]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Nemo bis
6 ---
7 mk:
8   html:
9     dir: ltr
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
13       blog: '%e %B %Y г.'
14   activerecord:
15     models:
16       acl: Список за контрола на пристап
17       changeset: Измени
18       changeset_tag: Ознака во измените
19       country: Земја
20       diary_comment: Коментар од дневникот
21       diary_entry: Ставка во дневник
22       friend: Пријател
23       language: Јазик
24       message: Порака
25       node: Јазол
26       node_tag: Ознака на јазол
27       notifier: Известувач
28       old_node: Стар јазол
29       old_node_tag: Стара ознака за јазол
30       old_relation: Стар однос
31       old_relation_member: Стар член на однос
32       old_relation_tag: Стара ознака на однос
33       old_way: Стар пат
34       old_way_node: Стар јазол на пат
35       old_way_tag: Стара ознака за пат
36       relation: Однос
37       relation_member: Член на однос
38       relation_tag: Ознака за однос
39       session: Седница
40       trace: Трага
41       tracepoint: Точка на трага
42       tracetag: Ознака за трага
43       user: Корисник
44       user_preference: Кориснички прилагодувања
45       user_token: Корисничка шифра
46       way: Пат
47       way_node: Јазол на пат
48       way_tag: Ознака на пат
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Содржина
52       diary_entry:
53         user: Корисник
54         title: Тема
55         latitude: Геог. ширина
56         longitude: Геог. должина
57         language: Јазик
58       friend:
59         user: Корисник
60         friend: Пријател
61       trace:
62         user: Корисник
63         visible: Видливо
64         name: Име
65         size: Големина
66         latitude: Геог. ширина
67         longitude: Геог. должина
68         public: Јавно
69         description: Опис
70       message:
71         sender: Испраќач
72         title: Тема
73         body: Содржина
74         recipient: Примател
75       user:
76         email: Е-пошта
77         active: Активно
78         display_name: Име за приказ
79         description: Опис
80         languages: Јазици
81         pass_crypt: Лозинка
82   printable_name:
83     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
84     with_name_html: '%{name} (%{id})'
85   editor:
86     default: По основно (моментално %{name})
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
96     remote:
97       name: Далечинско управување
98       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
99   browse:
100     created: Создадено
101     closed: Затворено
102     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
103     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
104     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
105     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
106     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
107     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
108     version: Верзија
109     in_changeset: Измени
110     anonymous: анонимен
111     no_comment: (нема коментари)
112     part_of: Дел од
113     download_xml: Преземи XML
114     view_history: Погл. историја
115     view_details: Погл. подробности
116     location: 'Местоположба:'
117     changeset:
118       title: 'Измени: %{id}'
119       belongs_to: Автор
120       node: Јазли (%{count})
121       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
122       way: Патишта (%{count})
123       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
124       relation: Односи (%{count})
125       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
126       comment: Коментари (%{count})
127       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
128         %{when}</abbr>
129       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
130       changesetxml: XML за измените
131       osmchangexml: osmChange XML
132       feed:
133         title: Измени %{id}
134         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
135       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
136       discussion: Разговор
137     node:
138       title: 'Јазол: %{name}'
139       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
140     way:
141       title: 'Пат: %{name}'
142       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
143       nodes: Јазли
144       also_part_of:
145         one: дел од патот %{related_ways}
146         other: дел од патиштата %{related_ways}
147     relation:
148       title: 'Однос: %{name}'
149       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
150       members: Членови
151     relation_member:
152       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
153       type:
154         node: Јазол
155         way: Пат
156         relation: Однос
157     containing_relation:
158       entry: Однос %{relation_name}
159       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
160     not_found:
161       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
162       type:
163         node: јазол
164         way: пат
165         relation: однос
166         changeset: измени
167     timeout:
168       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
169       type:
170         node: јазол
171         way: пат
172         relation: однос
173         changeset: менувач
174     redacted:
175       redaction: Редакција %{id}
176       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
177         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
178       type:
179         node: јазол
180         way: пат
181         relation: однос
182     start_rjs:
183       feature_warning: Вчитувам %{num_features} функции, што може да ви го забави
184         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
185       load_data: Вчитај ги податоците
186       loading: Вчитувам...
187     tag_details:
188       tags: Ознакиж
189       wiki_link:
190         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
191         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
192       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
193       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
194       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Белешка: %{id}'
197       new_note: Нова белешка
198       description: Опис
199       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
200       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
201       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
202       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
203       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
204       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
205       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
206         %{when}</abbr>
207       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
208       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
209       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
210       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
211         %{when}</abbr>
212       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
213     query:
214       title: Пребарување на особености
215       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете особеностите во близина.
216       nearby: Особености во близина
217       enclosing: Обиколни особености
218   changeset:
219     changeset_paging_nav:
220       showing_page: Страница %{page}
221       next: Следно »
222       previous: « Претходно
223     changeset:
224       anonymous: Анонимен
225       no_edits: (нема уредувања)
226       view_changeset_details: Преглед на подробности од измените
227     changesets:
228       id: Назнака
229       saved_at: Зачувано во
230       user: Корисник
231       comment: Коментар
232       area: Површина
233     list:
234       title: Измени
235       title_user: Измени на %{user}
236       title_friend: Измени на ваши пријатели
237       title_nearby: Измени од соседни корисници
238       empty: Не пронајдов збирови од промени.
239       empty_area: Нема збирови од промени во ова подрачје.
240       empty_user: Нема збирови на промени од тој корисник.
241       no_more: Нема повеќе збирови на промени.
242       no_more_area: Нема повеќе збирови на промени во ова подрчаје.
243       no_more_user: Нема повеќе збирови на промени од тој корисник.
244       load_more: Вчитај уште
245     timeout:
246       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
247         да се преземе.
248     rss:
249       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
250       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
251       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
252       commented_at_html: Подновено пред %{when}
253       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
254       full: Целосен разговор
255   diary_entry:
256     new:
257       title: Нова дневничка ставка
258     list:
259       title: Дневници на корисници
260       title_friends: Дневници на пријателите
261       title_nearby: Дневници на соседните корисници
262       user_title: Дневник на %{user}
263       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
264       new: 'Нов дневнички запис:'
265       new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
266       no_entries: Нема дневнички ставки
267       recent_entries: Скорешни дневнички записи
268       older_entries: Постари ставки
269       newer_entries: Понови ставки
270     edit:
271       title: Уреди дневничка ставка
272       subject: 'Наслов:'
273       body: 'Содржина:'
274       language: 'Јазик:'
275       location: 'Местоположба:'
276       latitude: Геог. ширина
277       longitude: Геог. должина
278       use_map_link: покажи на карта
279       save_button: Зачувај
280       marker_text: Место на дневничкиот запис
281     view:
282       title: Дневникот на %{user} | %{title}
283       user_title: дневник на %{user}
284       leave_a_comment: Пиши коментар
285       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
286       login: Најава
287       save_button: Зачувај
288     no_such_entry:
289       title: Нема таква дневничка ставка
290       heading: 'Нема ставка со назнака: %{id}'
291       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнака %{id}. Проверете
292         дали сте напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
293     diary_entry:
294       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
295       comment_link: Коментирај на оваа ставка
296       reply_link: Одговори на оваа ставка
297       comment_count:
298         one: '%{count} коментар'
299         zero: Нема коментари
300         other: '%{count} коментари'
301       edit_link: Уреди ја оваа ставка
302       hide_link: Скриј ја ставкава
303       confirm: Потврди
304     diary_comment:
305       comment_from: Коментар од %{link_user}  во %{comment_created_at}
306       hide_link: Скриј го коментаров
307       confirm: Потврди
308     location:
309       location: 'Местоположба:'
310       view: Преглед
311       edit: Уреди
312     feed:
313       user:
314         title: Дневнички ставки на %{user}
315         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
316       language:
317         title: Дневнички ставки на %{language_name}
318         description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на
319           %{language_name}
320       all:
321         title: Дневнички ставки
322         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички записи'
325       post: Објава
326       when: Кога
327       comment: Коментар
328       ago: пред %{ago}
329       newer_comments: Понови коментари
330       older_comments: Постари коментари
331   export:
332     title: Извези
333     start:
334       area_to_export: Простор за извоз
335       manually_select: Рачно изберете друга површина
336       format_to_export: Формат за извоз
337       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
338       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
339       embeddable_html: Вметнат HTML код
340       licence: Лиценца
341       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
342         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
343         Commons Open Database License).
344       too_large:
345         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
346           извори:'
347         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
348           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
349           извори за крупно преземање:'
350         planet:
351           title: Планетата на OSM
352           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
353         overpass:
354           title: Извршник „Надвозник“
355           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
356         geofabrik:
357           title: Geofabrik
358           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
359             градови
360         metro:
361           title: Метроизвадоци
362           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
363         other:
364           title: Други извори
365           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
366       options: Нагодувања
367       format: Формат
368       scale: Размер
369       max: макс.
370       image_size: Големина на сликата
371       zoom: Приближи
372       add_marker: Додај бележник на картата
373       latitude: Г.Ш.
374       longitude: Г.Д.
375       output: Излезни податоци
376       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
377       export_button: Извези
378   geocoder:
379     search:
380       title:
381         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внатрешни резултати</a>
382         us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
383         uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
384           Postcode</a>
385         ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
386         osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387           Nominatim</a>
388         geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389         osm_nominatim_reverse: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390           Nominatim</a>
391         geonames_reverse: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392     search_osm_nominatim:
393       prefix:
394         aerialway:
395           cable_car: Кабелски трамвај
396           chair_lift: Клупна жичница
397           drag_lift: Влечна жичница
398           gondola: Кабинска жичница
399           station: Гондолска станица
400         aeroway:
401           aerodrome: Аеродром
402           apron: Рампа
403           gate: Порта
404           helipad: Хелиодром
405           runway: Писта
406           taxiway: Рулажна патека
407           terminal: Терминал
408         amenity:
409           animal_shelter: Засолниште за животни
410           arts_centre: Дом на уметности
411           atm: Банкомат
412           bank: Банка
413           bar: Бар
414           bbq: Скара
415           bench: Клупа
416           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
417           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
418           biergarten: Пивска градина
419           boat_rental: Изнајмување пловила
420           brothel: Бордел
421           bureau_de_change: Менувачница
422           bus_station: Автобуска станица
423           cafe: Кафуле
424           car_rental: Рент-а-кар
425           car_sharing: Изнајмување автомобил
426           car_wash: Автоперална
427           casino: Казино
428           charging_station: Напојна станица
429           childcare: Претшколска установа
430           cinema: Кино
431           clinic: Клиника
432           clock: Часовник
433           college: Колеџ
434           community_centre: Центар на заедница
435           courthouse: Суд
436           crematorium: Крематориум
437           dentist: Забар
438           doctors: Доктори
439           dormitory: Студентски дом
440           drinking_water: Питка вода
441           driving_school: Автошкола
442           embassy: Амбасада
443           emergency_phone: Итен телефон
444           fast_food: Брза храна
445           ferry_terminal: Ферибот-терминал
446           fire_hydrant: Противпожарен хидрант
447           fire_station: Пожарна
448           food_court: Штандови за брза храна
449           fountain: Фонтана
450           fuel: Гориво
451           gambling: Коцкање
452           grave_yard: Гробишта
453           gym: Теретана / фитнес
454           health_centre: Здравствен центар
455           hospital: Болница
456           hunting_stand: Ловечка кула
457           ice_cream: Сладолед
458           kindergarten: Градинка
459           library: Библиотека
460           market: Пазар
461           marketplace: Пазар
462           monastery: Манастир
463           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
464           nightclub: Ноќен клуб
465           nursery: Јасли
466           nursing_home: Старечки дом
467           office: Канцеларија
468           parking: Паркинг
469           parking_entrance: Влез на паркиралиште
470           pharmacy: Аптека
471           place_of_worship: Верски објект
472           police: Полиција
473           post_box: Поштенско сандаче
474           post_office: Пошта
475           preschool: Претшколска установа
476           prison: Затвор
477           pub: Пивница
478           public_building: Јавен објект
479           reception_area: Рецепција
480           recycling: Рециклирање
481           restaurant: Ресторан
482           retirement_home: Старечки дом
483           sauna: Сауна
484           school: Училиште
485           shelter: Засолниште
486           shop: Дуќан
487           shower: Туш
488           social_centre: Социјален центар
489           social_club: Друштвен клуб
490           social_facility: Општествена постројка
491           studio: Студио
492           swimming_pool: Базен
493           taxi: Такси
494           telephone: Телефонска говорница
495           theatre: Театар
496           toilets: Тоалет
497           townhall: Градски дом
498           university: Универзитет
499           vending_machine: Вендинг-машина
500           veterinary: Ветеринарна клиника
501           village_hall: Месна заедница
502           waste_basket: Корпа за отпадоци
503           waste_disposal: Депонија
504           youth_centre: Младински центар
505         boundary:
506           administrative: Административна граница
507           census: Пописна граница
508           national_park: Национален парк
509           protected_area: Заштитено подрачје
510         bridge:
511           aqueduct: Аквадукт
512           suspension: Висечки мост
513           swing: Вртечки мост
514           viaduct: Вијадукт
515           "yes": Мост
516         building:
517           "yes": Градба
518         craft:
519           brewery: Пиварница
520           carpenter: Столар
521           electrician: Електричар
522           gardener: Градинар
523           painter: Сликар
524           photographer: Фотограф
525           plumber: Водоводџија
526           shoemaker: Чевлар
527           tailor: Кројач
528           "yes": Занаетчиски дуќан
529         emergency:
530           ambulance_station: Итна помош
531           defibrillator: Дефибрилатор
532           landing_site: Место за итно слетување
533           phone: Итен телефон
534         highway:
535           abandoned: Напуштен автопат
536           bridleway: Коњски пат
537           bus_guideway: Автобуски шини
538           bus_stop: Автобуска постојка
539           construction: Автопат во изградба
540           cycleway: Велосипедска патека
541           elevator: Лифт
542           emergency_access_point: Прва помош
543           footway: Тротоар
544           ford: Брод
545           living_street: Маалска улица
546           milestone: Милјоказ
547           motorway: Автопат
548           motorway_junction: Клучка
549           motorway_link: Приклучен пат
550           path: Патека
551           pedestrian: Пешачка патека
552           platform: Платформа
553           primary: Главен пат
554           primary_link: Главен пат
555           proposed: Предложен пат
556           raceway: Тркачка патека
557           residential: Станбена улица
558           rest_area: Одмориште
559           road: Пат
560           secondary: Спореден пат
561           secondary_link: Спореден пат
562           service: Помошен пат
563           services: Крајпатен сервис
564           speed_camera: Брзиноловец
565           steps: Скалила
566           street_lamp: Улична светилка
567           tertiary: Третостепен пат
568           tertiary_link: Третостепен пат
569           track: Полски пат
570           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
571           trail: Патека
572           trunk: Магистрала
573           trunk_link: Магистрала
574           unclassified: Некласификуван пат
575           unsurfaced: Неасфалтиран пат
576           "yes": Пат
577         historic:
578           archaeological_site: Археолошки локалитет
579           battlefield: Бојно поле
580           boundary_stone: Граничен камен
581           building: Историска градба
582           bunker: Бункер
583           castle: Замок
584           church: Црква
585           city_gate: Градска порта
586           citywalls: Градски ѕидини
587           fort: Утврдување
588           heritage: Културно наследство
589           house: Куќа
590           icon: Икона
591           manor: Велепоседнички дом
592           memorial: Споменик
593           mine: Рудник
594           monument: Споменик
595           roman_road: Римски пат
596           ruins: Рушевини
597           stone: Камен
598           tomb: Гроб
599           tower: Кула
600           wayside_cross: Крајпатен крст
601           wayside_shrine: Параклис
602           wreck: Бродолом
603         junction:
604           "yes": Раскрсница
605         landuse:
606           allotments: Парцели
607           basin: Котлина
608           brownfield: Угар
609           cemetery: Гробишта
610           commercial: Комерцијално подрачје
611           conservation: Заштитено земјиште
