]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Fix incorrect interpolation variables
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: Aleksandr Dezhin
6 # Author: Amire80
7 # Author: Andrewsh
8 # Author: Calibrator
9 # Author: Chilin
10 # Author: DCamer
11 # Author: Dr&mx
12 # Author: Eleferen
13 # Author: EugeneZelenko
14 # Author: Express2000
15 # Author: Ezhick
16 # Author: G0rn
17 # Author: Ignatus
18 # Author: Kaganer
19 # Author: Komzpa
20 # Author: Lockal
21 # Author: MaxSem
22 # Author: Mechano
23 # Author: Nemo bis
24 # Author: TarzanASG
25 # Author: Yuri Nazarov
26 # Author: Zverik
27 # Author: Александр Сигачёв
28 # Author: Сrower
29 ru: 
30   activerecord: 
31     attributes: 
32       diary_comment: 
33         body: Текст
34       diary_entry: 
35         language: Язык
36         latitude: Широта
37         longitude: Долгота
38         title: Заголовок
39         user: Пользователь
40       friend: 
41         friend: Друг
42         user: Пользователь
43       message: 
44         body: Текст
45         recipient: Получатель
46         sender: Отправитель
47         title: Заголовок
48       trace: 
49         description: Описание
50         latitude: Широта
51         longitude: Долгота
52         name: Название
53         public: Общий
54         size: Размер
55         user: Пользователь
56         visible: Видимость
57       user: 
58         active: Активен
59         description: Описание
60         display_name: Отображаемое имя
61         email: Адрес электронной почты
62         languages: Языки
63         pass_crypt: Пароль
64     models: 
65       acl: Список ограничения доступа
66       changeset: Пакет правок
67       changeset_tag: Тег пакета правок
68       country: Страна
69       diary_comment: Комментарий к дневнику
70       diary_entry: Запись в дневнике
71       friend: Друг
72       language: Язык
73       message: Сообщение
74       node: Точка
75       node_tag: Тег точки
76       notifier: Уведомитель
77       old_node: Старая точка
78       old_node_tag: Старый тег точки
79       old_relation: Старое отношение
80       old_relation_member: Старый участник отношения
81       old_relation_tag: Старый тег отношения
82       old_way: Старая линия
83       old_way_node: Старая точка линии
84       old_way_tag: Старый тег линии
85       relation: Отношение
86       relation_member: Участник отношения
87       relation_tag: Тег отношения
88       session: Сессия
89       trace: Трек
90       tracepoint: Точка трека
91       tracetag: Тег трека
92       user: Пользователь
93       user_preference: Настройки пользователя
94       user_token: Код подтверждения пользователя
95       way: Линия
96       way_node: Точка линии
97       way_tag: Тег линии
98   application: 
99     require_cookies: 
100       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
101     require_moderator: 
102       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
103     setup_user_auth: 
104       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
105       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
106   browse: 
107     changeset: 
108       changeset: "Пакет правок: %{id}"
109       changesetxml: XML пакета правок
110       feed: 
111         title: Пакет правок %{id}
112         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
113       osmchangexml: osmChange XML
114       title: Пакет правок
115     changeset_details: 
116       belongs_to: "Пользователь:"
117       bounding_box: "Границы:"
118       box: граница
119       closed_at: "Закрыт:"
120       created_at: "Создан:"
121       has_nodes: 
122         few: "Содержит %{count} точки:"
123         one: "Содержит %{count} точку:"
124         other: "Содержит %{count} точек:"
125       has_relations: 
126         few: "Содержит следующие %{count} отношения:"
127         one: "Содержит следующие %{count} отношение:"
128         other: "Содержит следующие %{count} отношений:"
129       has_ways: 
130         few: "Содержит %{count} линии:"
131         one: "Содержит %{count} линию:"
132         other: "Содержит %{count} линий:"
133       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
134       show_area_box: Показать выделенную область
135     common_details: 
136       changeset_comment: "Комментарий:"
137       deleted_at: "Когда удалено:"
138       deleted_by: "Кем удалено:"
139       edited_at: "Изменено:"
140       edited_by: "Пользователь:"
141       in_changeset: "В пакете правок:"
142       version: "Версия:"
143     containing_relation: 
144       entry: Отношение %{relation_name}
145       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
146     map: 
147       deleted: Удалено
148       edit: 
149         area: Править область
150         node: Править точку
151         relation: Править отношение
152         way: Править линию
153       larger: 
154         area: Просмотр области на более крупной карте
155         node: Просмотр точки на более крупной карте
156         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
157         way: Просмотр линии на более крупной карте
158       loading: Загрузка...
159     navigation: 
160       all: 
161         next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
162         next_node_tooltip: Следующая точка
163         next_relation_tooltip: Следующее отношение
164         next_way_tooltip: Следующая линия
165         prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
166         prev_node_tooltip: Предыдущая точка
167         prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
168         prev_way_tooltip: Предыдущая линия
169       user: 
170         name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
171         next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
172         prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
173     node: 
174       download_xml: Скачать XML
175       edit: править
176       node: Точка
177       node_title: "Точка: %{node_name}"
178       view_history: посмотреть историю
179     node_details: 
180       coordinates: "Координаты:"
181       part_of: "Участвует в:"
182     node_history: 
183       download_xml: Скачать XML
184       node_history: История точки
185       node_history_title: "История точки: %{node_name}"
186       view_details: посмотреть подробнее
187     not_found: 
188       sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
189       type: 
190         changeset: пакет правок
191         node: точка
192         relation: отношение
193         way: линия
194     paging_nav: 
195       of: из
196       showing_page: Показана страница
197     redacted: 
198       message_html: Версия %{version} этого %{type} не может быть показана как он отредактированнаям. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для получение дополнительной информации.
199       redaction: Редакция %{id}
200       type: 
201         node: точка
202         relation: отношение
203         way: линия
204     relation: 
205       download_xml: Скачать XML
206       relation: Отношение
207       relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
208       view_history: посмотреть историю
209     relation_details: 
210       members: "Участники:"
211       part_of: "Участвует в:"
212     relation_history: 
213       download_xml: Скачать XML
214       relation_history: История отношения
215       relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
216       view_details: посмотреть подробнее
217     relation_member: 
218       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
219       type: 
220         node: Точка
221         relation: Отношение
222         way: Линия
223     start: 
224       manually_select: Выделить другую область
225       view_data: Посмотреть данные для текущего вида
226     start_rjs: 
227       data_frame_title: Данные
228       data_layer_name: Просмотр данных карты
229       details: Подробности
230       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
231       edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
232       hide_areas: Скрыть области
233       history_for_feature: История [[feature]]
234       load_data: Загрузить данные
235       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры могут обрабатывать до [[max_features]] объектов. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к его зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
236       loading: Загрузка...
