687893e73aeab91c74d41b16ea47a4b21d77df7e
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: AZISS
6 # Author: Aleksandr Dezhin
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrewsh
9 # Author: CM3X
10 # Author: Calibrator
11 # Author: Chilin
12 # Author: DCamer
13 # Author: Dr&mx
14 # Author: Eleferen
15 # Author: EugeneZelenko
16 # Author: Express2000
17 # Author: Ezhick
18 # Author: G0rn
19 # Author: Ignatus
20 # Author: Iluvatar
21 # Author: Kaganer
22 # Author: Komzpa
23 # Author: Lockal
24 # Author: MaxSem
25 # Author: Mechano
26 # Author: Mixaill
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Okras
29 # Author: Putnik
30 # Author: Santacloud
31 # Author: Spider
32 # Author: TarzanASG
33 # Author: Yuri Nazarov
34 # Author: Zverik
35 # Author: Александр Сигачёв
36 # Author: Сrower
37 ru: 
38   activerecord: 
39     attributes: 
40       diary_comment: 
41         body: Текст
42       diary_entry: 
43         language: Язык
44         latitude: Широта
45         longitude: Долгота
46         title: Заголовок
47         user: Пользователь
48       friend: 
49         friend: Друг
50         user: Пользователь
51       message: 
52         body: Текст
53         recipient: Получатель
54         sender: Отправитель
55         title: Заголовок
56       trace: 
57         description: Описание
58         latitude: Широта
59         longitude: Долгота
60         name: Название
61         public: Общий
62         size: Размер
63         user: Пользователь
64         visible: Видимость
65       user: 
66         active: Активен
67         description: Описание
68         display_name: Отображаемое имя
69         email: Адрес электронной почты
70         languages: Языки
71         pass_crypt: Пароль
72     models: 
73       acl: Список ограничения доступа
74       changeset: Пакет правок
75       changeset_tag: Тег пакета правок
76       country: Страна
77       diary_comment: Комментарий к дневнику
78       diary_entry: Запись в дневнике
79       friend: Друг
80       language: Язык
81       message: Сообщение
82       node: Точка
83       node_tag: Тег точки
84       notifier: Уведомитель
85       old_node: Старая точка
86       old_node_tag: Старый тег точки
87       old_relation: Старое отношение
88       old_relation_member: Старый участник отношения
89       old_relation_tag: Старый тег отношения
90       old_way: Старая линия
91       old_way_node: Старая точка линии
92       old_way_tag: Старый тег линии
93       relation: Отношение
94       relation_member: Участник отношения
95       relation_tag: Тег отношения
96       session: Сессия
97       trace: Трек
98       tracepoint: Точка трека
99       tracetag: Тег трека
100       user: Пользователь
101       user_preference: Настройки пользователя
102       user_token: Маркер пользователя
103       way: Линия
104       way_node: Точка линии
105       way_tag: Тег линии
106   application: 
107     require_cookies: 
108       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
109     require_moderator: 
110       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
111     setup_user_auth: 
112       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
113       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
114   browse: 
115     changeset: 
116       changeset: "Пакет правок: %{id}"
117       changesetxml: XML пакета правок
118       feed: 
119         title: Пакет правок %{id}
120         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
121       osmchangexml: osmChange XML
122       title: Пакет правок
123     changeset_details: 
124       belongs_to: "Пользователь:"
125       bounding_box: "Границы:"
126       box: граница
127       closed_at: "Закрыт:"
128       created_at: "Создан:"
129       has_nodes: 
130         few: "Содержит %{count} точки:"
131         one: "Содержит %{count} точку:"
132         other: "Содержит %{count} точек:"
133       has_relations: 
134         few: "Содержит %{count} следующих отношения:"
135         one: "Содержит %{count} следующее отношение:"
136         other: "Содержит %{count} следующих отношений:"
137       has_ways: 
138         few: "Содержит %{count} линии:"
139         one: "Содержит %{count} линию:"
140         other: "Содержит %{count} линий:"
141       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
142       show_area_box: Показать выделенную область
143     common_details: 
144       changeset_comment: "Комментарий:"
145       deleted_at: "Когда удалено:"
146       deleted_by: "Кем удалено:"
147       edited_at: "Изменено:"
148       edited_by: "Пользователь:"
149       in_changeset: "В пакете правок:"
150       version: "Версия:"
151     containing_relation: 
152       entry: Отношение %{relation_name}
153       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
154     map: 
155       deleted: Удалено
156       edit: 
157         area: Править область
158         node: Править точку
159         note: Править заметку
160         relation: Править отношение
161         way: Править линию
162       larger: 
163         area: Просмотр области на более крупной карте
164         node: Просмотр точки на более крупной карте
165         note: Просмотр заметки на большой карте
166         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
167         way: Просмотр линии на более крупной карте
168       loading: Загрузка...
169     navigation: 
170       all: 
171         next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
172         next_node_tooltip: Следующая точка
173         next_note_tooltip: Следующая заметка
174         next_relation_tooltip: Следующее отношение
175         next_way_tooltip: Следующая линия
176         prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
177         prev_node_tooltip: Предыдущая точка
178         prev_note_tooltip: Предыдущая заметка
179         prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
180         prev_way_tooltip: Предыдущая линия
181       user: 
182         name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
183         next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
184         prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
185     node: 
186       download_xml: Скачать XML
187       edit: Править точку
188       node: Точка
189       node_title: "Точка: %{node_name}"
190       view_history: Просмотр истории
191     node_details: 
192       coordinates: "Координаты:"
193       part_of: "Участвует в:"
194     node_history: 
195       download_xml: Скачать XML
196       node_history: История точки
197       node_history_title: "История точки: %{node_name}"
198       view_details: Подробнее
199     not_found: 
200       sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
201       type: 
202         changeset: пакет правок
203         node: точка
204         relation: отношение
205         way: линия
206     note: 
207       at_by_html: "%{when} назад участником %{user}"
208       at_html: "%{when} назад"
209       closed: "Закрыта:"
210       closed_title: "Обработанная заметка: %{note_name}"
211       comments: "Комментарии:"
212       description: "Описание:"
213       last_modified: "Изменена:"
214       open_title: "Необработанная заметка: %{note_name}"
215       opened: "Открыта:"
216       title: Примечание
217     paging_nav: 
218       of: из
219       showing_page: страница
220     redacted: 
221       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
222       redaction: Редакция %{id}
223       type: 
224         node: точка
225         relation: отношение
226         way: линия
227     relation: 
228       download_xml: Скачать XML
229       relation: Отношение
230       relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
231       view_history: Просмотр истории
232     relation_details: 
233       members: "Участники:"
234       part_of: "Участвует в:"
235     relation_history: 
236       download_xml: Скачать XML
237       relation_history: История отношения
238       relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
239       view_details: Подробнее
240     relation_member: 
241       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
242       type: 
243         node: Точка
244         relation: Отношение
245         way: Линия
246     start_rjs: 
247       data_frame_title: Данные
248       data_layer_name: Просмотр данных карты
249       details: Подробности
250       edited_by_user_at_timestamp: Изменил %{user} в %{timestamp}
251       hide_areas: Скрыть области
252       history_for_feature: История %{feature}
253       load_data: Загрузить данные
254       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит %{num_features} объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры могут обрабатывать до %{max_features} объектов. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к его зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
255       loading: Загрузка...
