sea: See
755           state: Bundesland/-staat
756           subdivision: Untergruppe
757           suburb: Stadtteil
758           town: Stadt
759           unincorporated_area: Freiland
760           village: Dorf
761         railway: 
762           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
763           construction: Eisenbahn im Bau
764           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
765           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
766           funicular: Seilbahn
767           halt: Haltepunkt
768           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
769           junction: Bahnknotenpunkt
770           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
771           light_rail: Straßenbahn
772           monorail: Einschienenbahn
773           narrow_gauge: Schmalspurbahn
774           platform: Bahnsteig
775           preserved: Erhaltene Bahnspur
776           spur: Bahnspur
777           station: Bahnhof
778           subway: U-Bahn-Station
779           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
780           switch: Weiche
781           tram: Straßenbahn
782           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
783           yard: Rangierbahnhof
784         shop: 
785           alcohol: Spirituosenladen
786           apparel: Bekleidungsgeschäft
787           art: Kunstladen
788           bakery: Bäckerei
789           beauty: Parfümerie
790           beverages: Getränkemarkt
791           bicycle: Fahrradgeschäft
792           books: Buchgeschäft
793           butcher: Metzgerei
794           car: Autohaus
795           car_dealer: Autohaus
796           car_parts: Autoteilehändler
797           car_repair: Autowerkstatt
798           carpet: Teppichladen
799           charity: Wohltätigkeitsladen
800           chemist: Apotheke
801           clothes: Bekleidungsgeschäft
802           computer: Computergeschäft
803           confectionery: Konditorei
804           convenience: Minimarkt
805           copyshop: Copyshop
806           cosmetics: Parfümerie
807           department_store: Kaufhaus
808           discount: Diskontladen
809           doityourself: Baumarkt
810           drugstore: Drogerie
811           dry_cleaning: Textilreinigung
812           electronics: Elektronikgeschäft
813           estate_agent: Imobilienhändler
814           farm: Hofladen
815           fashion: Modegeschäft
816           fish: Fischereiladen
817           florist: Blumenladen
818           food: Lebensmittelladen
819           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
820           furniture: Möbelgeschäft
821           gallery: Galerie
822           garden_centre: Gärtnerei
823           general: Gemischtwarenladen
824           gift: Geschenkeladen
825           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
826           grocery: Lebensmittelladen
827           hairdresser: Frisörsalon
828           hardware: Eisenwarenhändler
829           hifi: Elektroshop
830           insurance: Versicherungsbüro
831           jewelry: Juwelier
832           kiosk: Kiosk
833           laundry: Wäscherei
834           mall: Einkaufszentrum
835           market: Markt
836           mobile_phone: Handygeschäft
837           motorcycle: Motorradgeschäft
838           music: Musikladen
839           newsagent: Zeitschriftenladen
840           optician: Optiker
841           organic: Biokostladen
842           outdoor: Freizeit-Shop
843           pet: Tierhandlung
844           photo: Fotoshop
845           salon: Salon
846           shoes: Schuhgeschäft
847           shopping_centre: Einkaufszentrum
848           sports: Sportgeschäft
849           stationery: Papierwarenladen
850           supermarket: Supermarkt
851           toys: Spielwarengeschäft
852           travel_agency: Reisebüro
853           video: Videoshop
854           wine: Weinkost
855         tourism: 
856           alpine_hut: Berghütte
857           artwork: Kunstwerk
858           attraction: Attraktion
859           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
860           cabin: Hütte
861           camp_site: Campingplatz
862           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
863           chalet: Almhütte
864           guest_house: Gasthaus
865           hostel: Jugendherberge
866           hotel: Hotel
867           information: Touristen-Information
868           lean_to: Anbau
869           motel: Motel
870           museum: Museum
871           picnic_site: Piknikplatz
872           theme_park: Vergnügungspark
873           valley: Tal
874           viewpoint: Aussichtspunkt
875           zoo: Zoo
876         waterway: 
877           boatyard: Werft
878           canal: Kanal
879           connector: Wasserstraßenverbindung
880           dam: Staudamm
881           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
882           ditch: Wassergraben
883           dock: Dock
884           drain: Abfluss
885           lock: Lock
886           lock_gate: Schleusentor
887           mineral_spring: Mineralquelle
888           mooring: Anlegeplatz
889           rapids: Stromschnellen
890           river: Fluss
891           riverbank: Flussufer
892           stream: Bach
893           wadi: Trockental
894           water_point: Wasserpunkt
895           waterfall: Wasserfall
896           weir: Wehr
897   javascripts: 
898     map: 
899       base: 
900         cycle_map: Radfahrerkarte
901         noname: Straßen ohne Name
902     site: 
903       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
904       edit_tooltip: Karte bearbeiten
905       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
906       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
907       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
908       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
909   layouts: 
910     community_blogs: Blogs
911     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
912     copyright: Urheberrecht + Lizenz
913     documentation: Dokumentation