237       manually_select: Выделить другую область
238       object_list: 
239         api: Получить эту область из API
240         back: Отобразить список объектов
241         details: Подробности
242         heading: Список объектов
243         history: 
244           type: 
245             node: Точка [[id]]
246             way: Линия [[id]]
247         selected: 
248           type: 
249             node: Точка [[id]]
250             way: Линия [[id]]
251         type: 
252           node: Точка
253           way: Линия
254       private_user: частный пользователь
255       show_areas: Показать области
256       show_history: Показать историю
257       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
258       wait: Подождите...
259       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
260     tag_details: 
261       tags: "Теги:"
262       wiki_link: 
263         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
264         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
265       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
266     timeout: 
267       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
268       type: 
269         changeset: пакета правок
270         node: точки
271         relation: отношения
272         way: линии
273     way: 
274       download_xml: Скачать XML
275       edit: править
276       view_history: посмотреть историю
277       way: линия
278       way_title: "Линия: %{way_name}"
279     way_details: 
280       also_part_of: 
281         one: также содержится в линии %{related_ways}
282         other: также содержится в линиях %{related_ways}
283       nodes: "Точки:"
284       part_of: "Участвует в:"
285     way_history: 
286       download_xml: Скачать XML
287       view_details: подробнее
288       way_history: История правок линии
289       way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
290   changeset: 
291     changeset: 
292       anonymous: Аноним
293       big_area: (большая)
294       no_comment: (нет)
295       no_edits: (нет правок)
296       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
297       still_editing: (ещё редактируется)
298       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
299     changeset_paging_nav: 
300       next: Следующая →
301       previous: ← Предыдущая
302       showing_page: Страница %{page}
303     changesets: 
304       area: Область
305       comment: Комментарий
306       id: ID
307       saved_at: Завершено
308       user: Пользователь
309     list: 
310       description: Последние изменения
311       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
312       description_friend: Пакеты правок ваших друзей
313       description_nearby: Наборы правок соседних участников
314       description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
315       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
316       empty_anon_html: Пока правок ещё нет
317       heading: Пакеты правок
318       heading_bbox: Пакеты правок
319       heading_friend: Пакеты правок
320       heading_nearby: Пакеты правок
321       heading_user: Пакеты правок
322       heading_user_bbox: Пакеты правок
323       title: Пакет правок
324       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
325       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
326       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
327       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
328       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
329     timeout: 
330       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
331   diary_entry: 
332     comments: 
333       ago: "%{ago} назад"
334       comment: Комментарий
335       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
336       newer_comments: Более новые комментарии
337       older_comments: Более старые комментарии
338       post: Пост
339       when: Когда
340     diary_comment: 
341       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
342       confirm: Подтвердить
343       hide_link: Скрыть этот комментарий
344     diary_entry: 
345       comment_count: 
346         few: "%{count} комментария"
347         one: "%{count} комментарий"
348         other: "%{count} комментариев"
349       comment_link: Комментировать
350       confirm: Подтвердить
351       edit_link: Изменить запись
352       hide_link: Скрыть эту запись
353       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
354       reply_link: Ответить
355     edit: 
356       body: "Текст:"
357       language: "Язык:"
358       latitude: "Широта:"
359       location: "Место:"
360       longitude: "Долгота:"
361       marker_text: Место написания заметки
362       save_button: Сохранить
363       subject: "Тема:"
364       title: Редактирование записи
365       use_map_link: Указать на карте
366     feed: 
367       all: 
368         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
369         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
370       language: 
371         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
372         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
373       user: 
374         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
375         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
376     list: 
377       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
378       new: Новая запись в дневнике
379       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
380       newer_entries: Более новые записи
381       no_entries: В дневнике нет записей
382       older_entries: Более старые записи
383       recent_entries: "Недавние записи:"
384       title: Дневники
385       title_friends: Дневники друзей
386       title_nearby: Дневники соседних участников
387       user_title: Дневник пользователя %{user}
388     location: 
389       edit: Правка
390       location: "Положение:"
391       view: Вид
392     new: 
393       title: Сделать новую запись в дневнике
394     no_such_entry: 
395       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
396       heading: Нет записи с id %{id}
397       title: Нет такой дневниковой записи
398     view: 
399       leave_a_comment: Оставить комментарий
400       login: Представиться
401       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
402       save_button: Сохранить
403       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
404       user_title: Дневник пользователя %{user}
405   editor: 
406     default: По умолчанию (назначен %{name})
407     potlatch: 
408       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
409       name: Potlatch 1
410     potlatch2: 
411       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
412       name: Potlatch 2
413     remote: 
414       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
415       name: Дистанционное управление
416   export: 
417     start: 
418       add_marker: Поставить на карту маркер
419       area_to_export: Область для экспорта
420       embeddable_html: Встраиваемый HTML
421       export_button: Экспортировать
422       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
423       format: "Формат:"
424       format_to_export: Формат экспорта
425       image_size: "Размер изображения:"
426       latitude: "Широта:"
427       licence: Лицензия
428       longitude: "Долгота:"
429       manually_select: Выделить другую область
430       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
431       max: макс.