256       manually_select: Выделить другую область
257       notes_layer_name: Просмотр заметок
258       object_list: 
259         api: Получить эту область из API
260         back: Вернуться к списку объектов
261         details: Подробности
262         heading: Список объектов
263         history: 
264           type: 
265             node: Точка %{id}
266             way: Линия %{id}
267         selected: 
268           type: 
269             node: Точка %{id}
270             way: Линия %{id}
271         type: 
272           node: Точка
273           way: Линия
274       private_user: частный пользователь
275       show_areas: Показать области
276       show_history: Показать историю
277       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата %{bbox_size} слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
278       view_data: Просмотр данных для текущего вида карты
279       wait: Подождите...
280       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
281     tag_details: 
282       tags: "Теги:"
283       wiki_link: 
284         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
285         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
286       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
287     timeout: 
288       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
289       type: 
290         changeset: пакета правок
291         node: точки
292         relation: отношения
293         way: линии
294     way: 
295       download_xml: Скачать XML
296       edit: Править линию
297       view_history: Просмотр истории
298       way: линия
299       way_title: "Линия: %{way_name}"
300     way_details: 
301       also_part_of: 
302         one: содержится в линии %{related_ways}
303         other: содержится в линиях %{related_ways}
304       nodes: "Точки:"
305       part_of: "Участвует в:"
306     way_history: 
307       download_xml: Скачать XML
308       view_details: Подробнее
309       way_history: История правок линии
310       way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
311   changeset: 
312     changeset: 
313       anonymous: Аноним
314       big_area: (большая)
315       no_comment: (нет)
316       no_edits: (нет правок)
317       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
318       still_editing: (ещё редактируется)
319       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
320     changeset_paging_nav: 
321       next: Следующая →
322       previous: ← Предыдущая
323       showing_page: Страница %{page}
324     changesets: 
325       area: Область
326       comment: Комментарий
327       id: ID
328       saved_at: Завершено
329       user: Пользователь
330     list: 
331       description: Последние изменения в карте
332       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
333       description_friend: Пакеты правок ваших друзей
334       description_nearby: Наборы правок соседних участников
335       description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
336       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
337       empty_anon_html: Пока правок ещё нет.
338       empty_user_html: Похоже, вы ещё не сделали ни одной правки. Приступая к работе, посмотрите <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Руководство для начинающих</a>.
339       heading: Пакеты правок
340       heading_bbox: Пакеты правок
341       heading_friend: Пакеты правок
342       heading_nearby: Пакеты правок
343       heading_user: Пакеты правок
344       heading_user_bbox: Пакеты правок
345       title: Пакет правок
346       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
347       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
348       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
349       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
350       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
351     timeout: 
352       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
353   diary_entry: 
354     comments: 
355       ago: "%{ago} назад"
356       comment: Комментарий
357       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
358       newer_comments: Более новые комментарии
359       older_comments: Более старые комментарии
360       post: Пост
361       when: Когда
362     diary_comment: 
363       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
364       confirm: Подтвердить
365       hide_link: Скрыть этот комментарий
366     diary_entry: 
367       comment_count: 
368         few: "%{count} комментария"
369         one: "%{count} комментарий"
370         other: "%{count} комментариев"
371         zero: Нет комментариев
372       comment_link: Комментировать
373       confirm: Подтвердить
374       edit_link: Изменить запись
375       hide_link: Скрыть эту запись
376       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
377       reply_link: Ответить
378     edit: 
379       body: "Текст:"
380       language: "Язык:"
381       latitude: "Широта:"
382       location: "Место:"
383       longitude: "Долгота:"
384       marker_text: Место написания заметки
385       save_button: Сохранить
386       subject: "Тема:"
387       title: Редактирование записи
388       use_map_link: Указать на карте
389     feed: 
390       all: 
391         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
392         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
393       language: 
394         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
395         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
396       user: 
397         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
398         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
399     list: 
400       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
401       new: Новая запись в дневнике
402       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
403       newer_entries: Более новые записи
404       no_entries: В дневнике нет записей
405       older_entries: Более старые записи
406       recent_entries: Недавние записи
407       title: Дневники
408       title_friends: Дневники друзей
409       title_nearby: Дневники соседних участников
410       user_title: Дневник пользователя %{user}
411     location: 
412       edit: Правка
413       location: "Положение:"
414       view: Вид
415     new: 
416       title: Сделать новую запись в дневнике
417     no_such_entry: 
418       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
419       heading: "Нет записи с id: %{id}"
420       title: Нет такой дневниковой записи
421     view: 
422       leave_a_comment: Оставить комментарий
423       login: Представиться
424       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
425       save_button: Сохранить
426       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
427       user_title: Дневник пользователя %{user}
428   editor: 
429     default: По умолчанию (назначен %{name})
430     id: 
431       description: iD (редактор в браузере)
432       name: iD
433     potlatch: 
434       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
435       name: Potlatch 1
436     potlatch2: 
437       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
438       name: Potlatch 2
439     remote: 
440       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
441       name: Дистанционное управление
442   export: 
443     start: 
444       add_marker: Поставить на карту маркер
445       area_to_export: Область для экспорта
446       embeddable_html: Встраиваемый HTML
447       export_button: Экспортировать
448       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
449       format: Формат
450       format_to_export: Формат экспорта
451       image_size: "Размер изображения:"
452       latitude: "Широта:"
453       licence: Лицензия
454       longitude: "Долгота:"
455       manually_select: Выделить другую область
456       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
457       max: макс.