612           construction: Градилиште
613           farm: Фарма
614           farmland: Обработливо земјиште
615           farmyard: Земјоделски двор
616           forest: Шума
617           garages: Гаража
618           grass: Трева
619           greenfield: Неискористено земјиште
620           industrial: Индустриско подрачје
621           landfill: Депонија
622           meadow: Ливада
623           military: Воено подрачје
624           mine: Рудник
625           orchard: Овоштарник
626           quarry: Каменолом
627           railway: Железница
628           recreation_ground: Рекреативен терен
629           reservoir: Резервоар
630           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
631           residential: Станбено подрачје
632           retail: Дуќани
633           road: Патно подрачје
634           village_green: Селско зеленило
635           vineyard: Лозници
636           "yes": Употреба на земјиште
637         leisure:
638           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
639           bird_hide: Набљудувалиште за птици
640           club: Клуб
641           common: Општествена земја
642           dog_park: Парк за кучиња
643           fishing: Рибарење
644           fitness_centre: Центар за фитнес
645           fitness_station: Технички преглед
646           garden: Градина
647           golf_course: Голф-терен
648           horse_riding: Јавање
649           ice_rink: Лизгалиште
650           marina: Марина
651           miniature_golf: Миниголф
652           nature_reserve: Природен резерват
653           park: Парк
654           pitch: Спортски терен
655           playground: Детско игралиште
656           recreation_ground: Разонодно место
657           resort: Одморалиште
658           sauna: Сауна
659           slipway: Испуст
660           sports_centre: Спортски центар
661           stadium: Стадион
662           swimming_pool: Базен
663           track: Спортска патека
664           water_park: Аквапарк
665           "yes": Разонода
666         man_made:
667           lighthouse: Светилник
668           pipeline: Цевковод
669           tower: Кула
670           works: Фабрика
671           "yes": Вештачки
672         military:
673           airfield: Воено слетувалиште
674           barracks: Касарна
675           bunker: Бункер
676         mountain_pass:
677           "yes": Планински превој
678         natural:
679           bay: Залив
680           beach: Плажа
681           cape: ‘Рт
682           cave_entrance: Влез во пештера
683           cliff: Гребен
684           crater: Кратер
685           dune: Дина
686           fell: Фел
687           fjord: Фјорд
688           forest: Шума
689           geyser: Гејзер
690           glacier: Глечер
691           grassland: Полјана
692           heath: Голет
693           hill: Рид
694           island: Остров
695           land: Земја
696           marsh: Бара
697           moor: Пустара
698           mud: Кал
699           peak: Врв
700           point: Точка
701           reef: Гребен
702           ridge: Срт
703           rock: Карпа
704           saddle: Седло
705           sand: Песок
706           scree: Сип
707           scrub: Честак
708           spring: Извор
709           stone: Камен
710           strait: Проток
711           tree: Дрво
712           valley: Долина
713           volcano: Вулкан
714           water: Вода
715           wetland: Мочуриште
716           wood: Шума
717         office:
718           accountant: Сметководител
719           administrative: Администрација
720           architect: Архитект
721           company: Фирма
722           employment_agency: Агенција за вработување
723           estate_agent: Агенција за недвижности
724           government: Владина служба
725           insurance: Служба за осигурување
726           lawyer: Адвокат
727           ngo: НВО-канцеларија
728           telecommunication: Телекомуникациска служба
729           travel_agent: Туристичка агенција
730           "yes": Канцеларија
731         place:
732           allotments: Парцели
733           block: Блок
734           airport: Аеродром
735           city: Град
736           country: Земја
737           county: Округ
738           farm: Фарма
739           hamlet: Селце
740           house: Куќа
741           houses: Куќи
742           island: Остров
743           islet: Островче
744           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
745           locality: Месност
746           moor: Пустара
747           municipality: Општина
748           neighbourhood: Соседство
749           postcode: Поштенски број
750           region: Регион
751           sea: Море
752           state: Покраина
753           subdivision: Админ. подрачје
754           suburb: Населба
755           town: Град
756           unincorporated_area: Нездружено подрачје
757           village: Село
758           "yes": Место
759         railway:
760           abandoned: Напуштена железничка линија
761           construction: Железничка линија во изградба
762           disused: Напуштена железничка линија
763           disused_station: Напуштена железничка станица
764           funicular: Жичена железница
765           halt: Железничка постојка
766           historic_station: Историска железничка станица
767           junction: Железнички јазол
768           level_crossing: Надвозник
769           light_rail: Лека железница
770           miniature: Минијатурна железница
771           monorail: Едношинска линија
772           narrow_gauge: Теснолинејка
773           platform: Железнички перон
774           preserved: Зачувана железничка линија
775           proposed: Предложена железница
776           spur: Железнички огранок
777           station: Железничка станица
778           stop: Железничка постојка
779           subway: Метро станица
780           subway_entrance: Влез во метро
781           switch: Железнички пунктови
782           tram: Трамвајска линија
783           tram_stop: Трамвајска постојка
784         shop:
785           alcohol: Алкохол на црно
786           antiques: Старинарница
787           art: Уметнички дуќан
788           bakery: Пекара
789           beauty: Козметика
790           beverages: Пијалоци
791           bicycle: Продавница за велосипеди
792           books: Книжарница
793           boutique: Бутик
794           butcher: Месарница
795           car: Автосалон
796           car_parts: Автоделови
797           car_repair: Автосервис
798           carpet: Дуќан за теписи
799           charity: Добротворна продавница
800           chemist: Аптека
801           clothes: Дуќан за облека
802           computer: Продавница за сметачи
803           confectionery: Слаткарница
804           convenience: Бакалница
805           copyshop: Фотокопир
806           cosmetics: Козметика
807           deli: Гастрономски дуќан
808           department_store: Стоковна куќа
809           discount: Распродажен дуќан
810           doityourself: Направи-сам
811           dry_cleaning: Хемиско чистење
812           electronics: Електронска опрема
813           estate_agent: Недвижности
814           farm: Земјоделски дуќан
815           fashion: Бутик
816           fish: Рибарница
817           florist: Цвеќара
818           food: Продавница за храна
819           funeral_directors: Погребална служба
820           furniture: Мебел
821           gallery: Галерија
822           garden_centre: Градинарски центар
823           general: Колонијал
824           gift: Дуќан за подароци
825           greengrocer: Пиљара
826           grocery: Бакалница
827           hairdresser: Фризер
828           hardware: Алат и опрема
829           hifi: Аудиосистеми
830           insurance: Осигурително
831           jewelry: Јувелир
832           kiosk: Трафика
833           laundry: Пералница
834           mall: Трговски центар
835           market: Пазар
836           mobile_phone: Мобилни телефони
837           motorcycle: Моторцикли
838           music: Музички дуќан
839           newsagent: Весникара
840           optician: Оптичар
841           organic: Здрава храна
842           outdoor: Дуќан на отворено
843           pet: Домашни миленици
844           pharmacy: Аптека
845           photo: Фотографски дуќан
846           salon: Салон
847           second_hand: Половна роба
848           shoes: Обувки
849           shopping_centre: Трговски центар
850           sports: Спортски дуќан
851           stationery: Прибор и репроматеријали
852           supermarket: Супермаркет
853           tailor: Кројач
854           toys: Продавница за играчки
855           travel_agency: Туристичка агенција
856           video: Видеотека
857           wine: Алкохолни пијалоци
858           "yes": Дуќан
859         tourism:
860           alpine_hut: Планинска куќарка
861           apartment: Стан
862           artwork: Уметничко дело
863           attraction: Атракција
864           bed_and_breakfast: Полупансион
865           cabin: Колиба
866           camp_site: Камп
867           caravan_site: Автокамп
868           chalet: Брвнара
869           gallery: Галерија
870           guest_house: Пансион
871           hostel: Хостел
872           hotel: Хотел
873           information: Информации
874           motel: Мотел
875           museum: Музеј
876           picnic_site: Излетничко место
877           theme_park: Забавен парк
878           viewpoint: Видиковец
879           zoo: Зоолошка
880         tunnel:
881           culvert: Пропусен канал
882           "yes": Тунел
883         waterway:
884           artificial: Вештачки воден пат
885           boatyard: Чамцоградилиште
886           canal: Канал
887           dam: Брана
888           derelict_canal: Запуштен канал
889           ditch: Канач
890           dock: Док
891           drain: Одвод
892           lock: Превојница
893           lock_gate: Превојничка капија
894           mooring: Сидриште
895           rapids: Брзак
896           river: Река
897           stream: Поток
898           wadi: Вади
899           waterfall: Водопад
900           weir: Јаз
901           "yes": Воден пат
902       admin_levels:
903         level2: Државна граница
904         level4: Покраинска граница
905         level5: Регионална граница
906         level6: Окружна граница
907         level8: Градска граница
908         level9: Селска граница
909         level10: Населбена граница
910     description:
911       title:
912         osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
913           Nominatim</a>
914         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