432       options: Настройки
433       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
434       output: Результат
435       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
436       scale: Масштаб
437       too_large: 
438         body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
439         heading: Область слишком большая
440       zoom: Приблизить
441     start_rjs: 
442       add_marker: Добавить маркер на карту
443       change_marker: Измените местоположение маркера
444       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
445       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
446       export: Экспорт
447       manually_select: Выделить другую область
448       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
449   geocoder: 
450     description: 
451       title: 
452         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453         osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
454         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
455       types: 
456         cities: Города
457         places: Места
458         towns: Городские поселения
459     description_osm_namefinder: 
460       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
461     direction: 
462       east: восточнее
463       north: севернее
464       north_east: северо-восточнее
465       north_west: северо-западнее
466       south: южнее
467       south_east: юго-восточнее
468       south_west: юго-западнее
469       west: западнее
470     distance: 
471       one: около %{count} км
472       other: около %{count} км
473       zero: менее 1 км
474     results: 
475       more_results: Ещё результаты
476       no_results: Ничего не найдено
477     search: 
478       title: 
479         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
480         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
482         osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
483         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
484         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
485         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
486     search_osm_namefinder: 
487       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
488       suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
489     search_osm_nominatim: 
490       prefix: 
491         aeroway: 
492           aerodrome: Аэродром
493           apron: Перрон
494           gate: Выход на посадку
495           helipad: Вертолётная площадка
496           runway: Взлётно-посадочная полоса
497           taxiway: Рулёжная дорожка
498           terminal: Терминал
499         amenity: 
500           WLAN: WiFi доступ
501           airport: Аэропорт
502           arts_centre: Дом искусств
503           artwork: Произведения искусства
504           atm: Банкомат
505           auditorium: Аудитория
506           bank: Банк
507           bar: Бар
508           bbq: Барбекю
509           bench: Скамья
510           bicycle_parking: Велопарковка
511           bicycle_rental: Прокат велосипедов
512           biergarten: Пивная на открытом воздухе
513           brothel: Бордель
514           bureau_de_change: Обмен валют
515           bus_station: Автобусная станция
516           cafe: Кафе
517           car_rental: Аренда автомобилей
518           car_sharing: Каршаринг
519           car_wash: Автомойка
520           casino: Казино
521           charging_station: Станция зарядки электромобилей
522           cinema: Кинотеатр
523           clinic: Поликлиника
524           club: Клуб
525           college: Колледж
526           community_centre: Общественный центр
527           courthouse: Помещение суда
528           crematorium: Крематоорий
529           dentist: Стоматология
530           doctors: Врач
531           dormitory: Общежитие
532           drinking_water: Питьевая вода
533           driving_school: Автошкола
534           embassy: Посольство
535           emergency_phone: Телефон экстренных служб
536           fast_food: Палатка с едой
537           ferry_terminal: Паромная станция
538           fire_hydrant: Пожарный гидрант
539           fire_station: Пожарная охрана
540           food_court: Фаст-фуд
541           fountain: Фонтан
542           fuel: Заправка
543           grave_yard: Место захоронения
544           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
545           hall: Холл
546           health_centre: Оздоровительный центр
547           hospital: Госпиталь
548           hotel: Гостинница
549           hunting_stand: Охотничья вышка
550           ice_cream: Мороженное
551           kindergarten: Детский сад
552           library: Библиотека
553           market: Магазин
554           marketplace: Рыночная площадь
555           mountain_rescue: Горная спасательная служба
556           nightclub: Ночной клуб
557           nursery: Пансионат
558           nursing_home: Дом престарелых
559           office: Офис
560           park: Парк
561           parking: Стоянка
562           pharmacy: Аптека
563           place_of_worship: Место поклонения
564           police: Милиция
565           post_box: Почтовый ящик
566           post_office: Почтовое отделение
567           preschool: Дошкольное учреждение
568           prison: Тюрьма
569           pub: Паб
570           public_building: Общественное здание
571           public_market: Городской рынок
572           reception_area: Приёмная
573           recycling: Место утилизации
574           restaurant: Ресторан
575           retirement_home: Дом престарелых
576           sauna: Сауна
577           school: Школа
578           shelter: Укрытие
579           shop: Магазин
580           shopping: Торговый центр
581           shower: Душ
582           social_centre: Общественный центр
583           social_club: Сообщество
584           studio: Студия
585           supermarket: Супермаркет
586           swimming_pool: Бассейн
587           taxi: Такси
588           telephone: Телефон
589           theatre: Театр
590           toilets: Туалет
591           townhall: Городская администрация
592           university: Университет
593           vending_machine: торговый автомат
594           veterinary: Ветеринарная клиника
595           village_hall: Усадьба
596           waste_basket: Мусорка
597           wifi: WiFi-доступ
598           youth_centre: Молодёжный центр
599         boundary: 
600           administrative: Административная граница
601           census: Граница переписного участка
602           national_park: Национальный парк
603           protected_area: Охраняемый район
604         bridge: 
605           aqueduct: Акведук
606           suspension: Висячий мост
607           swing: Разводной мост
608           viaduct: Виадук
609           "yes": Мост
610         building: 
611           "yes": Здание
612         highway: 
613           bridleway: Конный путь
614           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
615           bus_stop: Автобусная остановка
616           byway: Закоулок
617           construction: Ремонт дороги
618           cycleway: Велодорожка
619           emergency_access_point: Пункт первой помощи
620           footway: Тротуар
621           ford: Брод
622           living_street: Жилая улица
623           milestone: Километровый столб
624           minor: Второстепенная дорога
625           motorway: Автомагистраль
626           motorway_junction: Перекрёсток
627           motorway_link: Развязка на автомагистрали
628           path: Тропа
629           pedestrian: Дорога для пешеходов
630           platform: Платформа
631           primary: Главная дорога
632           primary_link: Главная дорога
633           raceway: Гоночная трасса
634           residential: Улица обычная
635           rest_area: Зона отдыха
636           road: Дорога
637           secondary: Второстепенная дорога
638           secondary_link: Примыкающая дорога
639           service: Подъездная дорога
640           services: Придорожный сервис
641           speed_camera: Камера по контролю скорости
642           steps: Ступеньки
643           stile: Турникет
644           tertiary: Дорога третьего класса
645           tertiary_link: Дорога третьего класса
646           track: Неофициальная грунтовка
647           trail: Тропа
648           trunk: Трасса
649           trunk_link: Развязка
650           unclassified: Дорога местная
651           unsurfaced: Дорога без покрытия
652         historic: 
653           archaeological_site: Раскопки
654           battlefield: Поле боя
655           boundary_stone: Пограничный камень
656           building: Здание
657           castle: Крепость
658           church: Церковь
659           fort: Форт
660           house: Дом
661           icon: Икона
662           manor: Поместье
663           memorial: Памятник
664           mine: Рудник
665           monument: Памятник
666           museum: Музей
667           ruins: Развалины
668           tower: Башня
669           wayside_cross: Придорожный крест
670           wayside_shrine: Придорожная святыня
671           wreck: Остов судна
672         landuse: 
673           allotments: Сады-огороды
674           basin: Бассейн
675           brownfield: Заброшенная зона
676           cemetery: Кладбище
677           commercial: Офисная территория
678           conservation: Законсервированная зона
679           construction: Стройка
680           farm: Ферма
681           farmland: Сельхозугодья
682           farmyard: Сельхоздворы
683           forest: Дикий лес
684           garages: Гаражи
685           grass: Трава
686           greenfield: Неосвоенная территория
687           industrial: Промзона
688           landfill: Свалка
689           meadow: Луг
690           military: Военная зона
691           mine: Шахта
692           nature_reserve: Заповедник
693           orchard: Фруктовый сад
694           park: Парк
695           piste: Лыжня
696           quarry: Карьер
697           railway: Железная дорога
698           recreation_ground: Зона отдыха
699           reservoir: Водохранилище
700           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
701           residential: Жилой район
702           retail: Торговая территория
703           road: Зона дорожной сети
704           village_green: Зелёная деревня
705           vineyard: Виноградник
706           wetland: Заболоченность