458       options: Настройки
459       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
460       output: Результат
461       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
462       scale: Масштаб
463       too_large: 
464         body: "Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:"
465         geofabrik: 
466           description: Регулярно обновляемые выдержки континентов, стран и отдельных городов
467           title: Загрузки Geofabrik
468         heading: Область слишком большая
469         metro: 
470           description: Выдержки для крупных городов мира и окружающих их районов
471           title: Выдержки по метро
472         other: 
473           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
474           title: Другие источники
475         planet: 
476           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
477           title: OSM планеты
478       zoom: Приблизить
479     start_rjs: 
480       add_marker: Добавить маркер на карту
481       change_marker: Измените местоположение маркера
482       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
483       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
484       export: Экспорт
485       manually_select: Выделить другую область
486   geocoder: 
487     description: 
488       title: 
489         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
490         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
491       types: 
492         cities: Города
493         places: Места
494         towns: Городские поселения
495     direction: 
496       east: восточнее
497       north: севернее
498       north_east: северо-восточнее
499       north_west: северо-западнее
500       south: южнее
501       south_east: юго-восточнее
502       south_west: юго-западнее
503       west: западнее
504     distance: 
505       one: около %{count} км
506       other: около %{count} км
507       zero: менее 1 км
508     results: 
509       more_results: Ещё результаты
510       no_results: Ничего не найдено
511     search: 
512       title: 
513         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
514         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
516         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
517         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
518         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
519     search_osm_nominatim: 
520       admin_levels: 
521         level10: Граница пригорода
522         level2: Граница страны
523         level4: Граница штата, субъекта
524         level5: Граница региона
525         level6: Граница страны
526         level8: Граница города
527         level9: Граница села, деревни
528       prefix: 
529         aerialway: 
530           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
531           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
532           station: Станция канатного подъёмника
533         aeroway: 
534           aerodrome: Аэродром
535           apron: Перрон
536           gate: Выход на посадку
537           helipad: Вертолётная площадка
538           runway: Взлётно-посадочная полоса
539           taxiway: Рулёжная дорожка
540           terminal: Терминал
541         amenity: 
542           WLAN: WiFi доступ
543           airport: Аэропорт
544           arts_centre: Дом искусств
545           artwork: Произведения искусства
546           atm: Банкомат
547           auditorium: Аудитория
548           bank: Банк
549           bar: Бар
550           bbq: Барбекю
551           bench: Скамья
552           bicycle_parking: Велопарковка
553           bicycle_rental: Прокат велосипедов
554           biergarten: Пивная на открытом воздухе
555           brothel: Бордель
556           bureau_de_change: Обмен валют
557           bus_station: Автобусная станция
558           cafe: Кафе
559           car_rental: Аренда автомобилей
560           car_sharing: Каршаринг
561           car_wash: Автомойка
562           casino: Казино
563           charging_station: Станция зарядки электромобилей
564           cinema: Кинотеатр
565           clinic: Поликлиника
566           club: Клуб
567           college: Колледж
568           community_centre: Общественный центр
569           courthouse: Помещение суда
570           crematorium: Крематоорий
571           dentist: Стоматология
572           doctors: Врачи
573           dormitory: Общежитие
574           drinking_water: Питьевая вода
575           driving_school: Автошкола
576           embassy: Посольство
577           emergency_phone: Телефон экстренных служб
578           fast_food: Фаст-фуд
579           ferry_terminal: Паромная станция
580           fire_hydrant: Пожарный гидрант
581           fire_station: Пожарная охрана
582           food_court: Фудкорт
583           fountain: Фонтан
584           fuel: Заправка
585           grave_yard: Место захоронения
586           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
587           hall: Холл
588           health_centre: Оздоровительный центр
589           hospital: Госпиталь
590           hotel: Гостинница
591           hunting_stand: Охотничья вышка
592           ice_cream: Мороженное
593           kindergarten: Детский сад
594           library: Библиотека
595           market: Магазин
596           marketplace: Рыночная площадь
597           mountain_rescue: Горная спасательная служба
598           nightclub: Ночной клуб
599           nursery: Пансионат
600           nursing_home: Дом престарелых
601           office: Офис
602           park: Парк
603           parking: Стоянка
604           pharmacy: Аптека
605           place_of_worship: Место поклонения
606           police: Милиция
607           post_box: Почтовый ящик
608           post_office: Почтовое отделение
609           preschool: Дошкольное учреждение
610           prison: Тюрьма
611           pub: Паб
612           public_building: Общественное здание
613           public_market: Городской рынок
614           reception_area: Приёмная
615           recycling: Место утилизации
616           restaurant: Ресторан
617           retirement_home: Дом престарелых
618           sauna: Сауна
619           school: Школа
620           shelter: Укрытие
621           shop: Магазин
622           shopping: Торговый центр
623           shower: Душ
624           social_centre: Общественный центр
625           social_club: Сообщество
626           social_facility: Социальное учреждение
627           studio: Студия
628           supermarket: Супермаркет
629           swimming_pool: Бассейн
630           taxi: Такси
631           telephone: Телефон
632           theatre: Театр
633           toilets: Туалет
634           townhall: Городская администрация
635           university: Университет
636           vending_machine: Торговый автомат
637           veterinary: Ветеринарная клиника
638           village_hall: Усадьба
639           waste_basket: Мусорка
640           wifi: WiFi доступ
641           youth_centre: Молодёжный центр
642         boundary: 
643           administrative: Административная граница
644           census: Граница переписного участка
645           national_park: Национальный парк
646           protected_area: Охраняемый район
647         bridge: 
648           aqueduct: Акведук
649           suspension: Висячий мост
650           swing: Разводной мост
651           viaduct: Виадук
652           "yes": Мост
653         building: 
654           "yes": Здание
655         emergency: 
656           fire_hydrant: Пожарный гидрант
657           phone: Телефон экстренной связи
658         highway: 
659           bridleway: Конный путь
660           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
661           bus_stop: Автобусная остановка
662           byway: Закоулок
663           construction: Ремонт дороги
664           cycleway: Велодорожка
665           emergency_access_point: Пункт первой помощи
666           footway: Тротуар
667           ford: Брод
668           living_street: Жилая улица
669           milestone: Километровый столб
670           minor: Второстепенная дорога
671           motorway: Автомагистраль
672           motorway_junction: Перекрёсток
673           motorway_link: Развязка на автомагистрали
674           path: Тропа
675           pedestrian: Дорога для пешеходов
676           platform: Платформа
677           primary: Главная дорога
678           primary_link: Главная дорога
679           proposed: Проектируемая дорога
680           raceway: Гоночная трасса
681           residential: Улица обычная
682           rest_area: Зона отдыха
683           road: Дорога
684           secondary: Второстепенная дорога
685           secondary_link: Примыкающая дорога
686           service: Подъездная дорога
687           services: Придорожный сервис
688           speed_camera: Камера по контролю скорости
689           steps: Ступеньки
690           stile: Турникет
691           street_lamp: Уличный фонарь
692           tertiary: Дорога третьего класса
693           tertiary_link: Дорога третьего класса
694           track: Неофициальная грунтовка
695           trail: Тропа
696           trunk: Трасса
697           trunk_link: Развязка
698           unclassified: Дорога местная
699           unsurfaced: Дорога без покрытия
700         historic: 
701           archaeological_site: Раскопки
702           battlefield: Поле боя
703           boundary_stone: Пограничный камень
704           building: Здание
705           castle: Крепость
706           church: Церковь
707           citywalls: Исторические укрепления
708           fort: Форт
709           house: Дом
710           icon: Икона
711           manor: Поместье
712           memorial: Памятник
713           mine: Рудник
714           monument: Памятник
715           museum: Музей
716           ruins: Развалины
717           tomb: Могила
718           tower: Башня
719           wayside_cross: Придорожный крест
720           wayside_shrine: Придорожная святыня
721           wreck: Остов судна
722         landuse: 
723           allotments: Сады-огороды
724           basin: Бассейн
725           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
726           cemetery: Кладбище
727           commercial: Офисная территория
728           conservation: Законсервированная зона
729           construction: Стройка
730           farm: Ферма
731           farmland: Сельхозугодья
