Merge pull request #2374 from tordans/patch-1
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jezevec
15 # Author: Jkjk
16 # Author: Korytaacheck
17 # Author: Kuvaly
18 # Author: Luk
19 # Author: LukasJandera
20 # Author: Marek Pavlica
21 # Author: Martin Urbanec
22 # Author: Masox
23 # Author: Matěj Grabovský
24 # Author: Matěj Suchánek
25 # Author: Michaelbrabec
26 # Author: Mkyral
27 # Author: Mormegil
28 # Author: Mr. Richard Bolla
29 # Author: Nemo bis
30 # Author: Patriccck
31 # Author: Paxt
32 # Author: Reaperman
33 # Author: Spotter
34 # Author: StenSoft
35 # Author: Tchoř
36 # Author: Urbanecm
37 # Author: Veritaslibero
38 # Author: Walter Klosse
39 # Author: Zbycz
40 ---
41 cs:
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
45       blog: '%e. %L. %Y'
46   helpers:
47     submit:
48       diary_comment:
49         create: Uložit
50       diary_entry:
51         create: Publikovat
52         update: Aktualizovat
53       issue_comment:
54         create: Přidat komentář
55       message:
56         create: Odeslat
57       client_application:
58         create: Zaregistrovat
59         update: Upravit
60       redaction:
61         create: Vytvořit redakci
62         update: Uložit redakci
63       trace:
64         create: Nahrát
65         update: Uložit změny
66       user_block:
67         create: Vytvořit blok
68         update: Aktualizovat blok
69   activerecord:
70     errors:
71       messages:
72         invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
73         email_address_not_routable: není routovatelná
74     models:
75       acl: Seznam přístupových práv
76       changeset: Sada změn
77       changeset_tag: Tag sady změn
78       country: Země
79       diary_comment: Komentář k deníku
80       diary_entry: Deníkový záznam
81       friend: Přítel
82       language: Jazyk
83       message: Zpráva
84       node: Uzel
85       node_tag: Tag uzlu
86       notifier: Oznamovatel
87       old_node: Starý uzel
88       old_node_tag: Tag starého uzlu
89       old_relation: Stará relace
90       old_relation_member: Člen staré relace
91       old_relation_tag: Tag staré relace
92       old_way: Stará cesta
93       old_way_node: Uzel staré cesty
94       old_way_tag: Starý způsob tagu
95       relation: Relace
96       relation_member: Člen relace
97       relation_tag: Tag relace
98       session: Relace
99       trace: Stopa
100       tracepoint: Bod stopy
101       tracetag: Tag stopy
102       user: Uživatel
103       user_preference: Uživatelské nastavení
104       user_token: Uživatelský token
105       way: Cesta
106       way_node: Uzel cesty
107       way_tag: Tag cesty
108     attributes:
109       diary_comment:
110         body: Text
111       diary_entry:
112         user: Uživatel
113         title: Nadpis
114         latitude: Šířka
115         longitude: Délka
116         language: Jazyk
117       friend:
118         user: Uživatel
119         friend: Přítel
120       trace:
121         user: Uživatel
122         visible: Viditelný
123         name: Název
124         size: Velikost
125         latitude: Šířka
126         longitude: Délka
127         public: Veřejná
128         description: Popis
129       message:
130         sender: Odesílatel
131         title: Předmět
132         body: Text
133         recipient: Příjemce
134       user:
135         email: E-mail
136         active: Aktivní
137         display_name: Zobrazované jméno
138         description: Popis
139         languages: Jazyky
140         pass_crypt: Heslo
141   datetime:
142     distance_in_words_ago:
143       half_a_minute: před půl minutou
144   editor:
145     default: Výchozí (aktuálně %{name})
146     potlatch:
147       name: Potlatch 1
148       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
149     id:
150       name: iD
151       description: iD (editor v prohlížeči)
152     potlatch2:
153       name: Potlatch 2
154       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
155     remote:
156       name: Dálkové ovládání
157       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
158   api:
159     notes:
160       comment:
161         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
162         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
163         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
164         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
165         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
166         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
167         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
168         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
169       rss:
170         title: Poznámky OpenStreetMap
171         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
172           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
173         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
174         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
175         commented: nový komentář (poblíž %{place})
176         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
177         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
178       entry:
179         comment: Komentář
180         full: Celá poznámka
181   browse:
182     created: Vytvořeno
183     closed: Uzavřeno
184     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
185     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
186     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
187     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
188     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
189     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
190     version: Verze
191     in_changeset: Sada změn
192     anonymous: anonym
193     no_comment: (bez komentáře)
194     part_of: Součást
195     download_xml: Stáhnout XML
196     view_history: Zobrazit historii
197     view_details: Zobrazit detaily
198     location: 'Pozice:'
199     changeset:
200       title: 'Sada změn: %{id}'
201       belongs_to: Autor
202       node: Uzly (%{count})
203       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
204       way: Cesty (%{count})
205       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
206       relation: Relace (%{count})
207       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
208       comment: Komentáře (%{count})
209       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
210       commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
211       changesetxml: Sada změn XML
212       osmchangexml: osmChange XML
213       feed:
214         title: Sada změn %{id}
215         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
216       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
217       discussion: Diskuse
218       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
219         sada změn uzavřena.