915       types:
916         cities: Градови
917         towns: Гратчиња
918         places: Места
919     results:
920       no_results: Не пронајдов ништо
921       more_results: Повеќе резултати
922   layouts:
923     logo:
924       alt_text: Логотип на OpenStreetMap
925     home: Оди на матичната местоположба
926     logout: Одјава
927     log_in: најави ме
928     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
929     sign_up: Регистрација
930     start_mapping: Почнете да ги работите картите
931     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
932     edit: Уреди
933     history: Историја
934     export: Извези
935     data: Податоци
936     export_data: Извези податоци
937     gps_traces: GPS-траги
938     gps_traces_tooltip: Работа со GPS-траги
939     user_diaries: Кориснички дневници
940     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
941     edit_with: Уреди со %{editor}
942     tag_line: Слободна вики-карта на светот
943     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
944     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
945       за слободна употреба под отворена лиценца.
946     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
947     partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, како и
948       други %{partners}.
949     partners_ucl: VR-центарот на UCL
950     partners_ic: Империјалниот колеџ - Лондон
951     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
952     partners_partners: партнери
953     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=mk
954     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
955       работиме на неопходни одржувања.
956     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
957       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
958     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
959       опрема.
960     help: Помош
961     about: За нас
962     copyright: Авторски права
963     community: Заедница
964     community_blogs: Блогови на заедницата
965     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
966     foundation: Фондација
967     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
968     make_a_donation:
969       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
970       text: Дарувајте
971     learn_more: Дознајте повеќе
972     more: Повеќе
973   license_page:
974     foreign:
975       title: За овој превод
976       text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
977         предност има англиската страница
978       english_link: англискиот оригинал
979     native:
980       title: За страницава
981       text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
982         да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
983         со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
984       native_link: македонската верзија
985       mapping_link: почнете да ги работите картите
986     legal_babble:
987       title_html: Авторски права и лиценца
988       intro_1_html: |-
989         OpenStreetMap има <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a
990         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
991         Commons Open Database License</a> (ODbL).
992       intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
993         предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
994         Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
995         само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
996         <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
997       intro_3_html: |-
998         Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
999         се нудат под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс НаведиИзвор-СподелиПодИстиУслови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1000       credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1001       credit_1_html: |-
1002         Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1003         OpenStreetMap &rdquo;.
1004       credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат под
1005         \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња на картите,
1006         дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го сторите со ставање
1007         на врска\nдо <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа страница
1008         за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате OSM
1009         во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата и да
1010         ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible (на
1011         пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1012         (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1013         и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1014       credit_3_html: |-
1015         Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1016         На пример:
1017       attribution_example:
1018         alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1019         title: Пример за наведување
1020       more_title_html: Повеќе информации
1021       more_1_html: |-
1022         Повеќе за употребата на податоци и како да не наведувате, ќе најдете на <a
1023         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правни ЧПП</a>.
1024       more_2_html: |-
1025         Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1026         бесплатни извршници (API) за карти на трети програмери.
1027         Погледајте ги <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правилата за употреба на извршникот</a>,
1028         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правилата за употреба на полињата</a>
1029         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim</a>.
1030       contributors_title_html: Нашите учесници
1031       contributors_intro_html: |-
1032         Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1033         податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1034         и други извори, меѓу кои се:
1035       contributors_at_html: |-
1036         <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1037         <a href="http://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1038         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1039         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1040         Покраина Тирол (под <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1041       contributors_ca_html: |-
1042         <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1043         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1044         Статистичка служба на Канада).
1045       contributors_fi_html: |-
1046         <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1047         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1048       contributors_fr_html: |-
1049         <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1050         Генералната даночна управа.
1051       contributors_nl_html: |-
1052         <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1053         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1054       contributors_nz_html: |-
1055         <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1056         Катастарската служба на Нов Зеланд. Крунски авторски права.
1057       contributors_za_html: |-
1058         <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1059         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1060         Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1061       contributors_gb_html: |-
1062         <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1063         од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1064         права на базата 2010-12.
1065       contributors_footer_1_html: |-
1066         Повеќе информации за овие и други извори искористени
1067         за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1068         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1069       contributors_footer_2_html: |-
1070         Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1071         на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1072         дека прифаќа било каква одговорност.
1073       infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1074       infringement_1_html: |-
1075         Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1076         податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1077         изрична дозвола од имателите на тие права.
1078       infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова мрежно
1079         место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте ја\n<a
1080         href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1081         \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1082         наменска страница</a>."
1083   welcome_page:
1084     title: Добре дојдовте!
1085     introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1086       на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со работа.
1087       Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1088     whats_on_the_map:
1089       title: Што има на картата
1090       on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1091         нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата. Можете
1092         да ставате сè што постои и што ве интересира.
1093       off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања, историски
1094         (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со авторски
1095         права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги и атласи,
1096         освен ако немате посебна дозвола.
1097     basic_terms:
1098       title: Основни картографски поими
1099       paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1100       editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1101         за уредување на карти.
1102       node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен ресторан
1103         или дрво.
1104       way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1105         или објект (здание).
1106       tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр. име
1107         на ресторан или дозволената брзина на улица.
1108     questions:
1109       title: Имате прашања?
1110       paragraph_1_html: |-
1111         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1112         да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1113         <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>.