732           farmyard: Сельхоздворы
733           forest: Лесное хозяйство
734           garages: Гаражи
735           grass: Трава
736           greenfield: Неосвоенная территория
737           industrial: Промзона
738           landfill: Свалка
739           meadow: Луг
740           military: Военная зона
741           mine: Шахта
742           nature_reserve: Заповедник
743           orchard: Фруктовый сад
744           park: Парк
745           piste: Лыжня
746           quarry: Карьер
747           railway: Железная дорога
748           recreation_ground: Зона отдыха
749           reservoir: Водохранилище
750           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
751           residential: Жилой район
752           retail: Торговая территория
753           road: Зона дорожной сети
754           village_green: Зелёная деревня
755           vineyard: Виноградник
756           wetland: Заболоченность
757           wood: Обслуживаемый лес
758         leisure: 
759           beach_resort: Пляж с насаждениями
760           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
761           common: Альменда
762           fishing: Рыбалка
763           fitness_station: Фитнес-станция
764           garden: Сад
765           golf_course: Поле для гольфа
766           ice_rink: Каток
767           marina: Пристань для яхт
768           miniature_golf: Минигольф
769           nature_reserve: Заповедник
770           park: Парк
771           pitch: Спортивный газон
772           playground: Детская игровая площадка
773           recreation_ground: Зона отдыха
774           sauna: Сауна
775           slipway: Эллинг
776           sports_centre: Спортивный центр
777           stadium: Стадион
778           swimming_pool: Бассейн
779           track: Спортивная дорожка
780           water_park: Аквапарк
781         military: 
782           airfield: Военный аэродром
783           barracks: Казармы
784           bunker: Бункер
785         mountain_pass: 
786           "yes": Перевал
787         natural: 
788           bay: Залив
789           beach: Пляж
790           cape: Мыс
791           cave_entrance: Вход в пещеру
792           channel: Канал
793           cliff: Обрыв
794           crater: Кратер
795           dune: Дюна
796           feature: Природный объект
797           fell: Холм
798           fjord: Фьорд
799           forest: Лес
800           geyser: Гейзер
801           glacier: Ледник
802           heath: Пустошь
803           hill: Холм
804           island: Остров
805           land: Земля
806           marsh: Болото
807           moor: Торфяник
808           mud: Грязь
809           peak: Вершина горы
810           point: Мыс
811           reef: Риф
812           ridge: Хребет
813           river: Река
814           rock: Скала
815           scree: Осыпь камней
816           scrub: Кустарник
817           shoal: Мелководье
818           spring: Родник
819           stone: Камень
820           strait: Пролив
821           tree: Дерево
822           valley: Долина
823           volcano: Вулкан
824           water: Водоём
825           wetland: Заболоченная территория
826           wetlands: Заболоченные земли
827           wood: Лес
828         office: 
829           accountant: Бухгалтер
830           architect: Архитектор
831           company: Компания
832           employment_agency: Агентство занятости
833           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
834           government: Государственное управление
835           insurance: Страховое бюро
836           lawyer: Юрист
837           ngo: Офис НКО
838           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
839           travel_agent: Туристическое агентство
840           "yes": Офисы
841         place: 
842           airport: Аэропорт
843           city: Город
844           country: Страна
845           county: Уезд
846           farm: Ферма
847           hamlet: Посёлок
848           house: Дом
849           houses: Дома
850           island: Остров
851           islet: Маленький остров
852           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
853           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
854           moor: Торфяник
855           municipality: Муниципалитет
856           neighbourhood: Соседство
857           postcode: Почтовый индекс
858           region: Регион
859           sea: Море
860           state: Область/Штат
861           subdivision: Подразделение
862           suburb: Пригород
863           town: Городок
864           unincorporated_area: Загородная зона
865           village: Деревня
866         railway: 
867           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
868           construction: Ремонт ж/д путей
869           disused: Заброшеная ж/д ветка
870           disused_station: Заброшеная ж/д станция
871           funicular: Фуникулер
872           halt: Станция ж/д
873           historic_station: Историческая ж.д. станция
874           junction: Стрелка ж/д
875           level_crossing: Железнодорожный переезд
876           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
877           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
878           monorail: Монорельс
879           narrow_gauge: Узкоколейка
880           platform: Железнодорожная платформа
881           preserved: Историческая ж/д
882           proposed: Проектируемая железная дорога
883           spur: Ответвление ж/д пути
884           station: Железнодорожная станция
885           stop: Железнодорожная остановка
886           subway: Станция метро
887           subway_entrance: Вход в метро
888           switch: Железнодорожная стрелка
889           tram: Трамвай
890           tram_stop: Трамвайная остановка
891           yard: Депо
892         shop: 
893           alcohol: Винный магазин
894           antiques: Антиквариат
895           art: Художественный салон
896           bakery: Булочная
897           beauty: Салон красоты
898           beverages: Магазин напитков
899           bicycle: Веломагазин
900           books: Книжный магазин
901           boutique: Бутик
902           butcher: Мясная лавка
903           car: Продажа и ремонт автомобилей
904           car_parts: Автомагазин
905           car_repair: Автомастерская
906           carpet: Ковры
907           charity: Благотворительный магазин
908           chemist: Магазин бытовой химии
909           clothes: Магазин одежды
910           computer: Компьютерный магазин
911           confectionery: Кондитерская
912           convenience: Продовольственный магазин
913           copyshop: Услуги копирования
914           cosmetics: Косметика
915           deli: Магазин деликатесов
916           department_store: Универсам
917           discount: Магазин распродаж
918           doityourself: Сделай сам
919           dry_cleaning: Химчистка
920           electronics: Магазин электроники
921           estate_agent: Продажа недвижимости
922           farm: Сельпо
923           fashion: Магазин модной одежды
924           fish: Рыбный магазин
925           florist: Цветочный магазин
926           food: Продукты
927           funeral_directors: Похоронное бюро
928           furniture: Мебель
929           gallery: Галерея
930           garden_centre: Садовый центр
931           general: Магазин
932           gift: Магазин подарков
933           greengrocer: Овощной магазин
934           grocery: Бакалея
935           hairdresser: Парикмахерская
936           hardware: Хозяйственные магазины
937           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
938           insurance: Страховая компания
939           jewelry: Ювелирный магазин
940           kiosk: Киоск
941           laundry: Прачечная
942           mall: Молл
943           market: Рынок
944           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
945           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
946           music: Музыкальный магазин
947           newsagent: Газетный киоск
948           optician: Оптика
949           organic: Продуктовый магазин
950           outdoor: Открытый рынок
951           pet: Зоомагазин
952           pharmacy: Аптека
953           photo: Фотомагазин
954           salon: Салон
955           second_hand: Комиссионный магазин
956           shoes: Обувной магазин
957           shopping_centre: Торговый центр
958           sports: Спортивный магазин
959           stationery: Канцелярские товары
960           supermarket: Супермаркет
961           tailor: Портной
962           toys: Магазин игрушек
963           travel_agency: Туристической агентство
964           video: Магазин видеозаписей
965           wine: Винный магазин
966           "yes": Магазин
967         tourism: 
968           alpine_hut: Альпийский Домик
969           artwork: Произведения искусства
970           attraction: Аттракцион
971           bed_and_breakfast: Полупансион
972           cabin: Каюта
973           camp_site: Лагерь
974           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
975           chalet: Шале
976           guest_house: Домик для гостей
977           hostel: Хостел
978           hotel: Гостиница
979           information: Информация
980           lean_to: Наклон
981           motel: Мотель
982           museum: Музей
983           picnic_site: Место для пикника
984           theme_park: Аттракционы
985           valley: Долина
986           viewpoint: Смотровая площадка
987           zoo: Зоопарк
988         tunnel: 
989           culvert: Водопропускная труба, кульверт
990           "yes": Туннель
991         waterway: 
992           artificial: Искусственный водоток
993           boatyard: Верфь
994           canal: Канал
995           connector: Слияние рек
996           dam: Дамба
997           derelict_canal: Пересохший канал
998           ditch: Водоотлив
999           dock: Док
1000           drain: Сточная канава
1001           lock: Шлюз
1002           lock_gate: Ворота шлюза
1003           mineral_spring: Минеральный родник
1004           mooring: Место швартовки
1005           rapids: Речной порог
1006           river: Река
1007           riverbank: Берег реки
1008           stream: Ручей
1009           wadi: Высохшее русло
1010           water_point: Пункт водоснабжения
1011           waterfall: Водопад
1012           weir: Плотина
1013   javascripts: 
1014     close: Закрыть
1015     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем кликните здесь.