914     documentation_title: Projektdokumentation
915     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
916     donate_link_text: Spende
917     edit: Bearbeiten
918     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
919     export: Export
920     export_tooltip: Kartendaten exportieren
921     foundation: Stiftung
922     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
923     gps_traces: GPS-Tracks
924     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
925     help: Hilfe
926     help_centre: Hilfezentrale
927     help_title: Hilfesite des Projekts
928     history: Chronik
929     home: Standort
930     home_tooltip: Eigener Standort
931     inbox: Posteingang (%{count})
932     inbox_tooltip: 
933       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
934       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
935       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
936     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
937     intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
938     intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von %{ucl} und %{bytemark} unterstützt. Weitere Unterstützer sind im %{partners} aufgelistet.
939     intro_3_partners: Wiki
940     license: 
941       title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
942     log_in: Anmelden
943     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
944     logo: 
945       alt_text: OpenStreetMap Logo
946     logout: Abmelden
947     logout_tooltip: Abmelden
948     make_a_donation: 
949       text: Spenden
950       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
951     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
952     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
953     sign_up: Registrieren
954     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
955     sotm2011: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz 201 „The State of the Map“ vom 9. bis 11. September in Denver!
956     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
957     user_diaries: Blogs
958     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
959     view: Karte
960     view_tooltip: Karte anzeigen
961     welcome_user: Willkommen, %{user_link}
962     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
963     wiki: Wiki
964     wiki_title: Wiki des Projekts
965     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
966   license_page: 
967     foreign: 
968       english_link: dem englischsprachigen Original
969       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
970       title: Über diese Übersetzung
971     legal_babble: "<h2>Urheberrecht und Lizenz</h2>\n\n<p>\n  OpenStreetMap besteht aus <i>freien Daten</i>, die gemäß der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) verfügbar sind.\n</p>\n<p>\n  Es steht dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Lizenz</a> einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.\n</p>\n\n<h3>So ist auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen</h3>\n<p>\n  Sofern du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens &bdquo;&copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschließlich Geodaten genutzt, so ist mindestens &bdquo;Geodaten &copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; anzugeben.\n</p>\n<p>\n  Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> und die Lizenz CC-BY-SA <a   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> gesetzt werden. Für den Fall, dass du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass du deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.\n</p>\n\n<h3>Mehr hierzu in Erfahrung bringen</h3>\n<p>\n  Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, ist unter <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Häufige rechtliche Fragen</a> nachzulesen.\n</p>\n<p>\n  Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass du keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden darfst (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.\n</p>\n<p>\n  Obzwar OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen.\n  \n  Siehe hierzu die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung einer API</a>, die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken</a> und die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nutzungsrichtlinie bezüglich Daten von Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Unsere Mitwirkenden</h3>\n<p>\n  Die von uns verwendete Lizenz CC-BY-SA verlangt, dass du &bdquo;für das betreffende Medium oder Mittel in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.&ldquo; Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk &bdquo;OpenStreetMap und Mitwirkende&ldquo; hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.\n</p>\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.</li>\n   <li><strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>).</li>\n   <li><strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten.</li>\n   <li><strong>Polen</strong>: Enthält Daten aus <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright UMP-pcPL und Mitwirkende.</li>\n   <li><strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, das der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.\n</p>"
972     native: 
973       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
974       native_link: deutschen Sprachversion
975       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
976       title: Über diese Seite
977   message: 
978     delete: 
979       deleted: Nachricht gelöscht
980     inbox: 
981       date: Datum
982       from: Absender
983       my_inbox: Posteingang
984       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
985       outbox: Gesendet
986       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
987       subject: Betreff
988       title: Posteingang
989       you_have: Du hast %{new_count} neue Nachrichten und %{old_count} alte Nachrichten
990     mark: 
991       as_read: Nachricht als gelesen markiert