1114     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1115     add_a_note:
1116       title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1117       paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1118         да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1119       paragraph_2_html: |-
1120         Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1121         <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1122   fixthemap:
1123     title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1124     how_to_help:
1125       title: Како да помогнете
1126       join_the_community:
1127         title: Приклучете се во заедницата
1128         explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1129           (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1130           на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1131       add_a_note:
1132         instructions_html: |-
1133           Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1134           Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1135     other_concerns:
1136       title: Други проблеми
1137       explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1138         или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1139         за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1140         група на OSMF</a>."
1141   help_page:
1142     title: Помош
1143     introduction: |-
1144       OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1145       да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1146     welcome:
1147       url: /welcome
1148       title: Добре дојдовте на OSM
1149       description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1150     help:
1151       url: https://help.openstreetmap.org/
1152       title: help.openstreetmap.org
1153       description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за прашања
1154         и одговори на OSM.
1155     wiki:
1156       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1157       title: wiki.openstreetmap.org
1158       description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1159   about_page:
1160     next: Следно
1161     copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1162     used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на стотици мрежни места, мобилни
1163       извршници и сметачки уреди'
1164     lede_text: |-
1165       OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1166       за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1167     local_knowledge_title: Месни сознанија
1168     local_knowledge_html: |-
1169       OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1170       воздушни снимки, GPS-уреди и пообични теренски карти
1171       со цел да се провери исправноста
1172       и актуелноста на OSM.
1173     community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1174     community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1175       и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1176       во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1177       што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за заедницата
1178       ќе дознаете во <a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите
1179       на заедницата</a> и страниците на\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата
1180       OSM</a> website."
1181     open_data_title: Отворени податоци
1182     open_data_html: |-
1183       OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1184       доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1185       под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1186     partners_title: Партнери
1187   notifier:
1188     diary_comment_notification:
1189       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на вашата дневничка ставка'
1190       hi: Здраво %{to_user},
1191       header: '%{from_user} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap
1192         со насловот %{subject}:'
1193       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1194         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1195     message_notification:
1196       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1197       hi: Здраво %{to_user},
1198       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1199       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1200         на %{replyurl}
1201     friend_notification:
1202       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1203       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1204       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1205       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1206     gpx_notification:
1207       greeting: Здраво,
1208       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1209       with_description: со описот
1210       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1211       and_no_tags: и без ознаки.
1212       failure:
1213         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1214         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1215         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1216           како да
1217         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1218         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1219       success:
1220         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1221         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1222           точки.
1223     signup_confirm:
1224       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1225       greeting: Здраво!
1226       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1227       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1228         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1229       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1230         да почнете со уредување.
1231     email_confirm:
1232       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1233     email_confirm_plain:
1234       greeting: Здраво,
1235       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1236         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1237       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1238         измената.
1239     email_confirm_html:
1240       greeting: Здраво,
1241       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1242         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1243       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1244     lost_password:
1245       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1246     lost_password_plain:
1247       greeting: Здраво,
1248       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1249         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1250       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1251         лозинката.
1252     lost_password_html:
1253       greeting: Здраво,
1254       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1255         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1256       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1257         промените лозинката.
1258     note_comment_notification:
1259       anonymous: Анонимен корисник
1260       greeting: Здраво,
1261       commented:
1262         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1263         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1264           интересира'
1265         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1266           близу %{place}.'
1267         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1268           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1269       closed:
1270         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1271         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1272         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1273         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1274           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1275       reopened:
1276         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1277         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1278         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1279           на каритте близу %{place}.'
1280         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1281           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1282       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1283     changeset_comment_notification:
1284       greeting: Здраво,
1285       commented:
1286         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1287         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1288           интересира'
1289         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1290           во %{time}'
1291         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1292           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1293         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1294         partial_changeset_without_comment: без коментар
1295       details: Поподробно за промената на %{url}.
1296   message:
1297     inbox:
1298       title: Примени
1299       my_inbox: Моето сандаче
1300       outbox: за праќање
1301       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1302       new_messages:
1303         one: '%{count} нова порака'
1304         other: '%{count} нови пораки'
1305       old_messages:
1306         one: '%{count} стара порака'
1307         other: '%{count} стари пораки'
1308       from: Од
1309       subject: Наслов
1310       date: Датум
1311       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1312       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1313     message_summary:
1314       unread_button: Означи како непрочитано
1315       read_button: Означи како прочитано
1316       reply_button: Одговори
1317       delete_button: Избриши
1318     new:
1319       title: Испрати ја пораката
1320       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1321       subject: Наслов
1322       body: Содржина
1323       send_button: Испрати
1324       back_to_inbox: Назад во примени
1325       message_sent: Пораката е испратена
1326       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1327         за да можете да праќате други.
1328     no_such_message:
1329       title: Нема таква порака
1330       heading: Нема таква порака
1331       body: За жал, нема порака со тој id.
1332     outbox:
1333       title: За праќање
1334       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1335       inbox: примени пораки
1336       outbox: за праќање
1337       messages:
1338         one: Имате %{count} испратена порака
1339         other: Имате %{count} испратени пораки
1340       to: До
1341       subject: Наслов
1342       date: Датум
1343       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1344         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1345       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1346     reply:
1347       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1348         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1349         име за да одговорите.
1350     read:
1351       title: Прочитај ја пораката
1352       from: Од
1353       subject: Наслов
1354       date: Датум
1355       reply_button: Одговори
1356       unread_button: Означи како непрочитано
1357       back: Назад
1358       to: За
1359       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1360         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1361         име за да ја прочитате.
1362     sent_message_summary:
1363       delete_button: Избриши
1364     mark:
1365       as_read: Пораката е означена како прочитана
1366       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1367     delete:
1368       deleted: Пораката е избришана
1369   site:
1370     index:
1371       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1372         оневозможиле тој програм.
1373       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1374       permalink: Постојана врска
1375       shortlink: Кратка врска
1376       createnote: Додај белешка
1377       license:
1378         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1379       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1380         и дали е овозможено далечинското управување
1381     edit:
1382       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1383       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1384         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1385         %{user_page}.
1386       user_page_link: корисничка страница
1387       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1388       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1389         - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го
1390         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1391         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1392       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1393         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1394         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1395       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен - погледајте ја страницата
1396         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1397       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1398         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1399       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1400       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1401         без кои оваа можност не може да работи.
1402     sidebar:
1403       search_results: Резултати од пребарувањето
1404       close: Затвори
1405     search:
1406       search: Пребарај
1407       get_directions: Дај насоки
1408       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1409       from: Од
1410       to: До
1411       where_am_i: Каде сум?