220     node:
221       title: 'Uzel: %{name}'
222       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
223     way:
224       title: 'Cesta: %{name}'
225       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
226       nodes: Uzly
227       also_part_of:
228         one: patří do cesty %{related_ways}
229         other: patří do cest %{related_ways}
230     relation:
231       title: 'Relace: %{name}'
232       history_title: 'Historie relace: %{name}'
233       members: Prvky
234     relation_member:
235       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
236       type:
237         node: Uzel
238         way: Cesta
239         relation: Relace
240     containing_relation:
241       entry: Relace %{relation_name}
242       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
243     not_found:
244       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
245       type:
246         node: uzel
247         way: cesta
248         relation: relace
249         changeset: sada změn
250         note: poznámka
251     timeout:
252       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
253       type:
254         node: uzlu
255         way: cesty
256         relation: relace
257         changeset: sady změn
258         note: poznámka
259     redacted:
260       redaction: Redakce %{id}
261       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
262         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
263       type:
264         node: uzel
265         way: cesta
266         relation: relace
267     start_rjs:
268       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
269         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
270       load_data: Nahrát data
271       loading: Načítá se…
272     tag_details:
273       tags: Tagy
274       wiki_link:
275         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
276         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
277       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
278       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
279       telephone_link: Volat %{phone_number}
280       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
281     note:
282       title: 'Poznámka: %{id}'
283       new_note: Nová poznámka
284       description: Popis
285       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
286       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
287       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
288       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
291       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
292         anonym
293       closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
295         anonym
296       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
297         %{user}
298       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
299         anonym
300       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
301       report: Nahlásit tuto poznámku
302     query:
303       title: Průzkum prvků
304       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
305       nearby: Okolní prvky
306       enclosing: Umístění prvku
307   changesets:
308     changeset_paging_nav:
309       showing_page: Stránka %{page}
310       next: Následující »
311       previous: « Předchozí
312     changeset:
313       anonymous: Anonymní
314       no_edits: (žádné změny)
315       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
316     changesets:
317       id: ID
318       saved_at: Uloženo v
319       user: Uživatel
320       comment: Komentář
321       area: Oblast
322     index:
323       title: Sady změn
324       title_user: Sady změn uživatele %{user}
325       title_friend: Sady změn mých přátel
326       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
327       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
328       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
329       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
330       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
331       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
332       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
333       load_more: Načíst další
334     timeout:
335       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
336   changeset_comments:
337     comment:
338       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
339       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
340     comments:
341       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
342     index:
343       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
344       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
345     timeout:
346       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
347         dlouho.