992       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
993     message_summary: 
994       delete_button: Löschen
995       read_button: Als gelesen markieren
996       reply_button: Antworten
997       unread_button: Als ungelesen markieren
998     new: 
999       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1000       body: Text
1001       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1002       message_sent: Nachricht gesendet
1003       send_button: Senden
1004       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1005       subject: Betreff
1006       title: Nachricht senden
1007     no_such_message: 
1008       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1009       heading: Nachricht nicht vorhanden
1010       title: Nachricht nicht vorhanden
1011     no_such_user: 
1012       body: Leider gibt es kein Benutzer mit diesem Namen.
1013       heading: Benutzer nicht gefunden
1014       title: Benutzer nicht gefunden
1015     outbox: 
1016       date: Datum
1017       inbox: Posteingang
1018       my_inbox: "%{inbox_link}"
1019       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1020       outbox: Gesendet
1021       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1022       subject: Betreff
1023       title: Gesendet
1024       to: An
1025       you_have_sent_messages: Du hast %{count} Nachrichten versendet
1026     read: 
1027       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1028       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1029       date: Datum
1030       from: Absender
1031       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1032       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1033       reply_button: Antworten
1034       subject: Betreff
1035       title: Nachricht lesen
1036       to: An
1037       unread_button: Als ungelesen markieren
1038       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1039     reply: 
1040       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1041     sent_message_summary: 
1042       delete_button: Löschen
1043   notifier: 
1044     diary_comment_notification: 
1045       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1046       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1047       hi: Hallo %{to_user},
1048       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1049     email_confirm: 
1050       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1051     email_confirm_html: 
1052       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1053       greeting: Hallo,
1054       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1055     email_confirm_plain: 
1056       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1057       greeting: Hallo,
1058       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1059       hopefully_you_2: "%{server_url} zu %{new_address} ändern."
1060     friend_notification: 
1061       befriend_them: Du kannst sie / ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1062       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1063       see_their_profile: Du kannst sein / ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1064       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1065     gpx_notification: 
1066       and_no_tags: und ohne Tags.
1067       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1068       failure: 
1069         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1070         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1071         more_info_2: "finden sich hier:"
1072         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1073       greeting: Hallo,
1074       success: 
1075         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1076         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1077       with_description: mit der Beschreibung
1078       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1079     lost_password: 
1080       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1081     lost_password_html: 
1082       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1083       greeting: Hallo,
1084       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1085     lost_password_plain: 
1086       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1087       greeting: Hallo,
1088       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1089       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1090     message_notification: 
1091       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1092       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1093       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1094       hi: Hallo %{to_user},
1095     signup_confirm: 
1096       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1097     signup_confirm_html: 
1098       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1099       click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1100       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1101       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1102       greeting: Hallo!
1103       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1104       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1105       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1106       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1107       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1108       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1109       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1110     signup_confirm_plain: 
1111       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1112       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1113       click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
1114       click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1115       current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
1116       current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
1117       greeting: Hallo!