1412       where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1413     key:
1414       table:
1415         entry:
1416           motorway: Автопат
1417           trunk: Главна сообраќајна артерија
1418           primary: Главен пат
1419           secondary: Спореден пат
1420           unclassified: Некласификуван пат
1421           unsurfaced: Неасфалтиран пат
1422           track: Патека
1423           byway: Спореден пат
1424           bridleway: Пешачко-влечен пат
1425           cycleway: Велосипедска патека
1426           footway: Пешачка патека
1427           rail: Железница
1428           subway: Метро
1429           tram:
1430           - Лека железница
1431           - трамвај
1432           cable:
1433           - Клупна жичница
1434           - клупна жичница
1435           runway:
1436           - Аеродромска писта
1437           - рулажна патека
1438           apron:
1439           - Аеродромска платформа
1440           - терминал
1441           admin: Административна граница
1442           forest: Шума
1443           wood: Шумичка
1444           golf: Голф-терен
1445           park: Парк
1446           resident: Станбено подрачје
1447           tourist: Туристичка атракција
1448           common:
1449           - Општествена земја
1450           - ливада
1451           retail: Трговско подрачје
1452           industrial: Индустриско подрачје
1453           commercial: Комерцијално подрачје
1454           heathland: Голиште
1455           lake:
1456           - Езеро
1457           - резервоар
1458           farm: Фарма
1459           brownfield: Запуштено подрачје
1460           cemetery: Гробишта
1461           allotments: Парцели
1462           pitch: Спортски терен
1463           centre: Спортски центар
1464           reserve: Природен резерват
1465           military: Воено подрачје
1466           school:
1467           - Училиште
1468           - универзитет
1469           building: Значајно здание
1470           station: Железничка станица
1471           summit:
1472           - Врв
1473           - врв
1474           tunnel: Испрекината линија = тунел
1475           bridge: Црна линија = мост
1476           private: Доверлив пристап
1477           permissive: Дозволив пристап
1478           destination: Пристап до одредницата
1479           construction: Патишта во изградба
1480     richtext_area:
1481       edit: Уреди
1482       preview: Преглед
1483     markdown_help:
1484       title_html: Парсирано со <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1485       headings: Наслови
1486       heading: Наслов
1487       subheading: Поднаслов
1488       unordered: Неподреден список
1489       ordered: Подреден список
1490       first: Прва ставка
1491       second: Втора ставка
1492       link: Врска
1493       text: Текст
1494       image: Слика
1495       alt: Алтернативен текст
1496       url: URL
1497   trace:
1498     visibility:
1499       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1500       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1501         точки)
1502       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1503       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1504         подредени точки со време)
1505     create:
1506       upload_trace: Подигни GPS-трага
1507       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1508         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1509         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1510     edit:
1511       title: Ја уредувате трагата %{name}
1512       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1513       filename: 'Податотека:'
1514       download: преземи
1515       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1516       points: 'Точки:'
1517       start_coord: 'Почетна координата:'
1518       map: карта
1519       edit: уреди
1520       owner: 'Сопственик:'
1521       description: 'Опис:'
1522       tags: 'Ознаки:'
1523       tags_help: одделено со запирка
1524       save_button: Зачувај промени
1525       visibility: 'Видливост:'
1526       visibility_help: што значи ова?
1527       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1528     trace_form:
1529       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1530       description: 'Опис:'
1531       tags: 'Ознаки:'
1532       tags_help: одделено со запирка
1533       visibility: 'Видливост:'
1534       visibility_help: што значи ова?
1535       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1536       upload_button: Подигни
1537       help: Помош
1538       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1539     trace_header:
1540       upload_trace: Подигни трага
1541       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1542       see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1543       traces_waiting:
1544         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1545           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1546           други корисници.
1547         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1548           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1549           во која чекаат други корисници.
1550     trace_optionals:
1551       tags: Ознаки
1552     view:
1553       title: Ја гледате трагата  %{name}
1554       heading: Ја гледате трагата %{name}
1555       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1556       filename: 'Податотека:'
1557       download: преземи
1558       uploaded: 'Подигнато во:'
1559       points: 'Точки:'
1560       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1561       map: карта
1562       edit: уреди
1563       owner: 'Сопственик:'
1564       description: 'Опис:'
1565       tags: 'Ознаки:'
1566       none: Ништо
1567       edit_track: Уреди ја трагава
1568       delete_track: Избриши ја трагава
1569       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1570       visibility: 'Видливост:'
1571     trace_paging_nav:
1572       showing_page: Страница %{page}
1573       older: Постари траги
1574       newer: Понови траги
1575     trace:
1576       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1577       count_points: '%{count} точки'
1578       ago: пред %{time_in_words_ago}
1579       more: повеќе
1580       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1581       view_map: Погледај ја картата
1582       edit: уреди
1583       edit_map: Уредување
1584       public: ЈАВНО
1585       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1586       private: ЛИЧНО
1587       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1588       by: од
1589       in: во
1590       map: карта
1591     list:
1592       public_traces: Јавни GPS-траги
1593       your_traces: Ваши GPS-траги
1594       public_traces_from: Јавни GPS-траги од %{user}
1595       description: Прелистување на скороподигнати GPS-траги
1596       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1597       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1598         трага</a> или дознајте повеќе за GPS-трагите на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1599         викстраница</a>.
1600     delete:
1601       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1602     make_public:
1603       made_public: Трагата е објавена
1604     offline_warning:
1605       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1606     offline:
1607       heading: GPX-складиштето е исклучено
1608       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1609     georss:
1610       title: GPS-траги од OpenStreetMap
1611     description:
1612       description_with_count:
1613         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1614         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1615       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1616   application:
1617     require_cookies:
1618       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1619         за да можете да продолжите,
1620     require_moderator:
1621       not_a_moderator: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
1622     setup_user_auth:
1623       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1624         повеќе.
1625       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1626         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1627         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1628   oauth:
1629     oauthorize:
1630       title: Овластете пристап до вашата сметка
1631       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1632         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1633         колку што сакате.
1634       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1635       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1636       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1637       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1638       allow_write_api: ја менува картата.
1639       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични GPS-траги.
1640       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1641       allow_write_notes: измена на белешки.
1642     oauthorize_success:
1643       title: Барањето за овластување е дозволено
1644       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1645       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1646     oauthorize_failure:
1647       title: Барањето за овластување не успеа
1648       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1649       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1650     revoke:
1651       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1652   oauth_clients:
1653     new:
1654       title: Регистрирајте нова апликација
1655       submit: Регистрирање
1656     edit:
1657       title: Уредете ја апликацијата
1658       submit: Уреди
1659     show:
1660       title: OAuth податоци за %{app_name}
1661       key: 'Потрошувачки клуч:'
1662       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1663       url: 'Побарај URL-адреса на шифрата:'
1664       access_url: 'URL-адреса на пристапата шифра:'
1665       authorize_url: 'Дозволи URL адреса:'
1666       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1667       edit: Измени подробности
1668       delete: Избриши клиент
1669       confirm: Дали сте сигурни?
1670       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1671       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1672       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1673       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1674       allow_write_api: ја менува картата.
1675       allow_read_gpx: им ги чита личните GPS-траги.
1676       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1677       allow_write_notes: измена на белешки.
1678     index:
1679       title: Мои OAuth податоци
1680       my_tokens: Мои овластени апликации
1681       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1682       application: Назив на прил. програм
1683       issued_at: Издадено
1684       revoke: Поништи!
1685       my_apps: Мои клиентни апликации
1686       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1687         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1688         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1689       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1690       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1691     form:
1692       name: Име
1693       required: Се бара
1694       url: URL адреса на главната апликација
1695       callback_url: URL-адреса за одѕив
1696       support_url: URL поддршка
1697       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1698       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1699       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1700       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1701       allow_write_api: ја менува картата.
1702       allow_read_gpx: им ги чита личните GPS-траги.
1703       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1704       allow_write_notes: измена на белешки.
1705     not_found:
1706       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1707     create:
1708       flash: Информациите се успешно регистрирани
1709     update:
1710       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1711     destroy:
1712       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1713   user:
1714     login:
1715       title: Најава
1716       heading: Најава
1717       email or username: Е-пошта или корисничко име
1718       password: 'Лозинка:'
1719       openid: '%{logo} OpenID:'
1720       remember: 'Запомни ме:'
1721       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1722       login_button: Најава
1723       register now: Регистрација
1724       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1725         име и лозинката:'
1726       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1727       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1728         на OpenStreetMap.
1729       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1730       no account: Немате сметка?
1731       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1732         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1733         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1734       account is suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1735         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате
1736         за проблемот.
1737       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1738       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1739     logout:
1740       title: Одјава
1741       heading: Одјава од OpenStreetMap
1742       logout_button: Одјава
1743     lost_password:
1744       title: Загубена лозинка
1745       heading: Ја заборавивте лозинката?
