Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ast.yml
1 # Messages for Asturian (Asturianu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Xuacu
5 ast: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Cuerpu
10       diary_entry: 
11         language: Llingua
12         latitude: Llatitú
13         longitude: Llonxitú
14         title: Títulu
15         user: Usuariu
16       friend: 
17         friend: Collaciu
18         user: Usuariu
19       message: 
20         body: Cuerpu
21         recipient: Destinatariu
22         sender: Remitente
23         title: Títulu
24       trace: 
25         description: Descripción
26         latitude: Llatitú
27         longitude: Llonxitú
28         name: Nome
29         public: Públicu
30         size: Tamañu
31         user: Usuariu
32         visible: Visible
33       user: 
34         active: Activu
35         description: Descripción
36         display_name: Nome a amosar
37         email: Corréu
38         languages: Llingües
39         pass_crypt: Contraseña
40     models: 
41       acl: Llista de Control d'Accesu
42       changeset: Conxuntu de cambeos
43       changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos
44       country: País
45       diary_comment: Comentariu del diariu
46       diary_entry: Entrada del diariu
47       friend: Collaciu
48       language: Llingua
49       message: Mensaxe
50       node: Nodu
51       node_tag: Etiqueta del nodu
52       notifier: Avisador
53       old_node: Nodu antiguu
54       old_node_tag: Etiqueta del nodu antiguu
55       old_relation: Rellación antigua
56       old_relation_member: Miembru de la rellación antigua
57       old_relation_tag: Etiqueta de la rellación antigua
58       old_way: Vía antigua
59       old_way_node: Nodu de via antigua
60       old_way_tag: Etiqueta de vía antigua
61       relation: Rellación
62       relation_member: Miembru de la rellación
63       relation_tag: Etiqueta de la rellación
64       session: Sesión
65       trace: Traza
66       tracepoint: Puntu de traza
67       tracetag: Etiqueta de traza
68       user: Usuariu
69       user_preference: Preferencia d'usuariu
70       user_token: Token d'usuariu
71       way: Vía
72       way_node: Nodu de vía
73       way_tag: Etiqueta de vía
74   browse: 
75     changeset: 
76       changeset: "Conxuntu de cambeos: {{id}}"
77       changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
78       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
79       feed: 
80         title: Conxuntu de cambeos {{id}}
81         title_comment: Conxuntu de cambeos {{id}} - {{comment}}
82       osmchangexml: osmChange XML
83       title: Conxuntu de cambeos
84     changeset_details: 
85       belongs_to: "Pertenez a:"
86       bounding_box: "Cuadru de llende:"
87       box: cuadru
88       closed_at: "Zarrao el:"
89       created_at: "Creao el:"
90       has_nodes: 
91         one: "Tien el nodu darréu:"
92         other: "Tien los nodos {{count}} darréu:"
93       has_relations: 
94         one: "Tien la rellación darréu:"
95         other: "Tien les {{count}} rellaciones darréu:"
96       has_ways: 
97         one: "Tien la vía darréu:"
98         other: "Tien les {{count}} víes darréu:"
99       no_bounding_box: Nun se guardó un cuadru de llende pal conxuntu de cambeos.
100       show_area_box: Ver cuadru d'área
101     common_details: 
102       changeset_comment: "Comentariu:"
103       edited_at: "Editao el:"
104       edited_by: "Editao por:"
105       in_changeset: "Nel conxuntu de cambeos:"
106       version: "Versión:"
107     containing_relation: 
108       entry: Rellación {{relation_name}}
109       entry_role: Rellación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
110     map: 
111       deleted: Desaniciáu
112       larger: 
113         area: Ver área nun mapa más grande
114         node: Ver nodu nun mapa más grande
115         relation: Ver rellación nun mapa más grande
116         way: Ver la vía nun mapa más grande
117       loading: Cargando…
118     navigation: 
119       all: 
120         next_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos siguiente
121         next_node_tooltip: Nodu siguiente
122         next_relation_tooltip: Rellación siguiente
123         next_way_tooltip: Vía siguiente
124         prev_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos anterior
125         prev_node_tooltip: Nodu anterior
126         prev_relation_tooltip: Rellación anterior
127         prev_way_tooltip: Vía anterior
128       user: 
129         name_changeset_tooltip: Ver les ediciones de {{user}}
130         next_changeset_tooltip: Siguiente edición de {{user}}
131         prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}}
132     node: 
133       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
134       download_xml: Descargar XML
135       edit: editar
136       node: Nodu
137       node_title: "Nodu: {{node_name}}"
138       view_history: ver historial
139     node_details: 
140       coordinates: "Coordenaes:"
141       part_of: "Parte de:"
142     node_history: 
143       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
144       download_xml: Descargar XML
145       node_history: Historial del nodu
146       node_history_title: "Historial del nodu: {{node_name}}"
147       view_details: ver detalles
148     not_found: 
149       sorry: Perdón, el/la {{type}}  con id {{id}} nun se pudo alcontrar.