1118       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1119       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1120       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1121       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1122       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1123       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1124       user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
1125       user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
1126       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1127       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1128   oauth: 
1129     oauthorize: 
1130       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1131       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1132       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1133       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1134       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1135       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1136       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1137       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:"
1138     revoke: 
1139       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1140   oauth_clients: 
1141     create: 
1142       flash: Daten erfolgreich registriert
1143     destroy: 
1144       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1145     edit: 
1146       submit: Bearbeiten
1147       title: Anwendung bearbeiten
1148     form: 
1149       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1150       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1151       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1152       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1153       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1154       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1155       callback_url: Callback-URL
1156       name: Name
1157       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1158       required: Erforderlich
1159       support_url: Support URL
1160       url: Applikations URL
1161     index: 
1162       application: Anwendungsname
1163       issued_at: Ausgestellt Am
1164       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Applikationen in Ihrem Namen vergeben:"
1165       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1166       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1167       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1168       register_new: Anwendung registrieren
1169       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1170       revoke: Widerrufen!
1171       title: Meine OAuth Details
1172     new: 
1173       submit: Registrieren
1174       title: Eine neue Anwendung registrieren
1175     not_found: 
1176       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1177     show: 
1178       access_url: "Zugriffstoken URL:"
1179       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1180       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1181       allow_write_api: Karte ändern
1182       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1183       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1184       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1185       authorize_url: "Berechtigungs URL:"
1186       edit: Details bearbeiten
1187       key: "Schlüssel:"
1188       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1189       secret: "Geheimnis:"
1190       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1191       title: OAuth Details für %{app_name}
1192       url: "Tokenanfrage URL:"
1193     update: 
1194       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1195   site: 
1196     edit: 
1197       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1198       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1199       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1200       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1201       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1202       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1203       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1204       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1205       user_page_link: Benutzerseite
1206     index: 
1207       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1208       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1209       js_3: Solltest bei dir kein JavaScript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne JavaScript benutzen.
1210       license: 
1211         license_name: Creative Commons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0“
1212         notice: Lizenziert unter %{license_name} Lizenz durch das %{project_name} und seine Mitwirkenden.
1213         project_name: OpenStreetMap Projekt
1214       permalink: Permanentlink
1215       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1216       shortlink: Shortlink
1217     key: 
1218       map_key: Legende
1219       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1220       table: 
1221         entry: 
1222           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1223           allotments: Kleingartenanlage
1224           apron: 
1225             - Flughafenvorfeld
1226             - Terminal
1227           bridge: Dicker Rand = Brücke
1228           bridleway: Reitweg
1229           brownfield: Brachland
1230           building: Besonderes Gebäude
1231           byway: Nebenweg
1232           cable: 
1233             - Seilbahn
1234             - Sitzlift
1235           cemetery: Friedhof
1236           centre: Sportzentum
1237           commercial: Gewerbegebiet
1238           common: 
1239             - öffentliche Grünfläche
1240             - Wiese
1241           construction: Straße im Bau
1242           cycleway: Fahrradweg
1243           destination: Nur für Anrainer
1244           farm: Landwirtschaft
1245           footway: Fußweg
1246           forest: Forst
1247           golf: Golfplatz
1248           heathland: Heide
1249           industrial: Industriegebiet
1250           lake: 
1251             - See
1252             - Speichersee
1253           military: Militärgebiet
1254           motorway: Autobahn
1255           park: Park
1256           permissive: Eingeschänkter Zugang
1257           pitch: Sportfeld
1258           primary: Bundesstraße
1259           private: Privater Zugang
1260           rail: Eisenbahn
1261           reserve: Naturschutzgebiet
1262           resident: Wohngebiet
1263           retail: Einkaufszentrum
1264           runway: 
1265             - Start- und Landebahn
1266             - Rollweg
1267           school: 
1268             - Schule
1269             - Universität
1270           secondary: Landes-, Kreisstraße
1271           station: Bahnhof
1272           subway: U-Bahn
1273           summit: 
1274             - Gipfel
1275             - Bergspitze
1276           tourist: Touristenattraktion
1277           track: Wald-, Feldweg
1278           tram: 
1279             - Kleinbahn
1280             - Straßenbahn
1281           trunk: Schnellstraße
1282           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1283           unclassified: Straße
1284           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1285           wood: Naturwald
1286     search: 
1287       search: Suchen
1288       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1289       submit_text: Los
1290       where_am_i: Wo bin ich?