348   diary_entries:
349     new:
350       title: Nový záznam do deníku
351     form:
352       subject: 'Předmět:'
353       body: 'Text:'
354       language: 'Jazyk:'
355       location: 'Místo:'
356       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
357       longitude: 'Zeměpisná délka:'
358       use_map_link: použít mapu
359     index:
360       title: Deníky uživatelů
361       title_friends: Deníky přátel
362       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
363       user_title: Deník uživatele %{user}
364       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
365       new: Nový záznam do deníku
366       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
367       no_entries: Žádné záznamy v deníku
368       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
369       older_entries: Starší záznamy
370       newer_entries: Novější záznamy
371     edit:
372       title: Upravit zápis do deníku
373       marker_text: Místo deníkového záznamu
374     show:
375       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
376       user_title: Deník uživatele %{user}
377       leave_a_comment: Zanechat komentář
378       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
379       login: Přihlaste se
380     no_such_entry:
381       title: Deníkový záznam nenalezen
382       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
383       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
384         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
385     diary_entry:
386       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
387       comment_link: Okomentovat tento zápis
388       reply_link: Odpovědět na tento zápis
389       comment_count:
390         few: '%{count} komentáře'
391         one: 1 komentář
392         zero: Bez komentářů
393         other: '%{count} komentářů'
394       edit_link: Upravit tento záznam
395       hide_link: Skrýt tento záznam
396       unhide_link: Odkrýt tento záznam
397       confirm: Potvrdit
398       report: Nahlásit tento záznam
399     diary_comment:
400       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
401       hide_link: Skrýt tento komentář
402       unhide_link: Odkrýt tento komentář
403       confirm: Potvrdit
404       report: Nahlásit tento komentář
405     location:
406       location: 'Místo:'
407       view: Zobrazit
408       edit: Upravit
409     feed:
410       user:
411         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
412         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
413       language:
414         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
415         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
416       all:
417         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
418         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
419     comments:
420       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
421       post: Záznam
422       when: Kdy
423       comment: Komentář
424       newer_comments: Novější komentáře
425       older_comments: Starší komentáře
426   geocoder:
427     search:
428       title:
429         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
430         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
431         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
432           Nominatim</a>
433         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
435           Nominatim</a>
436         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437     search_osm_nominatim:
438       prefix:
439         aerialway:
440           cable_car: Kabinová lanovka
441           chair_lift: Sedačková lanovka
442           drag_lift: Vlek
443           gondola: Kabinková lanovka
444           platter: Talířový vlek
445           pylon: Sloup
446           station: Stanice lanovky
447           t-bar: Kotva
448         aeroway:
449           aerodrome: Letiště
450           airstrip: Startovací a přistávací dráha
451           apron: Odbavovací plocha
452           gate: Brána
453           hangar: Hangár
454           helipad: Heliport
455           holding_position: Vyčkávací místo
456           parking_position: Parkovací stání
457           runway: Dráha
458           taxiway: Pojezdová dráha
459           terminal: Terminál
460         amenity:
461           animal_shelter: Zvířecí útulek
462           arts_centre: Kulturní centrum
463           atm: Bankomat
464           bank: Banka
465           bar: Bar
466           bbq: Místo na grilování
467           bench: Lavička
468           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
469           bicycle_rental: Půjčovna kol
470           biergarten: Zahradní hospoda
471           boat_rental: Půjčovna lodí
472           brothel: Nevěstinec
473           bureau_de_change: Směnárna
474           bus_station: Autobusové nádraží
475           cafe: Kavárna
476           car_rental: Půjčovna aut
477           car_sharing: Sdílení aut
478           car_wash: Automyčka
479           casino: Kasino
480           charging_station: Nabíjecí stanice
481           childcare: Péče o děti
482           cinema: Kino
483           clinic: Klinika
484           clock: Hodiny
485           college: Univerzita
486           community_centre: Komunitní centrum
487           courthouse: Soud
488           crematorium: Krematorium
489           dentist: Zubař
490           doctors: Lékař
491           drinking_water: Pitná voda