150       type: 
151         changeset: conxuntu de cambeos
152         node: nodu
153         relation: rellación
154         way: vía
155     paging_nav: 
156       of: de
157       showing_page: Amosando páxina
158     relation: 
159       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
160       download_xml: Descargar XML
161       relation: Rellación
162       relation_title: "Rellación: {{relation_name}}"
163       view_history: ver historial
164     relation_details: 
165       members: "Miembros:"
166       part_of: "Parte de:"
167     relation_history: 
168       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
169       download_xml: Descargar XML
170       relation_history: Historial de rellación
171       relation_history_title: "Historial de rellación: {{relation_name}}"
172       view_details: ver detalles
173     relation_member: 
174       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
175       type: 
176         node: nodu
177         relation: Rellación
178         way: Vía
179     start: 
180       manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
181       view_data: Ver datos de la vista actual del mapa
182     start_rjs: 
183       data_frame_title: Datos
184       data_layer_name: Datos
185       details: Detalles
186       drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área
187       edited_by_user_at_timestamp: Editao por [[user]] el [[timestamp]]
188       hide_areas: Anubrir árees
189       history_for_feature: Historial de [[feature]]
190       load_data: Cargar datos
191       loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién [[num_features]] carauterístiques. Polo xeneral, los restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de 100 carauterístiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo."
192       loading: Cargando…
193       manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
194       object_list: 
195         api: Recuperar esti área de l'API
196         back: Amosar llista d'oxetos
197         details: Detalles
198         heading: Llista d'oxetos
199         history: 
200           type: 
201             node: Nodu [[id]]
202             way: Vía [[id]]
203         selected: 
204           type: 
205             node: Nodu [[id]]
206             way: Vía [[id]]
207         type: 
208           node: Nodu
209           way: Vía
210       private_user: usuariu priváu
211       show_areas: Amosar árees
212       show_history: Ver historial
213       unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende [[bbox_size]] ye demasiao grande (tien de ser menor de {{max_bbox_size}})"
214       wait: Espera...
215       zoom_or_select: Amplía o seleiciona un área del mapa pa velu
216     tag_details: 
217       tags: "Etiquetes:"
218       wiki_link: 
219         key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta {{key}}
220         tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta {{key}}={{value}}
221       wikipedia_link: L'artículu {{page}} en Wikipedia
222     timeout: 
223       sorry: Perdón, los datos pa {{type}} con id {{id}}, tardaron demasiao en descargase.
224       type: 
225         changeset: conxuntu de cambeos
226         node: nodu
227         relation: rellación
228         way: vía
229     way: 
230       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
231       download_xml: Descargar XML
232       edit: editar
233       view_history: ver historial
234       way: Vía
235       way_title: "Vía: {{way_name}}"
236     way_details: 
237       also_part_of: 
238         one: tamién ye parte de la vía {{related_ways}}
239         other: tamién ye parte de les víes {{related_ways}}
240       nodes: "Nodos:"
241       part_of: "Parte de:"
242     way_history: 
243       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
244       download_xml: Descargar XML
245       view_details: ver detalles
246       way_history: Historial de la vía
247       way_history_title: "Historial de la vía: {{way_name}}"
248   changeset: 
249     changeset: 
250       anonymous: Anónimu
251       big_area: (grande)
252       no_comment: (nengún)
253       no_edits: (ensin ediciones)
254       show_area_box: ver cuadru d'área
255       still_editing: (editando entá)
256       view_changeset_details: Ver detalles del conxuntu de cambeos
257     changeset_paging_nav: 
258       next: Siguiente »
259       previous: "« Anterior"
260       showing_page: Tas na páxina {{page}}
261     changesets: 
262       area: Área
263       comment: Comentariu
264       id: ID
265       saved_at: Guardao el
266       user: Usuariu
267     list: 
268       description: Cambeos recientes
269       description_bbox: Conxuntos de cambeos en {{bbox}}
270       description_user: Conxuntos de cambeos de {{user}}
271       description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de {{user}} en {{bbox}}