1291       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1292     sidebar: 
1293       close: Schließen
1294       search_results: Suchergebnisse
1295   time: 
1296     formats: 
1297       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1298   trace: 
1299     create: 
1300       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1301       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1302     delete: 
1303       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1304     edit: 
1305       description: "Beschreibung:"
1306       download: herunterladen
1307       edit: bearbeiten
1308       filename: "Dateiname:"
1309       heading: Track %{name} bearbeiten
1310       map: Karte
1311       owner: "Besitzer:"
1312       points: "Punkte:"
1313       save_button: Speichere Änderungen
1314       start_coord: "Startkoordinate:"
1315       tags: "Tags:"
1316       tags_help: Trennung durch Komma
1317       title: Track %{name} bearbeiten
1318       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1319       visibility: "Sichtbarkeit:"
1320       visibility_help: Was heißt das?
1321     list: 
1322       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1323       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1324       tagged_with: " Gekennzeichnet mit %{tags}"
1325       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1326     make_public: 
1327       made_public: veröffentlichter Track
1328     no_such_user: 
1329       body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen %{user} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1330       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1331       title: Benutzer nicht gefunden
1332     offline: 
1333       heading: GPX Speicher Offline
1334       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1335     offline_warning: 
1336       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1337     trace: 
1338       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1339       by: von
1340       count_points: "%{count} Punkte"
1341       edit: bearbeiten
1342       edit_map: Karte bearbeiten
1343       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1344       in: in
1345       map: Karte
1346       more: mehr
1347       pending: AUSSTEHEND
1348       private: PRIVAT
1349       public: ÖFFENTLICH
1350       trace_details: Track-Details
1351       trackable: TRACK
1352       view_map: Karte anzeigen
1353     trace_form: 
1354       description: Beschreibung
1355       help: Hilfe
1356       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1357       tags: Tags
1358       tags_help: Trennung durch Komma
1359       upload_button: Hochladen
1360       upload_gpx: GPX-Datei
1361       visibility: Sichtbarkeit
1362       visibility_help: Was heißt das?
1363     trace_header: 
1364       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1365       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1366       traces_waiting: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1367       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1368     trace_optionals: 
1369       tags: Tags
1370     trace_paging_nav: 
1371       next: nächste
1372       previous: vorherige
1373       showing_page: Seite %{page}
1374     view: 
1375       delete_track: Diesen Track löschen
1376       description: "Beschreibung:"
1377       download: herunterladen
1378       edit: bearbeiten
1379       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1380       filename: "Dateiname:"
1381       heading: Track %{name} betrachten
1382       map: Karte
1383       none: Keine
1384       owner: "Besitzer:"
1385       pending: WARTEND
1386       points: "Punkte:"
1387       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1388       tags: "Tags:"
1389       title: Track %{name} betrachten
1390       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1391       uploaded: "Hochgeladen am:"
1392       visibility: "Sichtbarkeit:"
1393     visibility: 
1394       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1395       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1396       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1397       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1398   user: 
1399     account: 
1400       contributor terms: 
1401         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1402         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1403         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1404         link text: Worum handelt es sich?
1405         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1406         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1407       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1408       delete image: Aktuelles Bild löschen
1409       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1410       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1411       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1412       home location: "Standort:"
1413       image: "Bild:"
1414       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindes 100x100 funktionieren am Besten)
1415       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1416       latitude: "Breitengrad:"
1417       longitude: "Längengrad:"
1418       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1419       my settings: Eigene Einstellungen
1420       new email address: "Neue E-Mail Adresse:"
1421       new image: Bild einfügen
1422       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1423       preferred editor: "Bevorzugten Editor:"
1424       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1425       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1426       public editing: 
1427         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1428         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1429         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1430         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1431         enabled link text: Was ist das?