707           wood: Обслуживаемый лес
708         leisure: 
709           beach_resort: Пляж с насаждениями
710           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
711           common: Альменда
712           fishing: Рыбалка
713           fitness_station: Фитнес-станция
714           garden: Сад
715           golf_course: Поле для гольфа
716           ice_rink: Каток
717           marina: Пристань для яхт
718           miniature_golf: Минигольф
719           nature_reserve: Заповедник
720           park: Парк
721           pitch: Спортивный газон
722           playground: Детская игровая площадка
723           recreation_ground: Зона отдыха
724           sauna: Сауна
725           slipway: Эллинг
726           sports_centre: Спортивный центр
727           stadium: Стадион
728           swimming_pool: Бассейн
729           track: Спортивная дорожка
730           water_park: Аквапарк
731         military: 
732           airfield: Военный аэродром
733           barracks: Казармы
734           bunker: Бункер
735         natural: 
736           bay: Залив
737           beach: Пляж
738           cape: Мыс
739           cave_entrance: Вход в пещеру
740           channel: Канал
741           cliff: Обрыв
742           crater: Кратер
743           dune: Дюна
744           feature: Природный объект
745           fell: Холм
746           fjord: Фьорд
747           forest: Лес
748           geyser: Гейзер
749           glacier: Ледник
750           heath: Пустошь
751           hill: Холм
752           island: Остров
753           land: Земля
754           marsh: Болото
755           moor: Торфяник
756           mud: Грязь
757           peak: Вершина горы
758           point: Мыс
759           reef: Риф
760           ridge: Хребет
761           river: Река
762           rock: Скала
763           scree: Осыпь камней
764           scrub: Кустарник
765           shoal: Мелководье
766           spring: Родник
767           stone: Камень
768           strait: Пролив
769           tree: Дерево
770           valley: Долина
771           volcano: Вулкан
772           water: Водоём
773           wetland: Заболоченная территория
774           wetlands: Заболоченные земли
775           wood: Естественный лес
776         office: 
777           accountant: Бухгалтер
778           architect: Архитектор
779           company: Компания
780           employment_agency: Агентство занятости
781           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
782           government: Государственное управление
783           insurance: Страховое бюро
784           lawyer: Юрист
785           ngo: Офис НКО
786           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
787           travel_agent: Туристическое агентство
788           "yes": Офисы
789         place: 
790           airport: Аэропорт
791           city: Город
792           country: Страна
793           county: Уезд
794           farm: Ферма
795           hamlet: Посёлок
796           house: Дом
797           houses: Дома
798           island: Остров
799           islet: Маленький остров
800           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
801           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
802           moor: Торфяник
803           municipality: Муниципалитет
804           postcode: Почтовый индекс
805           region: Регион
806           sea: Море
807           state: Область/Штат
808           subdivision: Подразделение
809           suburb: Пригород
810           town: Городок
811           unincorporated_area: Загородная зона
812           village: Деревня
813         railway: 
814           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
815           construction: Ремонт ж/д путей
816           disused: Заброшеная ж/д ветка
817           disused_station: Заброшеная ж/д станция
818           funicular: Фуникулер
819           halt: Станция ж/д
820           historic_station: Историческая ж.д. станция
821           junction: Стрелка ж/д
822           level_crossing: Железнодорожный переезд
823           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
824           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
825           monorail: Монорельс
826           narrow_gauge: Узкоколейка
827           platform: Железнодорожная платформа
828           preserved: Историческая ж/д
829           spur: Ответвление ж/д пути
830           station: Железнодорожная станция
831           subway: Станция метро
832           subway_entrance: Вход в метро
833           switch: Железнодорожная стрелка
834           tram: Трамвай
835           tram_stop: Трамвайная остановка
836           yard: Депо
837         shop: 
838           alcohol: Винный магазин
839           antiques: Антиквариат
840           art: Художественный салон
841           bakery: Булочная
842           beauty: Салон красоты
843           beverages: Магазин напитков
844           bicycle: Веломагазин
845           books: Книжный магазин
846           butcher: Мясная лавка
847           car: Продажа и ремонт автомобилей
848           car_parts: Автомагазин
849           car_repair: Автомастерская
850           carpet: Ковры
851           charity: Секонд-хэнд
852           chemist: Магазин бытовой химии
853           clothes: Магазин одежды
854           computer: Компьютерный магазин
855           confectionery: Кондитерская
856           convenience: Ларёк
857           copyshop: Услуги копирования
858           cosmetics: Косметика
859           department_store: Универсам
860           discount: Магазин распродаж
861           doityourself: Магазин типа «Сделай сам» (DIY — Do-It-Yourself)
862           dry_cleaning: Химчистка
863           electronics: Магазин электротоваров
864           estate_agent: Продажа недвижимости
865           farm: Сельпо
866           fashion: Магазин модной одежды
867           fish: Рыбный магазин
868           florist: Цветочный магазин
869           food: Продукты
870           funeral_directors: Похоронное бюро
871           furniture: Мебель
872           gallery: Галерея
873           garden_centre: Садовый центр
874           general: Магазин
875           gift: Магазин подарков
876           greengrocer: Овощной магазин
877           grocery: Бакалея
878           hairdresser: Парикмахерская
879           hardware: Хозяйственные магазины
880           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
881           insurance: Страховая компания
882           jewelry: Ювелирный магазин
883           kiosk: Киоск
884           laundry: Прачечная
885           mall: Молл
886           market: Рынок
887           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
888           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
889           music: Музыкальный магазин
890           newsagent: Киоск
891           optician: оптика
892           organic: Продуктовый магазин
893           outdoor: Открытый рынок
894           pet: Зоомагазин
895           photo: Фотомагазин
896           salon: Салон
897           shoes: Обувной магазин
898           shopping_centre: Торговый центр
899           sports: Спортивный магазин
900           stationery: Канцелярские товары
901           supermarket: Супермаркет
902           toys: Магазин игрушек
903           travel_agency: Туристической агентство
904           video: Магазин видеозаписей
905           wine: Винный магазин
906         tourism: 
907           alpine_hut: Высокогорная гостиница
908           artwork: Произведения искусства
909           attraction: Аттракцион
910           bed_and_breakfast: Полупансион
911           cabin: Каюта
912           camp_site: Лагерь
913           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
914           chalet: Шале
915           guest_house: Домик для гостей
916           hostel: Хостел
917           hotel: Гостиница
918           information: Информация
919           lean_to: Наклон
920           motel: Мотель
921           museum: Музей
922           picnic_site: Место для пикника
923           theme_park: Аттракционы
924           valley: Долина
925           viewpoint: Смотровая площадка
926           zoo: Зоопарк
927         tunnel: 
928           "yes": Туннель
929         waterway: 
930           artificial: Искусственный водный путь
931           boatyard: Верфь
932           canal: Канал
933           connector: Слияние рек
934           dam: Дамба
935           derelict_canal: Пересохший канал
936           ditch: Водоотлив
937           dock: Док
938           drain: Сточная канава
939           lock: Шлюз
940           lock_gate: Ворота шлюза
941           mineral_spring: Минеральный родник
942           mooring: Место швартовки
943           rapids: Речной порог
944           river: Река
945           riverbank: Берег реки
946           stream: Ручей
947           wadi: Высохшее русло
948           water_point: Пункт водоснабжения
949           waterfall: Водопад
950           weir: Плотина
951   javascripts: 
952     map: 
953       base: 
954         cycle_map: Карта для велосипедистов
955         mapquest: MapQuest Open
956         standard: Стандартный
957         transport_map: Карта транспорта
958       overlays: 
959         maplint: Maplint
960     site: 
961       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
962       edit_tooltip: Править карту
963       edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
964       history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
965       history_tooltip: Просмотр правок в этой области
966       history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
967   layouts: 
968     community: Сообщество
969     community_blogs: Блоги сообщества
970     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
971     copyright: Лицензия и авторы
972     documentation: О проекте
973     documentation_title: Документация по проекту
974     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
975     donate_link_text: пожертвованиями
976     edit: Правка
977     edit_with: Править с помощью %{editor}
978     export: Экспорт
979     export_tooltip: Экспортировать данные карты
980     foundation: Фонд OpenStreetMap
981     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
982     gps_traces: GPS-треки
983     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
984     help: Помощь
985     help_centre: Центр помощи (англ.)