272       heading: Conxuntos de cambeos
273       heading_bbox: Conxuntos de cambeos
274       heading_user: Conxuntos de cambeos
275       heading_user_bbox: Conxuntos de cambeos
276       title: Conxuntos de cambeos
277       title_bbox: Conxuntos de cambeos en {{bbox}}
278       title_user: Conxuntos de cambeos de {{user}}
279       title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de {{user}} en {{bbox}}
280     timeout: 
281       sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
282   diary_entry: 
283     diary_comment: 
284       comment_from: Comentariu de {{link_user}} el {{comment_created_at}}
285       confirm: Confirmar
286       hide_link: Anubrir esti comentariu
287     diary_entry: 
288       comment_count: 
289         one: 1 comentariu
290         other: "{{count}} comentarios"
291       comment_link: Comentar esta entrada
292       confirm: Confirmar
293       edit_link: Editar esta entrada
294       hide_link: Anubrir esta entrada
295       posted_by: Unviáu por {{link_user}} el {{created}} en {{language_link}}
296       reply_link: Responder a esta entrada
297     edit: 
298       body: "Cuerpu:"
299       language: "Llingua:"
300       latitude: "Llatitú:"
301       location: "Allugamientu:"
302       longitude: "Llonxitú:"
303       marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu
304       save_button: Guardar
305       subject: "Asuntu:"
306       title: Editar entrada del diariu
307       use_map_link: usar mapa
308     feed: 
309       all: 
310         description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap
311         title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap
312       language: 
313         description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en {{language_name}}
314         title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en {{language_name}}
315       user: 
316         description: Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de {{user}}
317         title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de {{user}}
318     list: 
319       in_language_title: Entraes del diariu en {{language}}
320       new: Nueva entrada del diariu
321       new_title: Escribir una entrada nueva nel to diariu d'usuariu
322       newer_entries: Entraes más nueves
323       no_entries: Nun hai entraes nel diariu
324       older_entries: Entraes anteriores
325       recent_entries: "Entraes recientes del diariu:"
326       title: Diarios d'usuarios
327       user_title: Diariu de {{user}}
328     location: 
329       edit: Editar
330       location: "Allugamientu:"
331       view: Ver
332     new: 
333       title: Nueva entrada del diariu
334     no_such_entry: 
335       body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id {{id}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
336       heading: "Nun esiste la entrada con id: {{id}}"
337       title: Nun esiste la entrada del diariu
338     no_such_user: 
339       body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome {{user}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
340       heading: L'usuariu {{user}} nun esiste
341       title: Nun esiste l'usuariu
342     view: 
343       leave_a_comment: Dexar un comentariu
344       login: Entrar
345       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pa dexar un comentariu"
346       save_button: Guardar
347       title: Diariu de {{user}} | {{title}}
348       user_title: Diariu de {{user}}
349   editor: 
350     default: Predetermináu (anguaño {{name}})
351     potlatch: 
352       description: Potlatch 1 (editor nel restolador)
353       name: Potlatch 1
354     potlatch2: 
355       description: Potlatch 2 (editor nel restolador)
356       name: Potlatch 2
357     remote: 
358       description: Control remotu (JOSM o Merkaartor)
359       name: Control remotu
360   export: 
361     start: 
362       add_marker: Amestar un marcador al mapa
363       area_to_export: Área a esportar
364       embeddable_html: HTML empotrable
365       export_button: Esportar
366       export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicencia Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
367       format: Formatu
368       format_to_export: Formatu a esportar
369       image_size: Tamañu d'imaxe
370       latitude: "Llat:"
371       licence: Llicencia
372       longitude: "Llon:"
373       manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
374       mapnik_image: Imaxe de Mapnik
375       max: máx
376       options: Opciones
377       osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
378       osmarender_image: Imaxe d'Osmarender
379       output: Salida
380       paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
381       scale: Escala
382       too_large: 
383         body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor.