492           driving_school: Autoškola
493           embassy: Velvyslanectví
494           fast_food: Rychlé občerstvení
495           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
496           fire_station: Hasičská stanice
497           food_court: Občerstvení
498           fountain: Fontána
499           fuel: Čerpací stanice
500           gambling: Hazardní hry
501           grave_yard: Hřbitov
502           grit_bin: Koš na štěrk
503           hospital: Nemocnice
504           hunting_stand: Posed
505           ice_cream: Zmrzlina
506           kindergarten: Mateřská škola
507           library: Knihovna
508           marketplace: Tržnice
509           monastery: Klášter
510           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
511           nightclub: Noční klub
512           nursing_home: Pečovatelský dům
513           office: Kancelář
514           parking: Parkoviště
515           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
516           parking_space: Parkoviště
517           pharmacy: Lékárna
518           place_of_worship: Náboženský objekt
519           police: Policie
520           post_box: Poštovní schránka
521           post_office: Pošta
522           preschool: Mateřská škola
523           prison: Věznice
524           pub: Hospoda
525           public_building: Veřejná budova
526           recycling: Tříděný odpad
527           restaurant: Restaurace
528           retirement_home: Domov pro seniory
529           sauna: Sauna
530           school: Škola
531           shelter: Přístřeší
532           shop: Obchod
533           shower: Sprchy
534           social_centre: Společenské centrum
535           social_club: Společenský klub
536           social_facility: Zařízení sociálních služeb
537           studio: Studio
538           swimming_pool: Bazén
539           taxi: Taxi
540           telephone: Telefonní automat
541           theatre: Divadlo
542           toilets: WC
543           townhall: Radnice
544           university: Univerzita
545           vending_machine: Prodejní automat
546           veterinary: Veterinární ordinace
547           village_hall: Společenský sál
548           waste_basket: Odpadkový koš
549           waste_disposal: Popelnice
550           water_point: Vodní zdroj
551           youth_centre: Centrum pro mládež
552         boundary:
553           administrative: Administrativní hranice
554           census: Hranice pro potřeby sčítání
555           national_park: Národní park
556           protected_area: Chráněné území
557         bridge:
558           aqueduct: Akvadukt
559           boardwalk: Dřevěný chodník
560           suspension: Visutý most
561           swing: Otočný most
562           viaduct: Viadukt
563           "yes": Most
564         building:
565           "yes": Budova
566         craft:
567           brewery: Pivovar
568           carpenter: Tesařství
569           electrician: Elektrikář
570           gardener: Zahradník
571           painter: Malíř
572           photographer: Fotograf
573           plumber: Instalatérství
574           shoemaker: Ševcovství
575           tailor: Krejčovství
576           "yes": Řemeslná dílna
577         emergency:
578           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
579           assembly_point: Shromažďovací místo
580           defibrillator: Defibrilátor
581           landing_site: Přistávací plocha záchranky
582           phone: Nouzový telefon
583           water_tank: Nouzová vodní nádrž
584           "yes": Nouze
585         highway:
586           abandoned: Zrušená silnice
587           bridleway: Koňská stezka
588           bus_guideway: Autobusová dráha
589           bus_stop: Autobusová zastávka
590           construction: Silnice ve výstavbě
591           corridor: Koridor
592           cycleway: Cyklostezka
593           elevator: Výtah
594           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
595           footway: Chodník
596           ford: Brod
597           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
598           living_street: Obytná zóna
599           milestone: Kilometrovník
600           motorway: Dálnice
601           motorway_junction: Dálniční křižovatka
602           motorway_link: Dálnice
603           passing_place: Výhybna
604           path: Stezka
605           pedestrian: Pěší zóna
606           platform: Nástupiště
607           primary: Silnice první třídy
608           primary_link: Silnice první třídy
609           proposed: Navrhovaná silnice
610           raceway: Závodní dráha
611           residential: Ulice
612           rest_area: Odpočívadlo
613           road: Silnice
614           secondary: Silnice druhé třídy
615           secondary_link: Silnice druhé třídy
616           service: Účelová komunikace
617           services: Dálniční odpočívadlo
618           speed_camera: Radar
619           steps: Schody
620           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
621           street_lamp: Pouliční lampa
622           tertiary: Silnice třetí třídy
623           tertiary_link: Silnice třetí třídy
624           track: Cesta
625           traffic_signals: Světelná signalizace
626           trail: Stezka
627           trunk: Významná silnice
628           trunk_link: Významná silnice
629           turning_loop: Otočná smyčka
630           unclassified: Silnice
631           "yes": Cesta
632         historic:
633           archaeological_site: Archeologické naleziště