1016     key: 
1017       title: Настройка горячих клавиш
1018       tooltip: Легенда карты
1019       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
1020     map: 
1021       base: 
1022         cycle_map: Карта для велосипедистов
1023         hot: Humanitarian‎
1024         mapquest: MapQuest Open
1025         standard: Стандартный
1026         transport_map: Карта транспорта
1027       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
1028       layers: 
1029         data: Просмотр данных карты
1030         header: Слои карты
1031         notes: Заметки
1032         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
1033         title: Слои
1034       locate: 
1035         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
1036         title: Показать мое местоположение
1037       zoom: 
1038         in: Приблизить
1039         out: Отдалить
1040     notes: 
1041       new: 
1042         add: Добавить заметку
1043         intro: Введённая вами информация будет доступна другим пользователям, возможно, она поможет улучшить карту. Пожалуйста, оставьте в заметке чёткое описание, установите маркер в точное место на карте.
1044       show: 
1045         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений.
1046         closed_by: обработана <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1047         closed_by_anonymous: обработана анонимом %{time}
1048         comment: Прокомментировать
1049         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
1050         commented_by: прокомментирована <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1051         commented_by_anonymous: прокомментирована анонимом %{time}
1052         hide: Скрыть
1053         opened_by: создана <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1054         opened_by_anonymous: создана анонимом %{time}
1055         permalink: Постоянная ссылка
1056         reactivate: Переоткрыть
1057         reopened_by: возобновлена <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1058         reopened_by_anonymous: возобновлена анонимом %{time}
1059         resolve: Обработана
1060     share: 
1061       cancel: Отмена
1062       center_marker: Центрировать карту на маркер
1063       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
1064       download: Загрузить
1065       embed: Код
1066       format: "Формат:"
1067       image: Изображение
1068       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
1069       include_marker: Включая маркер
1070       link: Ссылка или код для вставки
1071       long_link: Полная ссылка
1072       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1073       scale: "Масштаб:"
1074       short_link: Короткая ссылка
1075       short_url: Короткая ссылка
1076       title: Поделиться
1077       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
1078     site: 
1079       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
1080       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
1081       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
1082       edit_tooltip: Править карту
1083       history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
1084       history_tooltip: Просмотр правок в этой области
1085   layouts: 
1086     community: Сообщество
1087     community_blogs: Блоги сообщества
1088     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1089     copyright: Лицензия и авторы
1090     data: Данные
1091     documentation: Документация
1092     documentation_title: Документация по проекту
1093     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1094     donate_link_text: пожертвованиями
1095     edit: Правка
1096     edit_with: Править с помощью %{editor}
1097     export_data: Экспортировать данные
1098     foundation: Фонд OpenStreetMap
1099     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1100     gps_traces: GPS-треки
1101     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
1102     help: Помощь
1103     help_centre: Центр помощи (англ.)
1104     help_title: Сайт помощи проекта
1105     history: История
1106     home: Домой
1107     intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
1108     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1109     intro_2_download: скачивания
1110     intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
1111     intro_2_license: свободной лицензии
1112     intro_2_use: использования
1113     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1114     log_in: войти
1115     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1116     logo: 
1117       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1118     logout: Выйти
1119     make_a_donation: 
1120       text: Поддержать проект
1121       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1122     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1123     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1124     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1125     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1126     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1127     partners_partners: партнёрами
1128     partners_ucl: UCL VR Centre
1129     sign_up: регистрация
1130     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1131     tag_line: Свободная вики-карта мира
1132     user_diaries: Дневники участников
1133     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1134     view: Карта
1135     view_tooltip: Посмотреть карту
1136     wiki: Вики
1137     wiki_title: Вики-сайт проекта
1138     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1139   license_page: 
1140     foreign: 
1141       english_link: английского оригинала
1142       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1143       title: Об этом переводе
1144     legal_babble: 
1145       attribution_example: 
1146         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1147         title: Пример указания авторства
1148       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1149       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1150       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1151       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1152       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1153       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1154       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1155       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1156       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1157       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1158       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1159       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1160       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1161       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1162       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1163       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1164       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1165       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1166       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1167       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1168       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1169       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1170       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1171       more_title_html: Узнайте больше
1172       title_html: Авторские права и лицензирование
1173     native: 
1174       mapping_link: начать картографирование
1175       native_link: русской версии
1176       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1177       title: Об этой странице
1178   message: 
1179     delete: 
1180       deleted: Сообщение удалено
1181     inbox: 
1182       date: Дата
1183       from: От
1184       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1185       my_inbox: Мои входящие
1186       new_messages: 
1187         few: "%{count} новых сообщения"
1188         many: "%{count} новых сообщений"
1189         one: "%{count} новое сообщение"
1190         other: "%{count} новых сообщений"
1191       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1192       old_messages: 
1193         few: "%{count} старых"
1194         many: "%{count} старых"
1195         one: "%{count} старое"
1196         other: "%{count} старых"
1197       outbox: исходящие
1198       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1199       subject: Тема
1200       title: Входящие
1201     mark: 
1202       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1203       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1204     message_summary: 
1205       delete_button: Удалить
1206       read_button: Пометить как прочитанное
1207       reply_button: Ответить
1208       unread_button: Пометить как непрочитанное
1209     new: 
1210       back_to_inbox: Назад ко входящим
1211       body: "Текст:"
1212       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1213       message_sent: Сообщение отправлено
1214       send_button: Отправить
1215       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1216       subject: "Тема:"
1217       title: Отправить сообщение
1218     no_such_message: 
1219       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1220       heading: "\nНет такого сообщения"
1221       title: "\nНет такого сообщения"
1222     outbox: 
1223       date: Дата
1224       inbox: входящие
1225       messages: 
1226         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1227         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1228         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1229         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1230       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1231       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1232       outbox: исходящие
1233       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1234       subject: Тема
1235       title: Исходящие
1236       to: Кому
1237     read: 
1238       back: Назад
1239       date: Дата
1240       from: От
1241       reply_button: Ответить
1242       subject: Тема
1243       title: Просмотр сообщения
1244       to: "Кому:"
1245       unread_button: Пометить как непрочитанное
1246       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1247     reply: 
1248       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1249     sent_message_summary: 
1250       delete_button: Удалить
1251   note: 
1252     description: 
1253       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
1254       closed_at_html: Решена %{when} назад
1255       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
1256       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
1257       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
1258       opened_at_html: Создана %{when} назад
1259       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
1260       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
1261     entry: 
1262       comment: Комментарий
1263       full: Полный текст
1264     mine: 
1265       ago_html: "%{when} назад"
1266       created_at: Создана
1267       creator: Автор
1268       description: Описание
1269       heading: Заметки участника %{user}
1270       id: ИД
1271       last_changed: Изменена
1272       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
1273       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
1274     rss: 
1275       closed: закрытая заметка (около %{place})
1276       commented: новый комментарий (около %{place})
1277       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1278       description_item: RSS-поток заметки %{id}
1279       opened: новая заметка (около %{place})
1280       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
1281       title: Заметки OpenStreetMap
1282   notifier: 
1283     diary_comment_notification: 
1284       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1285       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1286       hi: Привет, %{to_user},
1287       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1288     email_confirm: 
1289       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1290     email_confirm_html: 
1291       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1292       greeting: Здравствуйте,
1293       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1294     email_confirm_plain: 
1295       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1296       greeting: Здравствуйте,
1297       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1298     friend_notification: 
1299       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1300       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1301       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1302       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1303     gpx_notification: 
1304       and_no_tags: и без меток.
1305       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1306       failure: 
1307         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1308         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1309         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1310         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1311         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1312       greeting: Привет,
1313       success: 
1314         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1315         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1316       with_description: с описанием
1317       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1318     lost_password: 
1319       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1320     lost_password_html: 
1321       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1322       greeting: Здравствуйте,
1323       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1324     lost_password_plain: 
1325       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1326       greeting: Здравствуйте,
1327       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1328     message_notification: 
1329       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение в %{readurl}, и вы можете ответить на %{replyurl}
1330       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1331       hi: Привет, %{to_user},
1332     note_comment_notification: 
1333       anonymous: анонимный участник
1334       closed: 
1335         commented_note: "%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1336         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку"
1337         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку"
1338         your_note: "%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1339       commented: 
1340         commented_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}."
1341         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку"
1342         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку"
1343         your_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических заметок около %{place}."
1344       details: Подробнее о заметке %{url}.
1345       greeting: Привет,
1346       reopened: 
1347         commented_note: "%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1348         subject_other: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку"
1349         subject_own: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку"
1350         your_note: "%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1351     signup_confirm: 
1352       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1353       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1354       greeting: Привет!
1355       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1356       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного дополнительной информации для начального ознакомления.
1357   oauth: 
1358     oauthorize: 
1359       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1360       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1361       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1362       allow_write_api: изменять карту
1363       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1364       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1365       allow_write_notes: изменять заметки.
1366       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1367       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1368     revoke: 
1369       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1370   oauth_clients: 
1371     create: 
1372       flash: Информация успешно зарегистрирована
1373     destroy: 
1374       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1375     edit: 
1376       submit: Изменить
1377       title: Изменить ваше приложение
1378     form: 
1379       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1380       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1381       allow_write_api: изменять карту.
1382       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1383       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1384       allow_write_notes: изменять заметки.
1385       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1386       callback_url: URL обратного вызова
1387       name: Имя
1388       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1389       required: Требуется
1390       support_url: URL поддержки
1391       url: Основной URL приложения
1392     index: 
1393       application: Название приложения
1394       issued_at: Выдан в
1395       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1396       my_apps: Мои клиентские приложения
1397       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1398       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1399       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1400       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1401       revoke: Отозвать!
1402       title: Мои подробности OAuth
1403     new: 
1404       submit: Зарегистрировать
1405       title: Зарегистрировать новое приложение
1406     not_found: 
1407       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1408     show: 
1409       access_url: "URL маркера доступа:"
1410       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1411       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1412       allow_write_api: изменять карту
1413       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1414       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1415       allow_write_notes: изменять заметки.
1416       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1417       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1418       confirm: Вы уверены?
1419       delete: Удаление клиента
1420       edit: Изменить подробности
1421       key: "Потребительский ключ:"
1422       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1423       secret: "Потребительский секрет:"
1424       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1425       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1426       url: "URL маркера запроса:"
1427     update: 
1428       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1429   redaction: 
1430     create: 
1431       flash: Редакция создана.
1432     destroy: 
1433       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1434       flash: Редакция уничтожена.
1435       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1436     edit: 
1437       description: Описание
1438       heading: Редактировать исправление
1439       submit: Сохранить исправление
1440       title: Редактировать исправление
1441     index: 
1442       empty: Нет исправлений для показа.
1443       heading: Список исправлений
1444       title: Список исправлений
1445     new: 
1446       description: Описание
1447       heading: Введите информацию для нового исправления
1448       submit: Создание исправления
1449       title: Создание нового исправления
1450     show: 
1451       confirm: Вы уверены?
1452       description: "Описание:"
1453       destroy: Удалить это исправление
1454       edit: Редактировать это исправление
1455       heading: Отображение исправления «%{title}»
1456       title: Отображение исправления
1457       user: "Создано:"
1458     update: 
1459       flash: Изменения сохранены.
1460   site: 
1461     edit: 
1462       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1463       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1464       id_not_configured: iD не был настроен
1465       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1466       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1467       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1468       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1469       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1470       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1471       user_page_link: страница пользователя
1472     index: 
1473       createnote: Добавить заметку
1474       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1475       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1476       license: 
1477         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1478       permalink: Постоянная ссылка
1479       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1480       shortlink: Короткая ссылка
1481     key: 
1482       table: 
1483         entry: 
1484           admin: Административная граница
1485           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1486           apron: 
1487             - Перрон аэродрома
1488             - терминал
1489           bridge: Мост (жирная линия)
1490           bridleway: Дорога для верховой езды
1491           brownfield: Заброшенная зона
1492           building: Значительное здание
1493           byway: Тропинка
1494           cable: 
1495             - Канатная дорога
1496             - кресельный подъёмник
1497           cemetery: Кладбище
1498           centre: Спортивный центр
1499           commercial: Коммерческий район
1500           common: 
1501             - Общественная земля
1502             - луг
1503           construction: Строительство дороги
1504           cycleway: Велосипедная дорога
1505           destination: Целевой доступ
1506           farm: Ферма
1507           footway: Пешеходная дорожка
1508           forest: Лес
1509           golf: Площадка для гольфа
1510           heathland: Пустошь
1511           industrial: Промышленный район
1512           lake: 
1513             - Озеро
1514             - водохранилище
1515           military: Военная зона
1516           motorway: Автомагистраль
1517           park: Парк
1518           permissive: Разрешительный доступ
1519           pitch: Спортивная площадка
1520           primary: Магистральная дорога
1521           private: Частный доступ
1522           rail: Железная дорога
1523           reserve: Заповедник
1524           resident: Жилой район
1525           retail: Торговый район
1526           runway: 
1527             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1528             - рулёжная дорожка
1529           school: 
1530             - Школа
1531             - университет
1532           secondary: Второстепенная дорога
1533           station: Железнодорожная станция
1534           subway: Линия метро
1535           summit: 
1536             - Вершина
1537             - пик
1538           tourist: Достопримечательность
1539           track: Просёлочная дорога
1540           tram: 
1541             - Легкорельсовый транспорт
1542             - трамвай
1543           trunk: Шоссе
1544           tunnel: Туннель (пунктир)
1545           unclassified: Дорога местного значения
1546           unsurfaced: Грунтовая дорога
1547           wood: Роща
1548     markdown_help: 
1549       alt: Альтернативный текст
1550       first: Первый элемент
1551       heading: Заголовок
1552       headings: Заголовки
1553       image: Изображение
1554       link: Ссылка
1555       ordered: Упорядоченный список
1556       second: Второй элемент
1557       subheading: Подзаголовок
1558       text: Текст
1559       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1560       unordered: Неупорядоченный список
1561       url: URL
1562     richtext_area: 
1563       edit: Изменить
1564       preview: Предпросмотр
1565     search: 
1566       search: Поиск
1567       search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1568       submit_text: Перейти
1569       where_am_i: Где я?
1570       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1571     sidebar: 
1572       close: Закрыть
1573       search_results: Результаты поиска
1574   time: 
1575     formats: 
1576       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1577   trace: 
1578     create: 
1579       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1580       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1581     delete: 
1582       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1583     description: 
1584       description_with_count: 
1585         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1586         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1587       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1588     edit: 
1589       description: "Описание:"
1590       download: загрузить
1591       edit: править
1592       filename: "Имя файла:"
1593       heading: Редактирование трека %{name}
1594       map: карта
1595       owner: "Владелец:"
1596       points: "Точек:"
1597       save_button: Сохранить изменения
1598       start_coord: "Координаты начала:"
1599       tags: "Теги:"
1600       tags_help: через запятую
1601       title: Редактирование трека %{name}
1602       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1603       visibility: "Видимость:"
1604       visibility_help: Что это значит?
1605       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1606     georss: 
1607       title: OpenStreetMap GPS-треки
1608     list: 
1609       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1610       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1611       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1612       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1613       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1614       your_traces: Ваши GPS-треки
1615     make_public: 
1616       made_public: Трек сделан общедоступным
1617     offline: 
1618       heading: GPX хранилище отключено
1619       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1620     offline_warning: 
1621       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1622     trace: 
1623       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1624       by: "Автор:"
1625       count_points: "%{count} точек"
1626       edit: править
1627       edit_map: Править карту
1628       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1629       in: в
1630       map: карта
1631       more: подробнее
1632       pending: ОБРАБОТКА
1633       private: ЧАСТНЫЙ
1634       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1635       trace_details: Показать данные трека
1636       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1637       view_map: Просмотр карты
1638     trace_form: 
1639       description: "Описание:"
1640       help: Справка
1641       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1642       tags: "Теги:"
1643       tags_help: через запятую
1644       upload_button: Передать на сервер
1645       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1646       visibility: "Видимость:"
1647       visibility_help: Что это значит?
1648       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1649     trace_header: 
1650       see_all_traces: Показать все треки
1651       see_your_traces: Показать все ваши треки
1652       traces_waiting: 
1653         one: "%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1654         other: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1655       upload_trace: Загрузить треки
1656     trace_optionals: 
1657       tags: "Теги:"
1658     trace_paging_nav: 
1659       newer: Более новые треки
1660       older: Более старые треки
1661       showing_page: Страница %{page}
1662     view: 
1663       delete_track: Удалить этот трек
1664       description: "Описание:"
1665       download: скачать
1666       edit: править
1667       edit_track: Редактировать свойства
1668       filename: "Имя файла:"
1669       heading: Просмотр трека %{name}
1670       map: на карте
1671       none: Нет
1672       owner: "Владелец:"
1673       pending: ОБРАБОТКА
1674       points: "Точек:"
1675       start_coordinates: "Координаты начала:"
1676       tags: "Теги:"
1677       title: Просмотр трека %{name}
1678       trace_not_found: Трек не найден!
1679       uploaded: "Передан на сервер:"
1680       visibility: "Видимость:"
1681     visibility: 
1682       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1683       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1684       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1685       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1686   user: 
1687     account: 
1688       contributor terms: 
1689         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1690         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1691         heading: "Условия участия:"
1692         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1693         link text: что это?
1694         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1695         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1696       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1697       delete image: Удалить текущее изображение
1698       email never displayed publicly: (не будет показан)
1699       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1700       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1701       gravatar: 
1702         gravatar: Использовать Gravatar
1703         link text: что это?
1704       home location: "Домашнее местоположение:"
1705       image: "Изображение:"
1706       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1707       keep image: Оставить текущее изображение
1708       latitude: "Широта:"
1709       longitude: "Долгота:"
1710       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1711       my settings: Мои настройки
1712       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1713       new image: Добавить изображение
1714       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1715       openid: 
1716         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1717         link text: что это?
1718         openid: "OpenID:"
1719       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1720       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1721       profile description: "Описание профиля:"
1722       public editing: 
1723         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1724         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1725         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1726         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1727         enabled link text: что это?
1728         heading: "Публичная правка:"
1729       public editing note: 
1730         heading: Общедоступная правка
1731         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1732       replace image: Заменить текущее изображение
1733       return to profile: Вернуться к профилю
1734       save changes button: Сохранить изменения
1735       title: Изменить учетную запись
1736       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1737     confirm: 
1738       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1739       button: Подтвердить
1740       heading: Проверьте свою электронную почту!
1741       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1742       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете править карту.
1743       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1744       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1745       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1746     confirm_email: 
1747       button: Подтвердить
1748       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1749       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1750       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1751       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1752     confirm_resend: 
1753       failure: Участник %{name} не найден.
1754       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1755     filter: 
1756       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1757     go_public: 
1758       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1759     list: 
1760       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1761       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1762       heading: Пользователи
1763       hide: Скрыть выделенных пользователей
1764       showing: 
1765         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1766         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1767       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1768       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1769       title: Пользователи
1770     login: 
1771       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1772       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1773       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1774       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1775       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1776       heading: Представьтесь
1777       login_button: Представиться
1778       lost password link: Забыли пароль?
1779       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1780       no account: У вас нет аккаунта?
1781       openid: "%{logo} OpenID:"
1782       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1783       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1784       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1785       openid_providers: 
1786         aol: 
1787           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1788           title: Войти с помощью AOL
1789         google: 
1790           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1791           title: Войти с помощью  Google
1792         myopenid: 
1793           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1794           title: Войти с помощью MyOpenID
1795         openid: 
1796           alt: Войти с помощью OpenID URL
1797           title: Войти с помощью OpenID
1798         wordpress: 
1799           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1800           title: Войти с помощью Wordpress
1801         yahoo: 
1802           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1803           title: Войти с помощью Yahoo
1804       password: "Пароль:"
1805       register now: Зарегистрируйтесь
1806       remember: "Запомнить меня:"
1807       title: Представьтесь
1808       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1809       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1810       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1811     logout: 
1812       heading: Выйти из OpenStreetMap
1813       logout_button: Выйти
1814       title: Выйти
1815     lost_password: 
1816       email address: "Адрес электронной почты:"
1817       heading: Забыли пароль?
1818       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1819       new password button: Вышлите мне новый пароль
1820       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1821       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1822       title: Восстановление пароля
1823     make_friend: 
1824       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1825       button: Добавить в друзья
1826       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1827       heading: Добавить %{user} в друзья?
1828       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1829     new: 
1830       about: 
1831         header: Свободно редактируемая
1832         html: "<p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас\nи они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>\n<p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>"
1833       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1834       confirm password: "Повторите пароль:"
1835       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1836       continue: Зарегистрироваться
1837       display name: "Отображаемое имя:"
1838       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1839       email address: "Адрес эл. почты:"
1840       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1841       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1842       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1843       openid: "%{logo} OpenID:"
1844       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1845       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1846       password: "Пароль:"
1847       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1848       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1849       title: Регистрация
1850       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1851     no_such_user: 
1852       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1853       heading: Пользователя %{user} не существует
1854       title: Нет такого пользователя
1855     popup: 
1856       friend: Друг
1857       nearby mapper: Ближайший пользователь
1858       your location: Ваше местоположение
1859     remove_friend: 
1860       button: Удалить из друзей
1861       heading: Удалить %{user} из друзей?
1862       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1863       success: "%{name} удалён из друзей."
1864     reset_password: 
1865       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1866       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1867       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1868       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1869       password: "Пароль:"
1870       reset: Установить пароль
1871       title: Повторная установка пароля
1872     set_home: 
1873       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1874     suspended: 
1875       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1876       heading: Учётная запись приостановлена
1877       title: Учётная запись приостановлена
1878       webmaster: веб-мастер
1879     terms: 
1880       agree: Принять
1881       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1882       consider_pd_why: что это значит?
1883       decline: Отклонить
1884       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1885       heading: Условия сотрудничества
1886       legale_names: 
1887         france: На французском
1888         italy: На итальянском
1889         rest_of_world: Остальной мир
1890       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1891       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1892       title: Условия сотрудничества
1893       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1894     view: 
1895       activate_user: активировать этого пользователя
1896       add as friend: Добавить в друзья
1897       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1898       block_history: полученные блокировки
1899       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1900       blocks on me: Мои блокировки
1901       comments: Комментарии
1902       confirm: Подтвердить
1903       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1904       create_block: блокировать пользователя
1905       created from: "Создано из:"
1906       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1907       ct declined: Отклонены
1908       ct status: "Условия участия:"
1909       ct undecided: Неопределено
1910       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1911       delete_user: удалить этого пользователя
1912       description: Описание
1913       diary: Дневник
1914       edits: Правки
1915       email address: "Адрес Email:"
1916       friends_changesets: наборы правок друзей
1917       friends_diaries: дневники друзей
1918       hide_user: скрыть этого пользователя
1919       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1920       km away: "%{count} км от вас"
1921       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1922       m away: "%{count} м от вас"
1923       mapper since: "Зарегистрирован:"
1924       moderator_history: созданные блокировки
1925       my comments: Мои комментарии
1926       my diary: Мой дневник
1927       my edits: Мои правки
1928       my notes: Мои заметки
1929       my profile: Мой профиль
1930       my settings: Мои настройки
1931       my traces: Мои треки
1932       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1933       nearby_changesets: правки соседей
1934       nearby_diaries: дневники соседей
1935       new diary entry: новая запись
1936       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1937       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1938       notes: Заметки
1939       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1940       remove as friend: Удалить из друзей
1941       role: 
1942         administrator: Этот пользователь является администратором
1943         grant: 
1944           administrator: Присвоить права администратора
1945           moderator: Присвоить права модератора
1946         moderator: Этот пользователь является модератором
1947         revoke: 
1948           administrator: Отозвать права администратора
1949           moderator: Отозвать права модератора
1950       send message: Отправить сообщение
1951       settings_link_text: настройки
1952       spam score: "Оценка спама:"
1953       status: "Статус:"
1954       traces: Треки
1955       unhide_user: отобразить этого пользователя
1956       user location: Местонахождение пользователя
1957       your friends: Ваши друзья
1958   user_block: 
1959     blocks_by: 
1960       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1961       heading: Список блокирований, которые сделал
1962       title: Блокирования, которые сделал
1963     blocks_on: 
1964       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1965       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1966       title: Блокирования для %{name}
1967     create: 
1968       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1969       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1970       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1971     edit: 
1972       back: Просмотреть все блокирования
1973       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1974       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1975       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1976       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1977       show: Просмотреть эту блокировку
1978       submit: Обновить блокирование
1979       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1980     filter: 
1981       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1982       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1983     helper: 
1984       time_future: Заканчивается в %{time}.
1985       time_past: Закончилось %{time} назад.
1986       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1987     index: 
1988       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1989       heading: Список блокирований пользователя
1990       title: Блокировки участника
1991     model: 
1992       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1993       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1994     new: 
1995       back: Показать все блокирования
1996       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1997       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1998       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1999       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
2000       submit: Создать блокирование
2001       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2002       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2003       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
2004     not_found: 
2005       back: Вернуться к индексу
2006       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2007     partial: 
2008       confirm: Вы уверены?
2009       creator_name: Автор
2010       display_name: Заблокированный пользователь
2011       edit: Править
2012       next: Следующая →
2013       not_revoked: (не разблокирован)
2014       previous: ← Предыдущая
2015       reason: Причина блокирования
2016       revoke: Разблокировать!
2017       revoker_name: Разблокировал
2018       show: Показать
2019       showing_page: Страница %{page}
2020       status: Состояние
2021     period: 
2022       one: 1 час
2023       other: "%{count} час."
2024     revoke: 
2025       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2026       flash: Это блокирование было снято.
2027       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2028       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2029       revoke: Снять блокирование!
2030       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2031       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2032     show: 
2033       back: Показать все блокировки
2034       confirm: Вы уверены?
2035       edit: Изменить
2036       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
2037       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
2038       reason: "Причина блокировки:"
2039       revoke: Разблокировать!
2040       revoker: "Разблокировавший:"
2041       show: Показывать
2042       status: Состояние
2043       time_future: Заканчивается %{time}
2044       time_past: Закончилась %{time} назад
2045       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
2046     update: 
2047       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
2048       success: Блокирование обновлено.
2049   user_role: 
2050     filter: 
2051       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2052       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2053       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2054       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
2055     grant: 
2056       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2057       confirm: Подтвердить
2058       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2059       heading: Подтверждение присвоения роли
2060       title: Подтвердить присвоение роли
2061     revoke: 
2062       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
2063       confirm: Подтвердить
2064       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2065       heading: Подтверждение отзыва роли
2066       title: Подтвердить отзыв роли
2067   welcome_page: 
2068     add_a_note: 
2069       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на карту.
2070       paragraph_2_html: "Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:\n<span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите \"добавить\", и другие участники увидят это."
2071       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
2072     basic_terms: 
2073       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые можно использовать для редактирования карты.
2074       node_html: <strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в ресторан или отдельного дерева.
2075       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий, которые стоит иметь ввиду.
2076       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2077       title: Небольшой словарь картографа
2078       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки, обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2079     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать. Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2080     questions: 
2081       paragraph_1_html: Нужна помощь в картографировании или хотите уточнить что-то насчёт использования OpenStreetMap? На ваши вопросы ответят <a href='http://help.openstreetmap.org/'>на сайте помощи (англ.)</a>.
2082       title: Появились вопросы?
2083     start_mapping: Начать картографировать
2084     title: Добро пожаловать!
2085     whats_on_the_map: 
2086       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с любых других карт.
2087       on_html: "На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -\nто есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны."
2088       title: Что находится на карте