1432         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1433       public editing note: 
1434         heading: Öffentliches Bearbeiten
1435         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1436       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1437       return to profile: Zurück zum Profil
1438       save changes button: Speichere Änderungen
1439       title: Benutzerkonto bearbeiten
1440       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1441     confirm: 
1442       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1443       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1444       button: Bestätigen
1445       heading: Benutzerkonto bestätigen
1446       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1447       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1448       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1449       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1450     confirm_email: 
1451       button: Bestätigen
1452       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1453       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1454       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1455       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1456     confirm_resend: 
1457       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1458       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1459     filter: 
1460       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1461     go_public: 
1462       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1463     list: 
1464       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1465       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1466       heading: Benutzer
1467       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1468       showing: 
1469         one: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1470         other: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item}-%{last_item} von %{items})
1471       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1472       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1473       title: Benutzer
1474     login: 
1475       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1476       account suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden. <br /> Bitte kontaktiere den %{webmaster}, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.
1477       already have: Du hast bereits ein OpenStreetMap-Benutzerkonto? Bitte einloggen.
1478       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1479       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1480       create_account: erstelle ein Benutzerkonto
1481       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1482       heading: Anmelden
1483       login_button: Anmelden
1484       lost password link: Passwort vergessen?
1485       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1486       notice: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:ODbL/Wir_wechseln_die_Lizenz">Informiere dich über den bevorstehenden Lizenzwechsel bei OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">Übersetzungen</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">Diskussion</a>)
1487       password: "Passwort:"
1488       please login: Bitte melde dich an oder %{create_user_link}.
1489       register now: Jetzt registrieren
1490       remember: "Anmeldedaten merken:"
1491       title: Anmelden
1492       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1493       webmaster: Webmaster
1494     logout: 
1495       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1496       logout_button: Abmelden
1497       title: Abmelden
1498     lost_password: 
1499       email address: "E-Mail-Adresse:"
1500       heading: Passwort vergessen?
1501       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1502       new password button: Passwort zurücksetzen
1503       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1504       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1505       title: Passwort vergessen
1506     make_friend: 
1507       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1508       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1509       success: "%{name} ist nun dein Freund."
1510     new: 
1511       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1512       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1513       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1514       continue: Weiter
1515       display name: "Benutzername:"
1516       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1517       email address: "E-Mail-Adresse:"
1518       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1519       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1520       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1521       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1522       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1523       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1524       password: "Passwort:"
1525       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1526       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1527       title: Benutzerkonto erstellen
1528     no_such_user: 
1529       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1530       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1531       title: Benutzer nicht gefunden
1532     popup: 
1533       friend: Freund
1534       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1535       your location: Eigener Standort
1536     remove_friend: 
1537       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1538       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1539     reset_password: 
1540       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1541       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1542       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1543       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1544       password: "Passwort:"
1545       reset: Passwort zurücksetzen
1546       title: Passwort zurücksetzen
1547     set_home: 
1548       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1549     suspended: 
1550       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1551       heading: Benutzerkonto gesperrt
1552       title: Benutzerkonto gesperrt
1553       webmaster: Webmaster
1554     terms: 
1555       agree: Akzeptieren
1556       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1557       consider_pd_why: Was bedeutet das?
1558       decline: Ablehnen
1559       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1560       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1561       legale_names: 
1562         france: Frankreich
1563         italy: Italien
1564         rest_of_world: Rest der Welt
1565       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1566       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Einverstanden“, um zu bestätigen, dass du die Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bestehenden sowie zukünftigen Beiträge akzeptierst.