986     help_title: Сайт помощи проекта
987     history: История
988     home: домой
989     home_tooltip: Показать мой дом
990     inbox_tooltip: 
991       few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
992       one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
993       other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
994       zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
995     intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
996     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
997     intro_2_download: скачивания
998     intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
999     intro_2_license: свободной лицензии
1000     intro_2_use: использования
1001     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1002     license: 
1003       alt: CC BY-SA 2.0
1004       title: Данные OpenStreetMap доступны по лицензии Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
1005     log_in: войти
1006     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1007     logo: 
1008       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1009     logout: выйти
1010     logout_tooltip: Выйти
1011     make_a_donation: 
1012       text: Поддержать проект
1013       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1014     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1015     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1016     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1017     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1018     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1019     partners_partners: партнёрами
1020     partners_ucl: UCL VR Centre
1021     sign_up: регистрация
1022     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1023     tag_line: Свободная вики-карта мира
1024     user_diaries: Дневники участников
1025     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1026     view: Карта
1027     view_tooltip: Посмотреть карту
1028     welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
1029     welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1030     wiki: Вики
1031     wiki_title: Вики-сайт проекта
1032     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1033   license_page: 
1034     foreign: 
1035       english_link: английского оригинала
1036       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1037       title: Об этом переводе
1038     legal_babble: 
1039       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1040       contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского бюро статистики.
1041       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1042       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1043       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1044       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010.
1045       contributors_intro_html: Наша лицензия CC BY-SA требует от вас «указывать авторство Автора Оригинала разумно в средстве или способах, которые Вы используете». Индивидуальные картографы OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, поэтому возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу.
1046       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1047       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1048       contributors_pl_html: "<strong>Польша</strong>: Данные с <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">карт UMP-pcPL</a>. Copyright участники UMP-pcPL.\n   <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   Подробнее об использовании данных UMP проектом OSM</a></li>\n   <li><strong>ЮАР</strong>: Данные из\n   <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n   National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1049       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1050       credit_1_html: Если вы используете изображения карт OpenStreetMap, мы требуем, чтобы вы указывали, по крайней мере, «© Участники OpenStreetMap, CC BY-SA». Если вы используете только картографические данные, мы требуем наличия указания «Картографические данные © Участники OpenStreetMap, CC BY-SA».
1051       credit_2_html: Где это возможно, текст «OpenStreetMap» должен быть гиперссылкой на <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>, «CC BY-SA» — на <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru</a>. Если вы используете носители, где гиперссылки невозможны (например, печатная работа), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя «OpenStreetMap» до полного адреса) и к www.creativecommons.org.
1052       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1053       intro_1_html: OpenStreetMap — это <i>открытые данные</i> доступные по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1054       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши карты и данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши карты за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">юридический текст лицензии</a> (<a href="http://ru.wikisource.org/wiki/Creative_Commons_Attribution-ShareAlike_2.0_Generic">перевод на русский язык</a>) разъясняет ваши права и обязанности.
1055       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1056       more_2_html: Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) без явного предварительного согласия правообладателей.
1057       more_3_html: Хотя OpenStreetMap — открытые данные, мы не в состоянии предоставлять бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1058       more_title_html: Узнайте больше
1059       title_html: Авторские права и лицензирование
1060     native: 
1061       mapping_link: начать картографирование
1062       native_link: русской версии
1063       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1064       title: Об этой странице
1065   message: 
1066     delete: 
1067       deleted: Сообщение удалено
1068     inbox: 
1069       date: Дата
1070       from: От
1071       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1072       my_inbox: Мои входящие
1073       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1074       outbox: исходящие
1075       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1076       subject: Тема
1077       title: Входящие
1078     mark: 
1079       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1080       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1081     message_summary: 
1082       delete_button: Удалить
1083       read_button: Пометить как прочитанное
1084       reply_button: Ответить
1085       unread_button: Пометить как непрочитанное
1086     new: 
1087       back_to_inbox: Назад ко входящим
1088       body: "Текст:"
1089       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1090       message_sent: Сообщение отправлено
1091       send_button: Отправить
1092       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1093       subject: "Тема:"
1094       title: Отправить сообщение
1095     no_such_message: 
1096       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1097       heading: "\nНет такого сообщения"
1098       title: "\nНет такого сообщения"
1099     outbox: 
1100       date: Дата
1101       inbox: входящие
1102       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1103       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1104       outbox: исходящие
1105       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1106       subject: Тема
1107       title: Исходящие
1108       to: Кому
1109     read: 
1110       back_to_inbox: Назад ко входящим
1111       back_to_outbox: Назад к исходящим
1112       date: Дата
1113       from: От
1114       reading_your_messages: Просмотр сообщения
1115       reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1116       reply_button: Ответить
1117       subject: Тема
1118       title: Просмотр сообщения
1119       to: "Кому:"
1120       unread_button: Пометить как непрочитанное
1121       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1122     reply: 
1123       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1124     sent_message_summary: 
1125       delete_button: Удалить
1126   notifier: 
1127     diary_comment_notification: 
1128       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1129       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1130       hi: Привет, %{to_user},
1131       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1132     email_confirm: 
1133       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1134     email_confirm_html: 
1135       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1136       greeting: Здравствуйте,
1137       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1138     email_confirm_plain: 
1139       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1140       greeting: Здравствуйте,
1141       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1142       hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1143     friend_notification: 
1144       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1145       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1146       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1147       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1148     gpx_notification: 
1149       and_no_tags: и без меток.
1150       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1151       failure: 
1152         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1153         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1154         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1155         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1156         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1157       greeting: Привет,
1158       success: 
1159         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1160         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1161       with_description: с описанием
1162       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1163     lost_password: 
1164       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1165     lost_password_html: 
1166       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1167       greeting: Здравствуйте,
1168       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1169     lost_password_plain: 
1170       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1171       greeting: Здравствуйте,
1172       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1173       hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1174     message_notification: 
1175       footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1176       footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1177       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1178       hi: Привет, %{to_user},
1179     signup_confirm: 
1180       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1181     signup_confirm_html: 
1182       ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1183       click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1184       current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1185       get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1186       greeting: Здравствуйте!
1187       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1188       introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1189       more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1190       more_videos_here: больше видео здесь
1191       user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1192       video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1193       wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1194     signup_confirm_plain: 
1195       ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1196       blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1197       click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1198       click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1199       current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1200       current_user_2: "доступен здесь:"
1201       greeting: Здравствуйте!
1202       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1203       introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1204       more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1205       opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1206       the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1207       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1208       user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1209       user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1210       wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1211       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1212   oauth: 
1213     oauthorize: 
1214       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1215       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1216       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1217       allow_write_api: изменять карту
1218       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1219       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1220       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1221       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1222     revoke: 
1223       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1224   oauth_clients: 
1225     create: 
1226       flash: Информация успешно зарегистрирована
1227     destroy: 
1228       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1229     edit: 
1230       submit: Изменить
1231       title: Изменить ваше приложение
1232     form: 
1233       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1234       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1235       allow_write_api: изменять карту.
1236       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1237       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1238       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1239       callback_url: URL обратного вызова
1240       name: Имя
1241       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1242       required: Требуется
1243       support_url: URL поддержки
1244       url: Основной URL приложения
1245     index: 
1246       application: Название приложения
1247       issued_at: Выдан в
1248       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1249       my_apps: Мои клиентские приложения
1250       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1251       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1252       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1253       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1254       revoke: Отозвать!
1255       title: Мои подробности OAuth
1256     new: 
1257       submit: Зарегистрировать
1258       title: Зарегистрировать новое приложение
1259     not_found: 
1260       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1261     show: 
1262       access_url: "URL маркера доступа:"
1263       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1264       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1265       allow_write_api: изменять карту
1266       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1267       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1268       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1269       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1270       confirm: Вы уверены?
1271       delete: Удаление клиента
1272       edit: Изменить подробности
1273       key: "Потребительский ключ:"
1274       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1275       secret: "Потребительский секрет:"
1276       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1277       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1278       url: "URL маркера запроса:"
1279     update: 
1280       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1281   redaction: 
1282     create: 
1283       flash: Редакция создана.
1284     destroy: 
1285       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1286       flash: Редакция уничтожена.
1287       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1288     edit: 
1289       description: Описание
1290       heading: Редактировать исправление
1291       submit: Сохранить исправление
1292       title: Редактировать исправление
1293     index: 
1294       empty: Нет исправлений для показа.
1295       heading: Список исправлений
1296       title: Список исправлений
1297     new: 
1298       description: Описание
1299       heading: Введите информацию для нового исправления
1300       submit: Создание исправления
1301       title: Создание нового исправления
1302     show: 
1303       confirm: Вы уверены?
1304       description: "Описание:"
1305       destroy: Удалить это исправление
1306       edit: Редактировать это исправление
1307       heading: Отображение исправления «%{title}»
1308       title: Отображение исправления
1309       user: "Создано:"
1310     update: 
1311       flash: Изменения сохранены.
1312   site: 
1313     edit: 
1314       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1315       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1316       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1317       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1318       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1319       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1320       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1321       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1322       user_page_link: страница пользователя
1323     index: 
1324       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1325       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1326       license: 
1327         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1328         notice: Лицензировано на условиях %{license_name} проектом %{project_name} и его участниками, вносившими свой вклад.
1329         project_name: OpenStreetMap
1330       permalink: Постоянная ссылка
1331       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1332       shortlink: Короткая ссылка
1333     key: 
1334       map_key: Условные знаки
1335       map_key_tooltip: Легенда для карты
1336       table: 
1337         entry: 
1338           admin: Административная граница
1339           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1340           apron: 
1341             - Перрон аэродрома
1342             - терминал
1343           bridge: Мост (жирная линия)
1344           bridleway: Дорога для верховой езды
1345           brownfield: Заброшенная зона
1346           building: Значительное здание
1347           byway: Тропинка
1348           cable: 
1349             - Канатная дорога
1350             - кресельный подъёмник
1351           cemetery: Кладбище
1352           centre: Спортивный центр
1353           commercial: Коммерческий район
1354           common: 
1355             - Общественная земля
1356             - луг
1357           construction: Строительство дороги
1358           cycleway: Велосипедная дорога
1359           destination: Целевой доступ
1360           farm: Ферма
1361           footway: Пешеходная дорожка
1362           forest: Лес
1363           golf: Площадка для гольфа
1364           heathland: Пустошь
1365           industrial: Промышленный район
1366           lake: 
1367             - Озеро
1368             - водохранилище
1369           military: Военная зона
1370           motorway: Автомагистраль
1371           park: Парк
1372           permissive: Разрешительный доступ
1373           pitch: Спортивная площадка
1374           primary: Магистральная дорога
1375           private: Частный доступ
1376           rail: Железная дорога
1377           reserve: Заповедник
1378           resident: Жилой район
1379           retail: Торговый район
1380           runway: 
1381             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1382             - рулёжная дорожка
1383           school: 
1384             - Школа
1385             - университет
1386           secondary: Второстепенная дорога
1387           station: Железнодорожная станция
1388           subway: Линия метро
1389           summit: 
1390             - Вершина
1391             - пик
1392           tourist: Достопримечательность
1393           track: Просёлок
1394           tram: 
1395             - Легко-рельсовый транспорт
1396             - трамвай
1397           trunk: Шоссе
1398           tunnel: Туннель (пунктир)
1399           unclassified: Дорога местного значения
1400           unsurfaced: Грунтовая дорога
1401           wood: Роща
1402     markdown_help: 
1403       alt: Альтернативный текст
1404       first: Первый элемент
1405       heading: Заголовок
1406       headings: Заголовки
1407       image: Изображение
1408       link: Ссылка
1409       ordered: Упорядоченный список
1410       second: Второй элемент
1411       subheading: Подзаголовок
1412       text: Текст
1413       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1414       unordered: Неупорядоченный список
1415       url: URL
1416     richtext_area: 
1417       edit: Изменить
1418       preview: Предпросмотр
1419     search: 
1420       search: Поиск
1421       search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1422       submit_text: Перейти
1423       where_am_i: Где я?