384         heading: Área demasiao grande
385       zoom: Zoom
386     start_rjs: 
387       add_marker: Amestar un marcador al mapa
388       change_marker: Camudar la posición del marcador
389       click_add_marker: Calca nel mapa p'amestar un marcador
390       drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área
391       export: Esportar
392       manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
393       view_larger_map: Ver mapa mayor
394   geocoder: 
395     search: 
396       title: 
397         ca_postcode: Resultaos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398         geonames: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399         latlon: Resultaos <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
400         osm_namefinder: Resultaos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
401         osm_nominatim: Resultaos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
402         uk_postcode: Resultaos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
403         us_postcode: Resultaos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
404     search_osm_namefinder: 
405       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
406       suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
407     search_osm_nominatim: 
408       prefix: 
409         amenity: 
410           airport: Aeropuertu
411           arts_centre: Centru d'arte
412           atm: Caxeru automáticu
413           auditorium: Auditoriu
414           bank: Bancu
415           bar: Bar
416           bench: Bancu
417           bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes
418           bicycle_rental: Alquiler de bicicletes
419           bureau_de_change: Troquéu de moneda
420           bus_station: Estación d'autobús
421           cafe: Café
422           car_rental: Alquiler de coches
423           car_sharing: Compartir coche
424           car_wash: Llaváu de coches
425           casino: Casino
426           cinema: Cine
427           clinic: Clínica
428           club: Club
429           college: Colexu universitariu
430           community_centre: Centru comunitariu
431           courthouse: Xulgáu
432           crematorium: Crematoriu
433           dentist: Dentista
434           doctors: Ambulatoriu
435           dormitory: Dormitoriu
436           drinking_water: Agua potable
437           driving_school: Autoescuela
438           embassy: Embaxada
439           emergency_phone: Teléfonu d'emerxencia
440           fast_food: Comida rápida
441           ferry_terminal: Terminal de ferry
442           fire_hydrant: Boca d'incendios
443           fire_station: Bomberos
444           fountain: Fonte
445           fuel: Combustible
446           grave_yard: Cementeriu
447           gym: Ximnasiu / Fitness
448           health_centre: Centru de salú
449           hospital: Hospital
450           hotel: Hotel
451           hunting_stand: Puestu de caza
452           ice_cream: Xelaos
453           kindergarten: Guardería
454           library: Biblioteca
455           market: Mercáu
456           marketplace: Mercáu
457           mountain_rescue: Salvamentu nel monte
458           nightclub: Sala de fiestes
459           nursery: Preescolar
460           nursing_home: Residencia asistencial
461           office: Oficina
462           park: Parque
463           parking: Aparcaderu
464           pharmacy: Farmacia
465           place_of_worship: Llugar de cultu
466           police: Policía
467           post_box: Buzón
468           post_office: Oficina de correos
469           preschool: Preescolar
470           prison: Cárcel
471           pub: Pub
472           public_building: Edificiu públicu
473           public_market: Mercáu públicu
474           reception_area: Llugar de recepción
475           recycling: Puntu llimpiu
476           restaurant: Restaurán
477           retirement_home: Residencia de mayores
478           sauna: Sauna
479           school: Escuela
480           shelter: Abellugu
481           shop: Tienda
482           shopping: Compres
483           social_club: Club social
484           studio: Estudiu
485           supermarket: Supermercáu
486           taxi: Taxi
487           telephone: Teléfonu públicu
488           theatre: Teatru
489           toilets: Servicios
490           townhall: Casa conceyu
491           university: Universidá
492           vending_machine: Venta automática
493           veterinary: Ciruxía veterinaria
494           village_hall: Casa de la villa
495           waste_basket: Papelera
496           wifi: Accesu WiFi
497           youth_centre: Centru de mocedá
498         boundary: 
499           administrative: Llende alministrativa
500         building: 
501           apartments: Bloque d'apartamentos
502           block: Bloque de viviendes
503           bunker: Bunker
504           chapel: Capiella
505           church: Ilesia
506           city_hall: Casa del conceyu
507           commercial: Edificiu comercial
508           dormitory: Dormitoriu
509           entrance: Accesu al edificiu
510           faculty: Facultá
511           farm: Casería
512           flats: Pisos
513           garage: Garaxe
514           hospital: Hospital
515           hotel: Hotel
516           house: Casa
517           industrial: Edificiu industrial
518           office: Edificiu d'oficines
519           public: Edificiu públicu
520           residential: Edificiu residencial
521           retail: Edificiu comercial
522           school: Edificiu escolar
523           shop: Tienda
524           stadium: Estadiu
525           store: Almacén
526           terrace: Terraza
527           tower: Torre
528           train_station: Estación de tren
529           university: Edificiu universitariu
530         highway: 
531           bridleway: Caleya
532           bus_guideway: Carril bus con guía
533           bus_stop: Parada d'autobús
534           byway: Camín
535           construction: Carretera'n construcción
536           cycleway: Sienda ciclista
537           distance_marker: Marca de distancia
538           footway: Sienda
539           ford: Vau
540           gate: Puerta
541           living_street: Cai residencial
542           minor: Carretera menor
543           motorway: Autopista
544           motorway_junction: Enllaz d'autopista
545           motorway_link: Autopista
546           path: Camín
547           pedestrian: Vía peatonal
548           platform: Andén
549           primary: Carretera primaria
550           primary_link: Carretera primaria
551           raceway: Pista de carreres
552           residential: Residencial
553           road: Carretera
554           secondary: Carretera secundaria
555           secondary_link: Carretera secundaria
556           service: Carretera de serviciu
557           services: Servicios n'autopista
558           steps: Escaleres
559           tertiary: Carretera terciaria
560           track: Pista
561           trail: Camín
562           trunk: Carretera nacional
563           trunk_link: Carretera nacional
564           unclassified: Carretera ensin clasificar
565           unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
566         historic: 
567           archaeological_site: Llugar arqueolóxicu
568           battlefield: Campu de batalla
569           boundary_stone: Finxu
570           building: Edificiu
571           castle: Castiellu
572           church: Ilesia
573           house: Casa
574           icon: Iconu
575           manor: Casona
576           memorial: Monumentu
577           mine: Mina
578           monument: Monumentu
579           museum: Muséu
580           ruins: Ruines
581           tower: Torre
582           wayside_cross: Cruceru
583           wayside_shrine: Ermita
584           wreck: Naufraxu
585         landuse: 
586           allotments: Güertes d'ociu
587           basin: Conca
588           brownfield: Terrén en derribu
589           cemetery: Cementeriu
590           commercial: Área comercial
591           conservation: Conservación
592           construction: Construcción
593           farm: Casería
594           farmland: Tierres de llabor
595           farmyard: Corral
596           forest: Área forestal
597           grass: Yerba
598           greenfield: Plan d'espansión
599           industrial: Área industrial
600           landfill: Vertederu
601           meadow: Prau
602           military: Área militar
603           mine: Mina
604           mountain: Monte
605           nature_reserve: Reserva natural
606           park: Parque
607           piste: Pista
608           plaza: Plaza
609           quarry: Cantera
610           railway: Ferrocarril
611           reservoir: Banzáu
612           residential: Área residencial
613           retail: Área comercial
614           vineyard: Viña
615           wetland: Llamuerga
616           wood: Viesca
617         leisure: 
618           beach_resort: Facilidaes de playa
619           fishing: Área de pesca
620           garden: Xardín
621           golf_course: Campu de golf
622           ice_rink: Pista de xelu
623           marina: Puertu deportivu
624           miniature_golf: Mini golf
625           nature_reserve: Reserva natural
626           park: Parque
627           pitch: Campu deportivu
628           playground: Xuegos infantiles
629           slipway: Rampla de botadura
630           sports_centre: Centru deportivu
631           stadium: Estadiu
632           swimming_pool: Piscina
633           track: Pista de carreres
634           water_park: Parque acuáticu
635         natural: 
636           beach: Playa
637           cape: Cabu
638           cave_entrance: Boca de cueva
639           channel: Canal
640           cliff: Cantil
641           coastline: Llinia de costa
642           crater: Crater
643           fell: Braña
644           fjord: Fiordu
645           geyser: Guéiser
646           glacier: Glaciar
647           heath: Berezal
648           hill: Llomba
649           island: Islla
650           land: Tierra
651           marsh: Llamuerga
652           moor: Amarradera
653           mud: Barru
654           peak: Picu
655           point: Puntu
656           reef: Petón
657           ridge: Cordal
658           river: Ríu
659           rock: Roca
660           scree: Llera
661           scrub: Cotollal
662           shoal: Baxu
663           spring: Fonte
664   license_page: 
665     foreign: 
666       english_link: l'orixinal n'inglés
667       text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y {{english_original_link}}, la páxina n'inglés tendrá prioridá
668       title: Tocante a esta traducción
669     native: 
670       mapping_link: principiar col mapéu
671       native_link: versión n'asturianu
672       text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la {{native_link}} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y {{mapping_link}}.
673       title: Tocante a esta páxina
674   time: 
675     formats: 
676       friendly: "%e de %B de %Y a les %H:%M"
677   trace: 
678     create: 
679       trace_uploaded: El to ficheru GPX se xubió y ta esperando p'amestase a la base de datos. De vezu, esto tendría d'asoceder en media hora, y se t'unviará un corréu al completase.
680       upload_trace: Xubir traza GPS
681     delete: 
682       scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar
683     edit: 
684       description: "Descripción:"
685       download: descargar
686       edit: editar
687       filename: "Nome del ficheru:"
688       heading: Editando la traza {{name}}
689       map: mapa
690       owner: "Propietariu:"
691       points: "Puntos:"
692       save_button: Guardar cambeos
693       start_coord: "Coordenada d'aniciu:"
694       tags: "Etiquetes:"
695       tags_help: llendáu con comes
696       title: Editando la traza {{name}}
697       uploaded_at: "Xubida:"
698       visibility: "Visibilidá:"
699       visibility_help: ¿qué ye esto?
700     list: 
701       public_traces: Traces GPS públiques
702       public_traces_from: Traces GPS públiques de {{user}}
703       tagged_with: " etiquetao con {{tags}}"
704       your_traces: Les tos traces GPS
705     make_public: 
706       made_public: Traza fecha pública
707     no_such_user: 
708       body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome {{user}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
709       heading: L'usuariu {{user}} nun esiste
710       title: Nun esiste l'usuariu
711     offline_warning: 
712       message: El sistema pa xubir ficheros GPX nun ta disponible anguaño
713     trace: 
714       ago: hai {{time_in_words_ago}}
715       by: por
716       count_points: "{{count}} puntos"
717       edit: editar
718       edit_map: Editar el Mapa
719       identifiable: IDENTIFICABLE
720       in: en
721       map: mapa
722       more: más
723       pending: PENDIENTE
724       private: PRIVÁU
725       public: PÚBLICU
726       trace_details: Amosar detalles de la traza
727       trackable: RASTREABLE
728       view_map: Ver el Mapa
729     trace_form: 
730       description: Descripción
731       help: Ayuda
732       tags: Etiquetes
733       tags_help: llendáu con comes
734       upload_button: Xubir
735       upload_gpx: Xubir ficheru GPX
736       visibility: Visibilidá
737       visibility_help: ¿qué ye esto?
738     trace_header: 
739       see_all_traces: Ver toles traces
740       see_your_traces: Ver toles tos traces
741       traces_waiting: Tienes {{count}} traces esperando pa xubir. Considera esperar a qu'eses terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.
742       upload_trace: Xubir una traza
743       your_traces: Ver namái les tos traces
744     trace_optionals: 
745       tags: Etiquetes
746     trace_paging_nav: 
747       next: Siguiente &raquo;
748       previous: "&laquo; Anterior"
749       showing_page: Tas na páxina {{page}}
750     view: 
751       delete_track: Desaniciar esta traza
752       description: "Descripción:"
753       download: descargar
754       edit: editar
755       edit_track: Editar esta traza
756       filename: "Nome del ficheru:"
757       heading: Amosando la traza {{name}}
758       map: mapa
759       none: Dengunu
760       owner: "Propietariu:"
761       pending: PENDIENTE
762       points: "Puntos:"
763       start_coordinates: "Coordenada d'aniciu:"
764       tags: "Etiquetes:"
765       title: Amosando la traza {{name}}
766       trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza!
767       uploaded: "Xubida:"
768       visibility: "Visibilidá:"
769     visibility: 
770       identifiable: Identificable (amosar na llista de traces y como identificable, puntos axeitaos con marques d'hora)
771       private: Priváu (compartíu sólo como anónimu, puntos ensin axeitar)
772       public: Públicu (amosar na llista de traces y como anónimu, puntos ensin axeitar)
773       trackable: Rastreable (compartíu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques d'hora)
774   user: 
775     go_public: 
776       flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y nun tienes permisu pa editar.
777     lost_password: 
778       email address: "Direición de corréu:"
779       heading: ¿Escaecisti la contraseña?
780       help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos un enllaz que pues usar pa reaniciar la contraseña.
781       new password button: Reaniciar contraseña
782       notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu.
783       notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín pa que puedas reaniciala ceo.
784       title: Contraseña perdida
785     terms: 
786       consider_pd_why: ¿Qué ye esto?
787   user_role: 
788     filter: 
789       already_has_role: L'usuariu yá tien el rol {{role}}.
790       doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol {{role}}.
791       not_a_role: La cadena "{{role}}" nun ye un rol válidu.
792       not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles, y nun yes alministrador.
793     grant: 
794       are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}"?
795       confirm: Confirmar
796       fail: Nun pues da-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
797       heading: Confirmar dar rol
798       title: Confirmar dar rol
799     revoke: 
800       are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}"?
801       confirm: Confirmar
802       fail: Nun pues quita-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
803       heading: Confirmar quitar rol
804       title: Confirmar quitar rol