1746       email address: 'Е-пошта:'
1747       new password button: Смени лозинка
1748       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
1749         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
1750       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1751         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1752       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1753     reset_password:
1754       title: Смени лозинка
1755       heading: Смени лозинка за %{user}
1756       password: 'Лозинка:'
1757       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1758       reset: Смени лозинка
1759       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1760       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1761     new:
1762       title: Регистрација
1763       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
1764         сметка.
1765       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a>
1766         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
1767         можен рок.
1768       about:
1769         header: Слободна и уредлива
1770         html: |-
1771           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
1772           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
1773       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
1774         со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
1775         за учесници</a>.
1776       email address: 'Е-пошта:'
1777       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
1778       not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1779         title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот
1780         за приватност</a>)
1781       display name: 'Име за приказ:'
1782       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
1783         во прилагодувањата.
1784       password: 'Лозинка:'
1785       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1786       continue: Регистрација
1787       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1788       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
1789         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
1790       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1791     terms:
1792       title: Услови на учество
1793       heading: Услови на учество
1794       read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
1795         согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
1796         однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1797       consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
1798         во јавна сопственост
1799       consider_pd_why: Што е ова?
1800       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
1801       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
1802         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
1803       agree: Се согласувам
1804       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1805       decline: Одбиј
1806       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
1807         согласете се или одбијте ги.
1808       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
1809       legale_names:
1810         france: Франција
1811         italy: Италија
1812         rest_of_world: Остатокот од светот
1813     no_such_user:
1814       title: Нема таков корисник
1815       heading: Корисникот %{user} не постои.
1816       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
1817         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
1818     view:
1819       my diary: Мојот дневник
1820       new diary entry: нова ставка во дневникот
1821       my edits: Мои уредувања
1822       my traces: Мои траги
1823       my notes: Мои белешки
1824       my messages: Мои пораки
1825       my profile: Мојот профил
1826       my settings: Мои нагодувања
1827       my comments: Мои коментари
1828       oauth settings: oauth поставки
1829       blocks on me: Добиени блокови
1830       blocks by me: Извршени болокови
1831       send message: Испрати порака
1832       diary: Дневник
1833       edits: Уредувања
1834       traces: Траги
1835       notes: Белешки на картата
1836       remove as friend: Отстрани од пријатели
1837       add as friend: Додај во пријатели
1838       mapper since: 'Картограф од:'
1839       ago: (пред %{time_in_words_ago})
1840       ct status: 'Услови за учество:'
1841       ct undecided: Неодлучено
1842       ct declined: Одбиен
1843       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
1844       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
1845       email address: Е-пошта
1846       created from: 'Создадено од:'
1847       status: 'Статус:'
1848       spam score: 'Оцена за спам:'
1849       description: Опис
1850       user location: Местоположба на корисникот
1851       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
1852         за да ги видите соседните корисници околу вас.
1853       settings_link_text: прилагодувања
1854       your friends: Ваши пријатели
1855       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1856       km away: '%{count} км од вас'
1857       m away: '%{count} м од вас'
1858       nearby users: Други соседни корисници
1859       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
1860         дека работат на карти.
1861       role:
1862         administrator: Овој корисник е администратор
1863         moderator: Овој корисник е модератор
1864         grant:
1865           administrator: Додели администраторски пристап
1866           moderator: Додели модераторски пристап
1867         revoke:
1868           administrator: Лиши од администраторски пристап
1869           moderator: Лиши од модераторски пристап
1870       block_history: примени блокови
1871       moderator_history: дадени блокови
1872       comments: Коментари
1873       create_block: блокирај го корисников
1874       activate_user: активирај го корисников
1875       deactivate_user: деактивирај го корисников
1876       confirm_user: потврди го корисников
1877       hide_user: скриј го корисников
1878       unhide_user: покажи го корисникот
1879       delete_user: избриши го корисников
1880       confirm: Потврди
1881       friends_changesets: измени на пријателите
1882       friends_diaries: дневнички записи на пријателите
1883       nearby_changesets: измени на соседните корисници
1884       nearby_diaries: дневнички записи на соседн. корисн.
1885     popup:
1886       your location: Ваша местоположба
1887       nearby mapper: Соседен картограф
1888       friend: Пријател
1889     account:
1890       title: Уреди сметка
1891       my settings: Мои прилагодувања
1892       current email address: 'Тековна е-пошта:'
1893       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
1894       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1895       openid:
1896         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
1897         link text: што е ова?
1898       public editing:
1899         heading: 'Јавно уредување:'
1900         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1901         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1902         enabled link text: што е ова?
1903         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
1904           уредувања се анонимни.
1905         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1906       public editing note:
1907         heading: Јавно уредување
1908         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
1909           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
1910           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
1911           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
1912           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
1913           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
1914           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
1915           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1916       contributor terms:
1917         heading: 'Услови за учество:'
1918         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
1919         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
1920         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
1921           и прифатите новите Услови за учество
1922         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
1923           сопственост.
1924         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
1925         link text: што е ова?
1926       profile description: 'Опис за профилот:'
1927       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
1928       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
1929       image: 'Слика:'
1930       gravatar:
1931         gravatar: Користи Gravatar
1932         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1933         link text: што е ова?
1934       new image: Додај слика
1935       keep image: Задржи ја тековната слика
1936       delete image: Отстрани тековна слика
1937       replace image: Замени тековна слика
1938       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
1939       home location: 'Матична местоположба:'
1940       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1941       latitude: Геог. ширина
1942       longitude: Геог. должина
1943       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1944         стиснам на картата
1945       save changes button: Зачувај ги промените
1946       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1947       return to profile: Назад кон профилот
1948       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
1949         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1950       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
1951     confirm:
1952       heading: Проверете си ја е-поштата
1953       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1954       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1955         да почнете со работа на картите.
1956       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1957         сметката.
1958       button: Потврди
1959       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1960       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1961       unknown token: ПОтврдниот код е истечен или не постои.
1962       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1963         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1964     confirm_resend:
1965       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
1966         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
1967         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
1968         адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме
1969         на такви потврди.
1970       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1971     confirm_email:
1972       heading: Потврди промена на е-пошта
1973       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1974         новата е-поштенска адреса.
1975       button: Потврди
1976       success: Вашата е-пошта е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1977       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1978     set_home:
1979       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
1980     go_public:
1981       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
1982     make_friend:
1983       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
1984       button: Додај како пријател
1985       success: Сега сте пријатели со %{name}!
1986       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
1987       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
1988     remove_friend:
1989       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
1990       button: Отстрани од пријатели
1991       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
1992       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
1993     filter:
1994       not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1995     list:
1996       title: Корисници
1997       heading: Корисници
1998       showing:
1999         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2000         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2001       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2002       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2003       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2004       hide: Скриј одбрани корисници
2005       empty: Нема најдено такви корисници
2006     suspended:
2007       title: Сметката е закочена
2008       heading: Сметката е закочена
2009       webmaster: мреж. управник
2010       body: |-
2011         <p>
2012           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2013           сомнителни активности.
2014         </p>
2015         <p>
2016           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2017           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.
2018         </p>
2019   user_role:
2020     filter:
2021       not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие
2022         не сте администратор.
2023       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2024       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2025       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2026     grant:
2027       title: Потврди доделување на улога
2028       heading: Потврди доделување на улога
2029       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2030         `%{name}'?
2031       confirm: Потврди
2032       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2033         дали корисникот и улогата се важечки.
2034     revoke:
2035       title: Потврди лишување од улога
2036       heading: Потврди лишување од улога
2037       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2038         `%{role}' ?
2039       confirm: Потврди
2040       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2041         дали корисникот и улогата се важечки.
2042   user_block:
2043     model:
2044       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2045         блокови.
2046       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2047     not_found:
2048       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2049       back: Назад кон индексот
2050     new:
2051       title: Правење на блок за %{name}
2052       heading: Правење на блок за %{name}
2053       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2054         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2055         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2056         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2057         поими.
2058       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2059       submit: Направи блок
2060       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2061       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2062       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2063       back: Преглед на сите блокови
2064     edit:
2065       title: Уредување на блок за %{name}
2066       heading: Уредување на блок за %{name}
2067       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2068         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2069         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2070         лаички поими.
2071       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2072       submit: Поднови го блокот
2073       show: Преглед на овој блок
2074       back: Преглед на сите блокови
2075       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2076     filter:
2077       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2078       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2079     create:
2080       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2081         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2082       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2083         пред да го блокирате.
2084       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2085     update:
2086       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2087       success: Блокот е изменет.
2088     index:
2089       title: Кориснички блокови
2090       heading: Список на кориснички блокови
2091       empty: Досега сè уште нема блокови.
2092     revoke:
2093       title: Поништување на блок за %{block_on}
2094       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2095       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2096       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2097       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2098       revoke: Поништи!
2099       flash: Овој блок е поништен.
2100     period:
2101       one: еден час
2102       other: '%{count} часа'
2103     partial:
2104       show: Прикажи
2105       edit: Уреди
2106       revoke: Поништи!
2107       confirm: Дали сте сигурни?
2108       display_name: Блокиран корисник
2109       creator_name: Создавач
2110       reason: Причина за блокирање
2111       status: Статус
2112       revoker_name: 'Поништил:'
2113       not_revoked: (не се поништува)
2114       showing_page: Страница %{page}
2115       next: Следна »
2116       previous: « Претходна
2117     helper:
2118       time_future: Истекува за %{time}.
2119       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2120       time_past: Истечено пред %{time}.
2121     blocks_on:
2122       title: Блокови за %{name}
2123       heading: Список на блокови за %{name}
2124       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2125     blocks_by:
2126       title: Блокови од %{name}
2127       heading: Список на блокови од %{name}
2128       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2129     show:
2130       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2131       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2132       time_future: Уредувања во %{time}
2133       time_past: Истечено пред %{time}
2134       status: Статус
2135       show: Прикажи
2136       edit: Уреди
2137       revoke: Поништи!
2138       confirm: Дали сте сигурни?
2139       reason: 'Причина за блокирање:'
2140       back: Преглед на сите блокови
2141       revoker: 'Поништувач:'
2142       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2143   note:
2144     description:
2145       opened_at_html: Создадена пред %{when}
2146       opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
2147       commented_at_html: Подновена пред %{when}
2148       commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
2149       closed_at_html: Решена пред %{when}
2150       closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
2151       reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
2152       reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
2153     rss:
2154       title: Белешки на OpenStreetMap
2155       description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
2156         во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2157       description_item: RSS-канал за белешката %{id}
2158       opened: нова белешка (кај %{place})
2159       commented: нова коментар (кај %{place})
2160       closed: затворена белешка (кај %{place})
2161       reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
2162     entry:
2163       comment: Коментар
2164       full: Целата белешка
2165     mine:
2166       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2167       heading: Белешки на %{user}
2168       subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2169       id: Назнака
2170       creator: Создавач
2171       description: Опис
2172       created_at: Создадена
2173       last_changed: Изменета
2174       ago_html: пред %{when}
2175   javascripts:
2176     close: Затвори
2177     share:
2178       title: Сподели
2179       cancel: Откажи
2180       image: Слика
2181       link: Врска или HTML
2182       long_link: Врска
2183       short_link: Кратка врска
2184       embed: HTML
2185       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2186       format: 'Формат:'
2187       scale: 'Размер:'
2188       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2189       download: Преземи
2190       short_url: Кратка URL
2191       include_marker: Вклучи го бележникот
2192       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2193       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2194       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2195     key:
2196       title: Легенда
2197       tooltip: Легенда
2198       tooltip_disabled: Легендата е достапна само во Стандардниот слој
2199     map:
2200       zoom:
2201         in: Приближи
2202         out: Оддалечи
2203       locate:
2204         title: Прик. моја местоположба
2205         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2206       base:
2207         standard: Стандардна
2208         cycle_map: Велосипедска карта
2209         transport_map: Сообраќајна карта
2210         mapquest: MapQuest Open
2211         hot: Хуманитарна
2212       layers:
2213         header: Слоеви на картата
2214         notes: Белешки на картата
2215         data: Податоци за картата
2216         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2217         title: Слоеви
2218       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2219       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2220     site:
2221       edit_tooltip: Уредување на картата
2222       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2223       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2224       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2225       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2226       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2227       queryfeature_tooltip: Пребарување на особености
2228       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на особеностите
2229     changesets:
2230       show:
2231         comment: Коментар
2232         subscribe: Претплати се
2233         unsubscribe: Откажи претплата
2234         hide_comment: скриј
2235         unhide_comment: откриј
2236     notes:
2237       new:
2238         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2239           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2240           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот. (Тука не
2241           внесувајте лични информации или информации од авторски-заштитени карти и
2242           именици.)
2243         add: Додај белешка
2244       show:
2245         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2246           независно да се проверат.
2247         hide: Скриј
2248         resolve: Решена
2249         reactivate: Реактивирај
2250         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2251         comment: Коментирај
2252     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2253       па стиснете тука.
2254     directions:
2255       engines:
2256         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2257         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2258         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2259         mapquest_car: Автомобил (MapQuest)
2260         mapquest_foot: Пешки (MapQuest)
2261         osrm_car: Автомобил (OSRM)
2262       directions: Насоки
2263       distance: Растојание
2264       errors:
2265         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2266         no_place: За жал, не можев да го најдам тоа место.
2267       instructions:
2268         continue_on: Продолжи
2269         slight_right: Малку надесно во
2270         turn_right: Свртете десно во
2271         sharp_right: Остро надесно во
2272         uturn: Полукружно свртете долж
2273         sharp_left: Остро налево во
2274         turn_left: Свртете лево во
2275         slight_left: Малку налево во
2276         via_point: (преку точката)
2277         follow: Следи
2278         roundabout: На кружниот тек свртете
2279         leave_roundabout: Напуштете го кружниот тек —
2280         stay_roundabout: Останете на кружниот тек —
2281         start: Почнете на крајот од
2282         destination: Стигнавте на одредиштето
2283         against_oneway: Оди обратно во еднонасочната
2284         end_oneway: Крај на еднонасочната
2285         unnamed: (неименувано)
2286         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2287       time: Време
2288     query:
2289       node: Јазол
2290       way: Пат
2291       relation: Однос
2292       nothing_found: Не пронајдов ниедна особеност
2293       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2294       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2295   redaction:
2296     edit:
2297       description: Опис
2298       heading: Уреди редакција
2299       submit: Зачувај редакција
2300       title: Уреди редакција
2301     index:
2302       empty: Нема редакции.
2303       heading: Список на редакции
2304       title: Список на редакции
2305     new:
2306       description: Опис
2307       heading: Внесете информации за новата редакција
2308       submit: Создај редакција
2309       title: Создавање на нова редакција
2310     show:
2311       description: 'Опис:'
2312       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2313       title: Приказ на редакција
2314       user: 'Создавач:'
2315       edit: Уреди ја редакцијава
2316       destroy: Отстрани ја редакцијава
2317       confirm: Дали сте сигурни?
2318     create:
2319       flash: Редакцијата е создадена.
2320     update:
2321       flash: Промените се зачувани.
2322     destroy:
2323       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2324         на оваа редакција пред да ја поништите.
2325       flash: Редакцијата е поништена.
2326       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2327 ...