1424       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1425     sidebar: 
1426       close: Закрыть
1427       search_results: Результаты поиска
1428   time: 
1429     formats: 
1430       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1431   trace: 
1432     create: 
1433       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1434       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1435     delete: 
1436       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1437     edit: 
1438       description: "Описание:"
1439       download: загрузить
1440       edit: править
1441       filename: "Имя файла:"
1442       heading: Редактирование трека %{name}
1443       map: карта
1444       owner: "Владелец:"
1445       points: "Точек:"
1446       save_button: Сохранить изменения
1447       start_coord: "Координаты начала:"
1448       tags: "Теги:"
1449       tags_help: через запятую
1450       title: Редактирование трека %{name}
1451       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1452       visibility: "Видимость:"
1453       visibility_help: Что это значит?
1454       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1455     list: 
1456       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1457       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1458       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1459       your_traces: Ваши GPS-треки
1460     make_public: 
1461       made_public: Трек сделан общедоступным
1462     offline: 
1463       heading: GPX хранилище отключено
1464       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1465     offline_warning: 
1466       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1467     trace: 
1468       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1469       by: "Автор:"
1470       count_points: "%{count} точек"
1471       edit: править
1472       edit_map: Править карту
1473       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1474       in: в
1475       map: карта
1476       more: подробнее
1477       pending: ОБРАБОТКА
1478       private: ЧАСТНЫЙ
1479       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1480       trace_details: Показать данные трека
1481       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1482       view_map: Просмотр карты
1483     trace_form: 
1484       description: "Описание:"
1485       help: Справка
1486       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1487       tags: "Метки:"
1488       tags_help: через запятую
1489       upload_button: Передать на сервер
1490       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1491       visibility: "Видимость:"
1492       visibility_help: Что это значит?
1493       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1494     trace_header: 
1495       see_all_traces: Показать все треки
1496       see_your_traces: Показать все ваши треки
1497       traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1498       upload_trace: Загрузить треки
1499     trace_optionals: 
1500       tags: "Теги:"
1501     trace_paging_nav: 
1502       showing_page: Показывается страница %{page}
1503     view: 
1504       delete_track: Удалить этот трек
1505       description: "Описание:"
1506       download: скачать
1507       edit: править
1508       edit_track: Редактировать свойства
1509       filename: "Имя файла:"
1510       heading: Просмотр трека %{name}
1511       map: на карте
1512       none: Нет
1513       owner: "Владелец:"
1514       pending: ОБРАБОТКА
1515       points: "Точек:"
1516       start_coordinates: "Координаты начала:"
1517       tags: "Теги:"
1518       title: Просмотр трека %{name}
1519       trace_not_found: Трек не найден!
1520       uploaded: "Передан на сервер:"
1521       visibility: "Видимость:"
1522     visibility: 
1523       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1524       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1525       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1526       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1527   user: 
1528     account: 
1529       contributor terms: 
1530         agreed: Вы согласились на новые Условия сотрудничества.
1531         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1532         heading: "Условия сотрудничества:"
1533         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1534         link text: что это значит?
1535         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1536         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1537       current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1538       delete image: Удалить текущее изображение
1539       email never displayed publicly: (не будет показан)
1540       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1541       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1542       home location: "Основное местоположение:"
1543       image: "Изображение:"
1544       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1545       keep image: Хранить текущее изображение
1546       latitude: "Широта:"
1547       longitude: "Долгота:"
1548       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1549       my settings: Мои настройки
1550       new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1551       new image: Добавить изображение
1552       no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1553       openid: 
1554         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1555         link text: что это такое?
1556         openid: "OpenID:"
1557       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1558       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1559       profile description: "Описание профиля:"
1560       public editing: 
1561         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1562         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1563         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1564         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1565         enabled link text: что это значит?
1566         heading: "Публичное изменение:"
1567       public editing note: 
1568         heading: Общедоступная правка
1569         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1570       replace image: Заменить текущее изображение
1571       return to profile: Возврат к профилю
1572       save changes button: Сохранить изменения
1573       title: Изменение учётной записи
1574       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1575     confirm: 
1576       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1577       before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1578       button: Подтвердить
1579       heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1580       press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1581       reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1582       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1583       unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1584     confirm_email: 
1585       button: Подтвердить
1586       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1587       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1588       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1589       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1590     confirm_resend: 
1591       failure: Участник %{name} не найден.
1592       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1593     filter: 
1594       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1595     go_public: 
1596       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1597     list: 
1598       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1599       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1600       heading: Пользователи
1601       hide: Скрыть выделенных пользователей
1602       showing: 
1603         one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1604         other: Показано страниц %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1605       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1606       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1607       title: Пользователи
1608     login: 
1609       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1610       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1611       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1612       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1613       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1614       heading: Представьтесь
1615       login_button: Представиться
1616       lost password link: Забыли пароль?
1617       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1618       no account: У вас нет аккаунта?
1619       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">Узнайте больше о предстоящем изменении лицензии OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:ODbL/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">переводы</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обсуждение</a>)
1620       notice_terms: OpenStreetMap переходит на новую лицензию с 1 апреля 2012 года. Она такая же открытая как действующая, но юридически гораздо лучше подходит для нашей картографической базы данных. Мы хотели бы сохранить ваш вклад в OpenStreetMap, но это будет возможно только если вы согласны распространять ваши правки на условиях новой лицензии. В противном случае, нам придётся удалить их из базы данных.<br /><br />Пожалуйста, представьтесь системе и потратьте несколько секунд на ознакомление и принятие новых условий. Спасибо!
1621       openid: "%{logo} OpenID:"
1622       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1623       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1624       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1625       openid_providers: 
1626         aol: 
1627           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1628           title: Войти с помощью AOL
1629         google: 
1630           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1631           title: Войти с помощью  Google
1632         myopenid: 
1633           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1634           title: Войти с помощью MyOpenID
1635         openid: 
1636           alt: Войти с помощью OpenID URL
1637           title: Войти с помощью OpenID
1638         wordpress: 
1639           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1640           title: Войти с помощью Wordpress
1641         yahoo: 
1642           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1643           title: Войти с помощью Yahoo
1644       password: "Пароль:"
1645       register now: Зарегистрируйтесь
1646       remember: "Запомнить меня:"
1647       title: Представьтесь
1648       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1649       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1650       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1651     logout: 
1652       heading: Выйти из OpenStreetMap
1653       logout_button: Выйти
1654       title: Выйти
1655     lost_password: 
1656       email address: "Адрес электронной почты:"
1657       heading: Забыли пароль?