1567       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1568       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1569     view: 
1570       activate_user: Benutzer aktivieren
1571       add as friend: Als Freund hinzufügen
1572       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1573       block_history: Erhaltene Sperren anzeigen
1574       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1575       blocks on me: Erhaltene Sperren
1576       confirm: Bestätigen
1577       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1578       create_block: Diesen Nutzer sperren
1579       created from: "erstellt aus:"
1580       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1581       delete_user: Benutzer löschen
1582       description: Beschreibung
1583       diary: Blog
1584       edits: Bearbeitungen
1585       email address: "E-Mail-Adresse:"
1586       hide_user: Benutzer verstecken
1587       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen %{settings_link} ändern.
1588       km away: "%{count} km entfernt"
1589       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1590       m away: "%{count} m entfernt"
1591       mapper since: "Mapper seit:"
1592       moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
1593       my diary: Eigener Blog
1594       my edits: Eigene Bearbeitungen
1595       my settings: Eigene Einstellungen
1596       my traces: Eigene Tracks
1597       nearby users: Anwender in der Nähe
1598       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1599       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1600       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1601       oauth settings: oauth Einstellungen
1602       remove as friend: Als Freund entfernen
1603       role: 
1604         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1605         grant: 
1606           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1607           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1608         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1609         revoke: 
1610           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1611           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1612       send message: Nachricht senden
1613       settings_link_text: Einstellungen
1614       spam score: "Spam Bewertung:"
1615       status: "Status:"
1616       traces: Tracks
1617       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1618       user location: Standort des Benutzers
1619       your friends: Eigene Freunde
1620   user_block: 
1621     blocks_by: 
1622       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1623       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1624       title: Sperre durch %{name}
1625     blocks_on: 
1626       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1627       heading: Liste der Sperren für %{name}
1628       title: Sperren für %{name}
1629     create: 
1630       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1631       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1632       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1633     edit: 
1634       back: Alle Sperren anzeigen
1635       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1636       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1637       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1638       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1639       show: Diese Sperre anzeigen
1640       submit: Sperre aktualisieren
1641       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1642     filter: 
1643       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1644       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1645       not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1646     helper: 
1647       time_future: Endet in %{time}.
1648       time_past: Endete vor %{time}
1649       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1650     index: 
1651       empty: Noch nie gesperrt.
1652       heading: Liste der Benutzersperren
1653       title: Benutzersperren
1654     model: 
1655       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1656       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1657     new: 
1658       back: Alle Sperren anzeigen
1659       heading: Sperre für %{name} einrichten
1660       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1661       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1662       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1663       submit: Sperre einrichten
1664       title: Sperre für %{name} einrichten
1665       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1666       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1667     not_found: 
1668       back: Zurück zur Übersicht
1669       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1670     partial: 
1671       confirm: Bist du sicher?
1672       creator_name: Urheber
1673       display_name: Gesperrter Benutzer
1674       edit: Bearbeiten
1675       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1676       reason: Grund der Sperre
1677       revoke: Aufheben!
1678       revoker_name: Aufgehoben von
1679       show: Anzeigen
1680       status: Status
1681     period: 
1682       one: 1 Stunde
1683       other: "%{count} Stunden"
1684     revoke: 
1685       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1686       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1687       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1688       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1689       revoke: Aufheben
1690       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1691       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1692     show: 
1693       back: Alle Sperren anzeigen
1694       confirm: Bist du sicher?
1695       edit: Bearbeiten
1696       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1697       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1698       reason: "Grund der Sperre:"
1699       revoke: Aufheben!
1700       revoker: "Aufgehoben von:"
1701       show: anzeigen
1702       status: Status
1703       time_future: Endet in %{time}
1704       time_past: Geendet vor %{time}
1705       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1706     update: 
1707       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1708       success: Block aktualisiert.
1709   user_role: 
1710     filter: 
1711       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1712       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1713       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1714       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1715     grant: 
1716       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1717       confirm: Bestätigen
1718       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1719       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1720       title: Bestätige Rollenzuordnung
1721     revoke: 
1722       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1723       confirm: Bestätigen
1724       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1725       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1726       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung