1 # Messages for Norwegian Nynorsk (Norsk (nynorsk))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: Njardarlogar
32 description: Skildring
42 description: Skildring
43 display_name: Visningsnamn
48 acl: Tilgangskontrolliste
49 changeset: Endringssett
50 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
52 diary_comment: Dagbokkommentar
53 diary_entry: Dagbokoppføring
58 node_tag: Nodemerkelapp
61 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
62 old_relation: Gammal relasjon
63 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
64 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
66 old_way_node: Gammal vegnode
67 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
69 relation_member: Relasjonsmedlem
70 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
73 tracepoint: Punkt i spor
74 tracetag: Spormerkelapp
76 user_preference: Brukarinnstillingar
77 user_token: Brukarnøkkel
83 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
85 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
86 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
89 changeset: "Endringssett: %{id}"
90 changesetxml: XML for endringssett
91 download: Last ned %{changeset_xml_link} eller %{osmchange_xml_link}
93 title: Endringssett %{id}
94 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Tilhøyrer:"
99 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
102 created_at: "Oppretta:"
104 one: "Har følgjande %{count} node:"
105 other: "Har følgjande %{count} nodar:"
107 one: "Har følgjande %{count} relasjon:"
108 other: "Har følgjande %{count} relasjonar:"
110 one: "Har følgjande %{count} veg:"
111 other: "Har følgjande %{count} vegar:"
112 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagra for dette endringssettet.
113 show_area_box: Vis boks for område
115 changeset_comment: "Kommentar:"
116 deleted_at: "Sletta:"
117 deleted_by: "Sletta av:"
118 edited_at: "Redigert:"
119 edited_by: "Redigert av:"
120 in_changeset: "I endringssett:"
123 entry: Relasjon %{relation_name}
124 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
130 relation: Rediger relasjon
133 area: Vis område på større kart
134 node: Vis node på større kart
135 relation: Vis relasjon på større kart
136 way: Vis veg på større kart
140 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
141 next_node_tooltip: Neste node
142 next_relation_tooltip: Neste relasjon
143 next_way_tooltip: Neste veg
144 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
145 prev_node_tooltip: Forrige node
146 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
147 prev_way_tooltip: Forrige veg
156 name_changeset_tooltip: Vis redigeringar av %{user}
157 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
158 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
160 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
161 download_xml: Last ned XML
164 node_title: "Node: %{node_name}"
165 view_history: vis historikk
167 coordinates: "Koordinatar:"
170 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
171 download_xml: Last ned XML
172 node_history: Nodehistorik
173 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
174 view_details: vis detaljar
176 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
178 changeset: endringssett
184 showing_page: Viser side
186 download: "%{download_xml_link} eller %{view_history_link}"
187 download_xml: Last ned XML
189 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
190 view_history: vis historikk
192 members: "Medlemmar:"
195 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
196 download_xml: Last ned XML
197 relation_history: Relasjonshistorikk
198 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
199 view_details: vis detaljar
201 entry: "%{type} %{name}"
202 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
208 manually_select: Vel eit anna område manuelt
209 view_data: Vis data for gjeldande kartvising
211 data_frame_title: Data
212 data_layer_name: Data
214 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
215 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
216 hide_areas: Skjul områder
217 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
218 load_data: Last inn data
219 loaded_an_area_with_num_features: Dette området inneheld [[num_features]] objekt. Nokre nettlesarar kan ikkje handtere så mykje data. For å ikkje risikere at nettlesaren låsar seg bør du halde deg til under 100 objekt. Om du er sikker på at du vil sjå informasjonen kan du klikke på knappen nedanfor.
221 manually_select: Vel eit anna område manuelt
223 api: Hent dette området frå API-et
224 back: Vis objektliste
238 private_user: privat brukar
239 show_areas: Vis områder
240 show_history: Vis historikk
241 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik [[bbox_size]] er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
243 zoom_or_select: Zoom inn eller vel eit område av kartet for vising
247 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
248 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
249 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
251 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
253 changeset: endringssett
258 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
259 download_xml: Last ned XML
261 view_history: vis historikk
263 way_title: "Veg: %{way_name}"
266 one: òg del av vegen %{related_ways}
267 other: òg del av vegane %{related_ways}
271 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
272 download_xml: Last ned XML
273 view_details: vis detaljar
274 way_history: Veghistorikk
275 way_history_title: "Veghistorikk: %{way_name}"
282 no_edits: (ingen redigeringar)
283 show_area_box: vis boks for område
284 still_editing: (redigerer forsatt)
285 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
286 changeset_paging_nav:
289 showing_page: Viser side %{page}
297 description: Siste endringar
298 description_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
299 description_friend: Endringssett av venene dine
300 description_nearby: Endringssett av næliggande brukarar
301 description_user: Endringssett av %{user}
302 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
303 heading: Endringssett
304 heading_bbox: Endringssett
305 heading_friend: Endringssett
306 heading_nearby: Endringssett
307 heading_user: Endringssett
308 heading_user_bbox: Endringssett
310 title_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
311 title_friend: Endringssett av venene dine
312 title_nearby: Endringssett av nærliggande brukarar
313 title_user: Endringssett av %{user}
314 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
316 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
321 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
322 newer_comments: Nyare kommentarar
323 older_comments: Eldre kommentarar
327 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
329 hide_link: Skjul denne kommentaren
333 other: "%{count} kommentarar"
334 comment_link: Kommenter denne oppføringa
336 edit_link: Rediger denne oppføringa
337 hide_link: Skjul denne oppføringa
338 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
339 reply_link: Svar på denne oppføringa
343 latitude: "Breiddegrad:"
344 location: "Posisjon:"
345 longitude: "Lengdegrad:"
346 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
349 title: Rediger oppføring i dagboka
350 use_map_link: bruk kart
353 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
354 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
356 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
357 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
359 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
360 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
362 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
363 new: Ny dagbokoppføring
364 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
365 newer_entries: Nyare oppføringar
366 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
367 older_entries: Eldre oppføringar
368 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
369 title: Brukarane sine dagbøker
370 title_friends: Dagbøkene til venene dine
371 title_nearby: Dagbøkene til nærliggande brukarar
372 user_title: "%{user} si dagbok"
375 location: "Posisjon:"
378 title: Ny dagbokoppføring
380 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
381 heading: Inga oppføring med %{id}
382 title: Inga slik dagbokoppføring
384 body: Det finst ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
385 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
386 title: Ingen brukar funne
388 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
390 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
392 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
393 user_title: "%{user} si dagbok"
395 default: Standard (noverande %{name})
397 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
400 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
403 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
404 name: Lokalt installert program
407 add_marker: Legg til ein markør på kartet
408 area_to_export: Område som skal eksporterast
409 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
410 export_button: Eksporter
411 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på same vilkår 2.0</a>.
413 format_to_export: Format for eksport
414 image_size: Bildestørrelse
418 manually_select: Vel eit anna område manuelt
419 map_image: Kartblad (viser standard laget)
422 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
424 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
427 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
428 heading: For stort område
431 add_marker: Legg til ein markør på kartet
432 change_marker: Endre markørposisjon
433 click_add_marker: Klikk på kartet for å leggja til ein markør
434 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
436 manually_select: Vel eit anna område manuelt
437 view_larger_map: Vis større kart
441 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442 osm_namefinder: "%{types} frå <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
443 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
448 description_osm_namefinder:
449 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
461 other: omtrent %{count} km
462 zero: mindre enn 1 km
464 more_results: Fleire resultat
465 no_results: Ingen resultat funne
468 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
469 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
471 osm_namefinder: Resultat frå <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
472 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
473 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
474 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
475 search_osm_namefinder:
477 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
478 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
479 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
480 search_osm_nominatim:
484 arts_centre: Kunstsenter
486 auditorium: Auditorium
490 bicycle_parking: Sykkelparkering
491 bicycle_rental: Sykkelutleige
493 bureau_de_change: Vekslingskontor
494 bus_station: Busstasjon
496 car_rental: Bilutleige
497 car_sharing: Bildeling
504 community_centre: Samfunnshus
505 courthouse: Rettsbygning
506 crematorium: Krematorium
510 drinking_water: Drikkevatn
511 driving_school: Køyreskule
513 emergency_phone: Nødtelefon
515 ferry_terminal: Ferjeterminal
516 fire_hydrant: Brannhydrant
517 fire_station: Brannstasjon
523 health_centre: Helsesenter
526 hunting_stand: Jaktbod
528 kindergarten: Barnehage
531 marketplace: Marknadsplass
532 mountain_rescue: Fjellredning
535 nursing_home: Pleieheim
538 parking: Parkeringsplass
540 place_of_worship: Religiøst hus
543 post_office: Postkontor
547 public_building: Offentleg bygning
548 public_market: Offentleg marknad
549 reception_area: Oppsamlingsområde
550 recycling: Resirkuleringspunkt
551 restaurant: Restaurant
552 retirement_home: Gamleheim
555 shelter: Tilfluktsrom
558 social_club: Sosial klubb
560 supermarket: Supermarknad
562 telephone: Offentleg telefon
566 university: Universitet
567 vending_machine: Vareautomat
568 veterinary: Veterinærklinikk
569 village_hall: Forsamlingshus
570 waste_basket: Søppelkasse
571 wifi: WiFi-tilgangspunkt
572 youth_centre: Ungdomssenter
574 administrative: Administrativ grense
576 apartments: Bustadblokk
582 commercial: Kommersiell bygning
584 entrance: Bygningsinngang
585 faculty: Fakultetsbygning
590 hospital: Sykehusbygg
593 industrial: Industribygg
595 public: Offentleg bygg
596 residential: Boligbygg
597 retail: Detaljsalgbygg
604 train_station: Jernbanestasjon
605 university: Universitetsbygg
608 bus_guideway: Leidde bussfelt
611 construction: Motorveg under konstruksjon
613 distance_marker: Avstandsmarkør
614 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
618 living_street: Gatetun
621 motorway_junction: Motorvegkryss
622 motorway_link: Veg til motorveg
627 primary_link: Primær veg
631 secondary: Sekundær veg
632 secondary_link: Sekundær veg
634 services: Motorveitjenester
637 tertiary: Tertiær veg
642 unclassified: Uklassifisert veg
643 unsurfaced: Veg utan dekke
645 archaeological_site: Arkeologisk plass
646 battlefield: Slagmark
647 boundary_stone: Grensestein
660 wayside_cross: Vegkant kross
661 wayside_shrine: Vegkant alter
664 allotments: Kolonihagar
666 brownfield: Tidlegare industriområde
668 commercial: Kommersielt område
670 construction: Kontruksjon
672 farmland: Jordbruksland
676 greenfield: Ikkje-utvikla område
677 industrial: Industriområde
678 landfill: Landfylling
680 military: Militært område
683 nature_reserve: Naturreservat
689 recreation_ground: Idrettsplass
691 residential: Boligområde
693 village_green: landsbypark
698 beach_resort: Strandsted
702 golf_course: Golfbane
705 miniature_golf: Minigolf
706 nature_reserve: Naturreservat
709 playground: Leikeplass
710 recreation_ground: Idrettsplass
712 sports_centre: Sportssenter
714 swimming_pool: Symjebaseng
721 cave_entrance: Holeinngang
769 municipality: Kommune
774 subdivision: Underavdeling
777 unincorporated_area: Kommunefritt område
780 abandoned: Forlatt jernbane
781 construction: Jernbane under konstruksjon
782 disused: Nedlagt jernbane
783 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
786 historic_station: Historisk jernbanestasjon
787 junction: Jernbanekryss
788 level_crossing: Planovergang
790 monorail: Enskinnebane
791 narrow_gauge: Smalsporjernbane
792 platform: Jernbaneperrong
793 preserved: Verna jernbane
794 spur: Jernbaneforgrening
795 station: Jernbanestasjon
796 subway: T-banestasjon
797 subway_entrance: T-baneinngang
800 tram_stop: Trikkestopp
803 alcohol: Utanfor lisens
807 beauty: Skjønnheitssalong
808 beverages: Drikkevarebutikk
809 bicycle: Sykkelbutikk
813 car_dealer: Bilforhandlar
815 car_repair: Bilverkstad
817 charity: Veldedighetsbutikk
821 confectionery: Konditori
822 convenience: Nærbutikk
823 copyshop: Kopieringsbutikk
824 cosmetics: Kosmetikkforretning
825 department_store: Varehus
826 discount: Tilbudsbutikk
827 doityourself: Gjer-det-sjølv
829 dry_cleaning: Renseri
830 electronics: Elektronikkforretning
831 estate_agent: Eiendomsmegler
835 florist: Blomsterbutikk
837 funeral_directors: Begravelsesforretning
840 garden_centre: Hagesenter
843 greengrocer: Grønnsakshandel
844 grocery: Dagligvarebutikk
846 hardware: Jernvarehandel
848 insurance: Forsikring
854 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
855 motorcycle: Motorsykkelbutikk
857 newsagent: Nyhetsbyrå
859 organic: Organisk matbutikk
860 outdoor: Utandørs butikk
865 shopping_centre: Kjøpesenter
867 stationery: Papirbutikk
868 supermarket: Supermarked
870 travel_agency: Reisebyrå
874 alpine_hut: Fjellhytte
876 attraction: Attraksjon
877 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
880 caravan_site: Campingplass
882 guest_house: Gjestehus
885 information: Informasjon
889 picnic_site: Piknikplass
890 theme_park: Fornøyelsespark
892 viewpoint: Utsiktspunkt
897 connector: Vannvegforbindelse
899 derelict_canal: Nedlagt kanal
905 mineral_spring: Mineralkilde
912 water_point: Vannpunkt
915 prefix_format: "%{name}"
921 cycle_map: Sykkelkart
922 mapquest: MapQuest Open
924 transport_map: Transport-kart
928 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
929 edit_tooltip: Rediger kartet
930 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
931 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringar i dette området
932 history_tooltip: Vis redigeringar for dette området
933 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringar i dette området
935 community_blogs: Fellesskapsblogger
936 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
937 copyright: Opphavsrett & lisens
938 documentation: Dokumentasjon
939 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
940 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
941 donate_link_text: donering
943 edit_with: Rediger med %{editor}
945 export_tooltip: Eksporter kartdata
946 foundation: Stiftelse
947 foundation_title: OpenStreetMap stiftelsen
949 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
951 help_centre: Brukerstøtte
952 help_title: Hjelpenettstad for prosjektet
953 help_url: http://help.openstreetmap.org/
956 home_tooltip: Gå til heimeposisjon
957 inbox: innboks (%{count})
959 one: Din innboks inneheld 1 ulesen melding
960 other: Din innboks inneheld %{count} ulesne meldingar
961 zero: Din innboks inneheld ingen ulesne meldingar
962 intro_1: OpenStreetMap er eit fritt redigerbart kart over heile jorda. Det er laga av folk som deg.
963 intro_2: OpenStreetMap gjer det mogleg å vise, redigere og bruke geografiske data på ein samarbeidande måte frå kvar som helst på jorda.
964 intro_3: OpenStreetMaps vert sponsa av %{ucl}, %{ic} og %{bytemark}. Andre sponsorar av prosjektet er oppført i %{partners}.
965 intro_3_bytemark: Bytemark Hosting
966 intro_3_ic: Imperial College London
967 intro_3_partners: wiki
968 intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
969 intro_3_ucl: UCL VR Senteret
972 title: Data frå OpenStreetMap er lisensierte under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
974 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
976 alt_text: OpenStreetMap-logo
978 logout_tooltip: Logg ut
981 title: Støytt OpenStreetMap med ein donasjon
982 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
983 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for augneblunken i berre-lese-modus medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
988 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
989 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Tilstanden til kartet», 11.9. september i Denver!
990 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
991 user_diaries: Brukardagbok
992 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
994 view_tooltip: Vis kartet
995 welcome_user: Velkomen, %{user_link}
996 welcome_user_link_tooltip: Din brukarside
998 wiki_title: Wikinettstad for prosjektet
999 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1002 english_link: den engelske originalen
1003 text: I tilfellet konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske presedensen
1004 title: Om denne omsetjinga
1005 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisensar</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>opne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse karta våre og dataa, så lenge du krediterer OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på karta våre eller dataa, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Korleis kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Dersom du brukar OpenStreetMap kartbilder, ber me om at din kreditering minst inneheld \n «© OpenStreetMap-bidragsytarar, CC BY-SA». Viss du berre brukar kartdata, ber me om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytarar, CC BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mogleg, bør OpenStreetMap lenkjast til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Viss\n du brukar eit medium der lenkjer ikkje er mogleg (t.d. i utskrivne arbeid), foreslår me at du viser lesarane til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressa) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut meir</h3>\n<p>\n Les meir om korleis du brukar dataa våre i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_fAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>.\n</p>\n<p>\n OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Bidragsytarane våre</h3>\n<p>\n Vår CC BY-SA-lisens krev at du «gjev den opphavlege forfattaren rimeleg kreditt til mediet eller måten du\n nyttar». Individuelle OSM-kartleggere krev ikkje ein kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytarar»,\n men der data frå eit nasjonal kartleggingsbyrå eller frå ein anna stor kjelde er vorten inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det vere fornuftig å kreditere dei ved direkte\n reprodusering av kreditten deira eller ved å linke til det på denne sida.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgjande lista listar berre opp dei organisasjonane som krev kreditering\nsom eit vilkår for at dataa deira vert brukte i OpenStreetMap. Det er ikkje ein\ngenerell importeringskatalog og må ikkje brukast unntatt når kreditering\nvert kravt for å oppfylle lisensvilkårene til dei importerte dataa.\n\nAlle tillegg her må diskuterast med ein OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytarar.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010.</li>\n <li><strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar.\n</p>"
1007 mapping_link: start kartlegging
1008 native_link: Nynorsk versjon
1009 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1010 title: Om denne sida
1013 deleted: Melding sletta
1017 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1018 my_inbox: Min innboks
1020 one: "%{count} ny melding"
1021 other: "%{count} nye meldingar"
1022 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1024 one: "%{count} gamal melding"
1025 other: "%{count} gamle meldingar"
1027 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1031 as_read: Melding markert som lese
1032 as_unread: Melding markert som ulese
1034 delete_button: Slett
1035 read_button: Marker som lese
1037 unread_button: Marker som ulese
1039 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1041 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
1042 message_sent: Melding sendt
1044 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1048 body: Det er inga melding med den ID-en.
1049 heading: Inga melding funne
1050 title: Inga melding funne
1052 body: Det er ingen brukar med det namnet.
1053 heading: Ingen brukar funnet
1054 title: Ingen brukar funnet
1059 one: Du har %{count} sendt melding
1060 other: Du har %{count} sendte meldingar
1061 my_inbox: Min %{inbox_link}
1062 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1064 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1069 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1070 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1073 reading_your_messages: Lesar meldingane dine
1074 reading_your_sent_messages: Les dei sende meldingane dine
1079 unread_button: Marker som ulese
1080 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1082 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1083 sent_message_summary:
1084 delete_button: Slett
1086 diary_comment_notification:
1087 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1088 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1090 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
1092 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1094 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
1096 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1097 email_confirm_plain:
1098 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1100 hopefully_you_1: Nokre (vonleg deg) ynskjer å endre e-postadressen for
1101 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1102 friend_notification:
1103 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1104 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
1105 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1106 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
1108 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1109 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
1111 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
1112 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1113 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
1114 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
1115 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1118 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
1119 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
1120 with_description: med skildring
1121 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1123 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
1125 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
1127 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
1128 lost_password_plain:
1129 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
1131 hopefully_you_1: Nokre (moglegvis deg) har bede om å tilbakestille passordet på denne
1132 hopefully_you_2: e-postadressa for openstreetmap.org-konto.
1133 message_notification:
1134 footer1: Du kan òg lese meldinga på %{readurl}
1135 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1136 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1138 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1140 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1141 signup_confirm_html:
1142 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1143 click_the_link: Viss dette er deg, så er du velkomen! Klikke lenkja nedanfor for å stadfeste kontoen og les litt vidare for meir informasjon om OpenStreetMap
1144 current_user: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda dei er, er tilgjengeleg frå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1145 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide">på wikien</a>, få med deg dei siste nyhenda via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegg Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for heile historia til prosjektet, som òg har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1147 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å opprette ein konto på
1148 introductory_video: Du kan sjå ein %{introductory_video_link}.
1149 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1150 more_videos_here: fleire videoar her
1151 user_wiki_page: Det vert rådt til at du opprettar ein brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser der du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_norway">[[Category:Users_in_norway]]</a>.
1152 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1153 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> òg.
1154 signup_confirm_plain:
1155 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vår spørsmål og svar-nettsted:"
1156 blog_and_twitter: "Få med deg dei siste nyhenda gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1157 click_the_link_1: Om dette er deg, velkomen! Vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste din
1158 click_the_link_2: konto og les litt vidare for meir informasjon om OpenStreetMap.
1159 current_user_1: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda
1160 current_user_2: "dei er, er tilgjengeleg frå:"
1162 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å opprette ein konto på
1163 introductory_video: "Du kan sjå ein introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1164 more_videos: "Det er fleire videoar her:"
1165 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegg Steve Coast, og han har podcast-er òg:"
1166 the_wiki: "Les meir om OpenStreetMap på wikien:"
1167 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1168 user_wiki_1: Det vert rådt til at du opprettar ein brukerside på wiki-en som inkluderer
1169 user_wiki_2: kategorimerker som viser kor du er, f.eks [[Category:Users_in_norway]].
1170 wiki_signup: "Du vil kanskje òg melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1171 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page
1174 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1175 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1176 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjere:"
1177 allow_write_api: endre kartet.
1178 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1179 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1180 allow_write_prefs: Innstillingane vart lagra.
1181 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande høve. Du kan velje så mange eller få du vil.
1183 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1186 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1188 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1191 title: Rediger programvara di
1193 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1194 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1195 allow_write_api: endre kartet.
1196 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1197 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1198 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1199 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1201 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1203 support_url: Støytte-URL
1204 url: URL til hovedapplikasjonen
1206 application: Applikasjonsnavn
1208 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1209 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1210 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1211 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1212 register_new: Registrer applikasjonen din
1213 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1214 revoke: Tilbakekall!
1215 title: Mine OAuth-detaljar
1218 title: Registrer ein ny applikasjon
1220 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1222 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1223 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1224 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deira.
1225 allow_write_api: endre kartet.
1226 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1227 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1228 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1229 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1230 edit: Rediger detaljar
1231 key: "Forbrukernøkkel:"
1232 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1233 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1234 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) så vel som rein tekst i ssl-modus.
1235 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1236 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1238 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1241 with_name: "%{name} (%{id})"
1242 with_version: "%{id}, v%{version}"
1245 anon_edits: (%{link})
1246 anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1247 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1248 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1249 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1250 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1251 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1252 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1253 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1254 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1255 user_page_link: brukarside
1257 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1258 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1259 js_3: Viss du ikkje kan slå på JavaScript, så kan du prøve dei <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiske Tile sitt@Home-kartsidene</a>.
1261 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1262 license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no
1263 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og bidragsytarane deira.
1264 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1265 project_url: http://openstreetmap.org
1266 permalink: Permanent lenkje
1267 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1268 shortlink: Kort lenkje
1270 map_key: Kartforklaring
1271 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1274 admin: Administrativ grense
1275 allotments: Kolonihagar
1279 bridge: Sort kant = bru
1281 brownfield: Tidlegare industriområde
1282 building: Viktig bygning
1288 centre: Sportssenter
1289 commercial: Kommersielt område
1293 construction: Vegar under konstruksjon
1295 destination: Destinasjonstilgang
1300 heathland: Heilandskap
1301 industrial: Industriområde
1305 military: Militært område
1308 permissive: Betinget tilgjenge
1311 private: Privat tilgjenge
1313 reserve: Naturreservat
1314 resident: Boligområde
1315 retail: Detaljsalgområde
1322 secondary: Sekundærveg
1323 station: Jernbanestasjon
1324 subway: Undergrunnsbane
1328 tourist: Turistattraksjon
1334 tunnel: Streka kant = tunnel
1335 unclassified: Uklassifisert veg
1336 unsurfaced: Veg utan dekke
1340 search_help: "Døme: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>fleire ...</a>"
1342 where_am_i: Kor er eg?
1343 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1346 search_results: Søkjeresultat
1349 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1352 trace_uploaded: Din GPX-fil er lasa opp og ventar på å verte sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert send til deg når det er gjort.
1353 upload_trace: Last opp GPS-spor
1355 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1357 description: "Skildring:"
1360 filename: "Filnavn:"
1361 heading: Redigerer spor %{name}
1365 save_button: Lagre endringar
1366 start_coord: "Startkoordinat:"
1367 tags: "Markelapper:"
1368 tags_help: kommaseparert
1369 title: Redigerer spor %{name}
1370 uploaded_at: "Last opp:"
1371 visibility: "Synlighet:"
1372 visibility_help: kva tyder dette?
1373 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1375 public_traces: Offentleg GPS-spor
1376 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1377 tagged_with: merkte med %{tags}
1378 your_traces: Dine GPS-spor
1380 made_public: Spor gjort offentleg
1382 body: Beklagar, det finst ingen brukar med namnet %{user}. Vennligst sjekk at du har stava riktig, eller kanskje lenkja du følgde er feil.
1383 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1384 title: Ingen brukar funnet
1386 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1387 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1389 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1391 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1393 count_points: "%{count} punkt"
1395 edit_map: Rediger kart
1396 identifiable: IDENTIFISERBAR
1403 trace_details: Vis detaljar for spor
1407 description: "Skildring:"
1409 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1410 tags: "Merkelappar:"
1411 tags_help: kommaseparert
1412 upload_button: Last opp
1413 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1414 visibility: "Synligheit:"
1415 visibility_help: kva tyder dette?
1416 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1418 see_all_traces: Sjå alle spor
1419 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1420 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1421 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1427 showing_page: Viser side %{page}
1429 delete_track: Slett dette sporet
1430 description: "Skildring:"
1433 edit_track: Rediger dette sporet
1434 filename: "Filnavn:"
1435 heading: Viser spor %{name}
1441 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1442 tags: "Markelappar:"
1443 title: Viser spor %{name}
1444 trace_not_found: Spor ikkje funnet!
1445 uploaded: "Lasta opp:"
1446 visibility: "Synligheit:"
1448 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1449 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1450 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1451 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1455 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1456 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1457 heading: "Bidragsytervilkår:"
1458 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1459 link text: kva er dette?
1460 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1461 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1462 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1463 delete image: Fjern gjeldande bilete
1464 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1465 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1466 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1467 home location: "Heimeposisjon:"
1469 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1470 keep image: Hald på gjeldande bilete
1471 latitude: "Breiddegrad:"
1472 longitude: "Lengdegrad:"
1473 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1474 my settings: Innstellingane mine
1475 new email address: "Ny e-postadresse:"
1476 new image: Legg til eit bilete
1477 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1479 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1480 link text: kva er dette?
1482 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1483 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1484 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1486 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1487 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1488 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1489 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1490 enabled link text: kva er dette?
1491 heading: "Offentleg redigering:"
1492 public editing note:
1493 heading: Offentleg redigering
1494 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1495 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1496 return to profile: Returner til profil
1497 save changes button: Lagre endringar
1498 title: Rediger konto
1499 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1501 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1502 before you start: Me veit du sannsynlegvis har hastverk med å byrja å lage kart, men før du gjer dette kan du fylle inn litt informasjon om deg sjølv i skjemaet under.
1504 heading: Stadfest ein brukerkonto
1505 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1506 reconfirm: Viss det er ei stund sidan du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende deg sjølv ein ny bekreftelsesepost</a>.
1507 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1508 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1511 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1512 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1513 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1514 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1516 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1517 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1519 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1521 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1523 confirm: Stadfest valde brukarar
1524 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1526 hide: Skjul valde brukarar
1528 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1529 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1530 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1531 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1534 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1535 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1536 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1537 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1538 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1540 login_button: Logg inn
1541 lost password link: Mista passordet ditt?
1542 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1543 no account: Har du ingen brukarkonto?
1544 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_are_changing_the_license">Finn ut meir om OpenStreetMap sitt komande byte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_are_changing_the_license">omsetjingar</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1545 notice_terms: OpenStreetMap byter til ein ny lisens den 1. april 2012. Denne er akkurat så open som den noverande, men dei juridiske delene er mykje betre tilpassa vår kartdatabase. Me ynskjer å kunne halde fram å halde på bidraga dine til OpenStreetMap, men me kan berre gjere det viss du er samd med oss i å distribuere dei under den nye lisensen. Elles må me fjerne dei frå databasen.<br /><br />Vennligst logg inn, og bruk nokre sekund på å gå igjennom og akseptere dei nye betingelsene. Takk!
1546 openid: "%{logo} OpenID:"
1547 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1548 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1549 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1552 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1553 title: Logg inn med AOL
1555 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1556 title: Logg inn med Google
1558 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1559 title: Logg inn med myOpenID
1561 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1562 title: Logg inn med OpenID
1564 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1565 title: Logg inn med Wordpress
1567 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1568 title: Logg inn med Yahoo
1569 password: "Passord:"
1570 register now: Registrer deg no
1571 remember: "Hugs meg:"
1573 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1574 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1575 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1577 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1578 logout_button: Logg ut
1581 email address: "E-postadresse:"
1582 heading: Gløymt passord?
1583 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1584 new password button: Nullstill passord
1585 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1586 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1587 title: Gløymt passord
1589 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1590 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1591 success: "%{name} er no venen din."
1593 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1594 confirm password: "Stadfest passord:"
1595 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1597 display name: "Visningsnavn:"
1598 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1599 email address: "E-postadresse:"
1600 fill_form: Fyll ut skjemaet og me vil sende deg ein e-post for å aktivare kontoen din.
1601 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Me har sendt ein bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svare på bekreftelsesforespørsler.
1602 heading: Opprett ein brukerkonto
1603 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1604 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1605 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1606 openid: "%{logo} OpenID:"
1607 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1608 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1609 password: "Passord:"
1610 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1611 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1612 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1613 title: Opprett konto
1614 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1616 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1617 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1618 title: Ingen brukar funnet
1621 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1622 your location: Posisjonen din
1624 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1625 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1627 confirm password: "Stadfest passord:"
1628 flash changed: Passordet ditt er endra.
1629 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1630 heading: Nullstill passord for %{user}
1631 password: "Passord:"
1632 reset: Nullstill passord
1633 title: Nullstill passord
1635 flash success: Heimelokasjon lagra
1637 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1638 heading: Konto stengt
1640 webmaster: webmaster
1642 agree: Eg godkjenner
1643 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1644 consider_pd_why: kva er dette?
1645 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1647 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1648 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1649 heading: Bidragsytervilkåra
1653 rest_of_world: Resten av verda
1654 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1655 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1656 title: Bidragsytervilkår
1657 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1659 activate_user: aktiver denne brukaren
1660 add as friend: legg til som ein ven
1661 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1662 block_history: vis mottekne blokkeringar
1663 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1664 blocks on me: blokkeringane mine
1665 comments: kommentarar
1667 confirm_user: stadfest denne brukaren
1668 create_block: blokkar denne brukaren
1669 created from: "Oppretta frå:"
1670 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1671 ct declined: Avslått
1672 ct status: "Vilkåra til bidragsytar:"
1673 ct undecided: Usikker
1674 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1675 delete_user: slett denne brukaren
1676 description: Skildring
1679 email address: "E-postadresse:"
1680 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av vener
1681 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av vener
1682 hide_user: skjul denne brukaren
1683 if set location: Viss du set posisjonen din, så vil eit fint kart og ting vert her vist. Du kan setje heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida.
1684 km away: "%{count}km unna"
1685 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1686 m away: "%{count}m unna"
1687 mapper since: "Brukar sidan:"
1688 moderator_history: vis tildelte blokkeringar
1689 my comments: mine kommentarar
1691 my edits: redigeringane mine
1692 my settings: innstellingane mine
1693 my traces: spora mine
1694 nearby users: Andre næliggande brukarar
1695 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggande brukarar
1696 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av nærliggande brukarar
1697 new diary entry: ny dagbokoppføring
1698 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1699 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1700 oauth settings: oauth-innstellingar
1701 remove as friend: fjern som ven
1703 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1705 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1706 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1707 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1709 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1710 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1711 send message: send melding
1712 settings_link_text: innstellingar
1713 spam score: "Spamresultat:"
1716 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1717 user location: Posisjonen til brukaren
1718 your friends: Venene dine
1721 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1722 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1723 title: Blokkeringar av %{name}
1725 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1726 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1727 title: Blokkeringar av %{name}
1729 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1730 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1731 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1733 back: Vis alle blokkeringar
1734 heading: Endrar blokkering av %{name}
1735 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1736 period: Kor lengje, frå no, brukaren vil blokkerast frå API-et.
1737 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1738 show: Vis denne blokkeringa
1739 submit: Oppdater blokkering
1740 title: Endrar blokkering av %{name}
1742 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1743 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1744 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1746 time_future: Sluttar om %{time}.
1747 time_past: Slutta %{time} sidan.
1748 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1750 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1751 heading: Liste over brukerblokkeringer
1752 title: Brukerblokkeringer
1754 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1755 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1757 back: Vis alle blokkeringar
1758 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1759 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1760 period: Kor lengje, frå no, brukaren vil blokkerast frå API-et.
1761 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1762 submit: Opprett blokkering
1763 title: Opprettar blokkering av %{name}
1764 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1765 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1767 back: Tilbake til indeksen
1768 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1770 confirm: Er du sikker?
1771 creator_name: Oppretta av
1772 display_name: Blokkert brukar
1774 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1775 reason: Årsak for blokkering
1776 revoke: Tilbakekall!
1777 revoker_name: Tilbakekalt av
1782 other: "%{count} timar"
1784 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1785 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1786 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1787 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1788 revoke: Tilbakekall!
1789 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1790 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1792 back: Vis alle blokkeringar
1793 confirm: Er du sikker?
1795 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1796 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1797 reason: "Årsak for blokkering:"
1798 revoke: Tilbakekall!
1799 revoker: "Tilbakekaller:"
1802 time_future: Sluttar om %{time}
1803 time_past: Slutta %{time} sidan
1804 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1806 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som oppretta denne blokkeringa kan endre han.
1807 success: Blokkering oppdatert.
1810 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1811 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1812 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1813 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1815 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1817 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1818 heading: Stadfest rolletildeling
1819 title: Stadfest rolletildeling
1821 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1823 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1824 heading: Stadfest fjerning av rolle
1825 title: Stadfest fjerning av rolle