1658       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1659       new password button: Вышлите мне новый пароль
1660       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1661       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1662       title: Восстановление пароля
1663     make_friend: 
1664       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
1665       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1666       success: Теперь %{name} является вашим другом.
1667     new: 
1668       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1669       confirm password: "Повторите пароль:"
1670       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1671       continue: Продолжить
1672       display name: "Отображаемое имя:"
1673       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1674       email address: "Адрес эл. почты:"
1675       fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1676       flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1677       heading: Создание учётной записи
1678       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1679       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1680       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1681       openid: "%{logo} OpenID:"
1682       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1683       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1684       password: "Пароль:"
1685       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1686       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1687       title: Регистрация
1688       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1689     no_such_user: 
1690       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1691       heading: Пользователя %{user} не существует
1692       title: Нет такого пользователя
1693     popup: 
1694       friend: Друг
1695       nearby mapper: Ближайший пользователь
1696       your location: Ваше местоположение
1697     remove_friend: 
1698       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1699       success: "%{name} удалён из вашего списка друзей."
1700     reset_password: 
1701       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1702       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1703       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1704       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1705       password: "Пароль:"
1706       reset: Установить пароль
1707       title: Повторная установка пароля
1708     set_home: 
1709       flash success: Ваше местоположение сохранено
1710     suspended: 
1711       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1712       heading: Учётная запись приостановлена
1713       title: Учётная запись приостановлена
1714       webmaster: веб-мастер
1715     terms: 
1716       agree: Принять
1717       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1718       consider_pd_why: что это значит?
1719       decline: Отклонить
1720       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1721       heading: Условия сотрудничества
1722       legale_names: 
1723         france: На французском
1724         italy: На итальянском
1725         rest_of_world: Остальной мир
1726       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1727       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1728       title: Условия сотрудничества
1729       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1730     view: 
1731       activate_user: активировать этого пользователя
1732       add as friend: добавить в друзья
1733       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1734       block_history: полученные блокировки
1735       blocks by me: наложенные мною блокировки
1736       blocks on me: мои блокировки
1737       comments: комментарии
1738       confirm: Подтвердить
1739       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1740       create_block: блокировать пользователя
1741       created from: "Создано из:"
1742       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1743       ct declined: Отклонены
1744       ct status: "Условия участия:"
1745       ct undecided: Неопределено
1746       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1747       delete_user: удалить этого пользователя
1748       description: Описание
1749       diary: дневник
1750       edits: правки
1751       email address: "Адрес Email:"
1752       friends_changesets: Просмотреть все наборы правок друзей
1753       friends_diaries: Просмотреть все дневниковые записи друзей
1754       hide_user: скрыть этого пользователя
1755       if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже  появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1756       km away: "%{count} км от вас"
1757       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1758       m away: "%{count} м от вас"
1759       mapper since: "Зарегистрирован:"
1760       moderator_history: созданные блокировки
1761       my comments: мои комментарии
1762       my diary: мой дневник
1763       my edits: мои правки
1764       my settings: мои настройки
1765       my traces: мои треки
1766       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1767       nearby_changesets: Просмотреть все наборы правок соседних участников
1768       nearby_diaries: Просмотреть все дневниковые записи соседних участников
1769       new diary entry: новая запись
1770       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1771       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1772       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1773       remove as friend: удалить из друзей
1774       role: 
1775         administrator: Этот пользователь является администратором
1776         grant: 
1777           administrator: Присвоить права администратора
1778           moderator: Присвоить права модератора
1779         moderator: Этот пользователь является модератором
1780         revoke: 
1781           administrator: Отозвать права администратора
1782           moderator: Отозвать права модератора
1783       send message: отправить сообщение
1784       settings_link_text: настройки
1785       spam score: "Оценка спама:"
1786       status: "Статус:"
1787       traces: треки
1788       unhide_user: отобразить этого пользователя
1789       user location: Местонахождение пользователя
1790       your friends: Ваши друзья
1791   user_block: 
1792     blocks_by: 
1793       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1794       heading: Список блокирований, которые сделал
1795       title: Блокирования, которые сделал
1796     blocks_on: 
1797       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1798       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1799       title: Блокирования для %{name}
1800     create: 
1801       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1802       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1803       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1804     edit: 
1805       back: Просмотреть все блокирования
1806       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1807       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1808       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1809       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1810       show: Просмотреть эту блокировку
1811       submit: Обновить блокирование
1812       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1813     filter: 
1814       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1815       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1816     helper: 
1817       time_future: Заканчивается в %{time}.
1818       time_past: Закончилось %{time} назад.
1819       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1820     index: 
1821       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1822       heading: Список блокирований пользователя
1823       title: Блокировки участника
1824     model: 
1825       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1826       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1827     new: 
1828       back: Показать все блокирования
1829       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1830       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1831       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1832       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1833       submit: Создать блокирование
1834       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1835       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1836       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1837     not_found: 
1838       back: Вернуться к индексу
1839       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1840     partial: 
1841       confirm: Вы уверены?
1842       creator_name: Автор
1843       display_name: Заблокированный пользователь
1844       edit: Править
1845       next: Следующая →
1846       not_revoked: (не разблокирован)
1847       previous: ← Предыдущая
1848       reason: Причина блокирования
1849       revoke: Разблокировать!
1850       revoker_name: Разблокировал
1851       show: Показать
1852       status: Состояние
1853     period: 
1854       one: 1 час
1855       other: "%{count} час."
1856     revoke: 
1857       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1858       flash: Это блокирование было снято.
1859       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1860       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1861       revoke: Снять блокирование!
1862       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1863       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1864     show: 
1865       back: Показать все блокировки
1866       confirm: Вы уверены?
1867       edit: Изменить
1868       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1869       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1870       reason: "Причина блокировки:"
1871       revoke: Разблокировать!
1872       revoker: "Разблокировавший:"
1873       show: Показывать
1874       status: Состояние
1875       time_future: Заканчивается %{time}
1876       time_past: Закончилась %{time} назад
1877       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1878     update: 
1879       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1880       success: Блокирование обновлено.
1881   user_role: 
1882     filter: 
1883       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1884       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1885       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1886       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1887     grant: 
1888       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1889       confirm: Подтвердить
1890       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1891       heading: Подтверждение присвоения роли
1892       title: Подтвердить присвоение роли
1893     revoke: 
1894       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1895       confirm: Подтвердить
1896       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1897       heading: Подтверждение отзыва роли
1898       title: Подтвердить отзыв роли