634           battlefield: Bojiště
635           boundary_stone: Hraniční kámen
636           building: Historická budova
637           bunker: Bunkr
638           castle: Hrad
639           church: Kostel
640           city_gate: Městská brána
641           citywalls: Městské hradby
642           fort: Pevnost
643           heritage: Památka
644           house: Dům
645           icon: Ikona
646           manor: Panství
647           memorial: Památník
648           mine: Důl
649           mine_shaft: Důlní šachta
650           monument: Pomník
651           roman_road: Římská cesta
652           ruins: Zřícenina
653           stone: Kámen
654           tomb: Náhrobek
655           tower: Věž
656           wayside_cross: Boží muka
657           wayside_shrine: Boží muka
658           wreck: Vrak
659           "yes": Historické místo
660         junction:
661           "yes": Křižovatka
662         landuse:
663           allotments: Zahrádkářská kolonie
664           basin: Vodní nádrž
665           brownfield: Brownfield
666           cemetery: Hřbitov
667           commercial: Komerční zóna
668           conservation: Chráněné území
669           construction: Staveniště
670           farm: Farma
671           farmland: Zemědělská půda
672           farmyard: Dvůr
673           forest: Les
674           garages: Garáže
675           grass: Trávník
676           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
677           industrial: Průmyslová zóna
678           landfill: Skládka
679           meadow: Louka
680           military: Vojenský prostor
681           mine: Důl
682           orchard: Ovocný sad
683           quarry: Lom
684           railway: Železnice
685           recreation_ground: Rekreační oblast
686           reservoir: Zásobník na vodu
687           reservoir_watershed: Povodí nádrže
688           residential: Rezidenční oblast
689           retail: Maloobchody
690           road: Cesty
691           village_green: Náves
692           vineyard: Vinice
693           "yes": Využití krajiny
694         leisure:
695           beach_resort: Pláž
696           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
697           common: Obecní půda
698           dog_park: Park pro psy
699           firepit: Ohniště
700           fishing: Rybářská oblast
701           fitness_centre: Fitness centrum
702           fitness_station: Fitness
703           garden: Zahrada
704           golf_course: Golfové hřiště
705           horse_riding: Jezdecká stáj
706           ice_rink: Kluziště
707           marina: Přístav
708           miniature_golf: Minigolf
709           nature_reserve: Přírodní rezervace
710           park: Park
711           pitch: Hřiště
712           playground: Dětské hřiště
713           recreation_ground: Rekreační oblast
714           resort: Letovisko
715           sauna: Sauna
716           slipway: Skluz
717           sports_centre: Sportovní centrum
718           stadium: Stadion
719           swimming_pool: Bazén
720           track: Běžecká dráha
721           water_park: Aquapark
722           "yes": Volný čas
723         man_made:
724           adit: Štola
725           beacon: Maják
726           beehive: Včelí úl
727           breakwater: Vlnolam
728           bridge: Most
729           bunker_silo: Bunkr
730           chimney: Komín
731           crane: Jeřáb
732           dolphin: Kotvicí bod
733           dyke: Hráz
734           embankment: Nábřeží
735           flagpole: Vlajkový stožár
736           gasometer: Plynojem
737           groyne: Vlnolam
738           kiln: Pec
739           lighthouse: Maják
740           mast: Stožár
741           mine: Důl
742           mineshaft: Důlní šachta
743           monitoring_station: Měřicí stanice
744           petroleum_well: Ropný vrt
745           pier: Molo
746           pipeline: Potrubí
747           silo: Silo
748           storage_tank: Skladovací nádrž
749           surveillance: Dohled
750           tower: Věž
751           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
752           watermill: Vodní mlýn
753           water_tower: Vodojem
754           water_well: Studna
755           water_works: Vodárna
756           windmill: Větrný mlýn
757           works: Továrna
758           "yes": Lidský výtvor
759         military:
760           airfield: Vojenské letiště
761           barracks: Kasárna
762           bunker: Bunkr
763           "yes": Armáda
764         mountain_pass:
765           "yes": Průsmyk
766         natural:
767           bay: Záliv
768           beach: Pláž
769           cape: Mys
770           cave_entrance: Vstup do jeskyně
771           cliff: Útes
772           crater: Kráter
773           dune: Duna
774           fell: Fjell
775           fjord: Fjord
776           forest: Les
777           geyser: Gejzír
778           glacier: Ledovec
779           grassland: Pastviny
780           heath: Vřesoviště
781           hill: Kopec
782           island: Ostrov
783           land: Země
784           marsh: Mokřina
785           moor: Vřesoviště
786           mud: Bahno
787           peak: Vrchol
788           point: Bod
789           reef: Útes
790           ridge: Hřeben
791           rock: Skalisko
792           saddle: Horské sedlo
793           sand: Písčiny
794           scree: Osyp
795           scrub: Rumiště
796           spring: Pramen
797           stone: Kámen
798           strait: Úžina
799           tree: Strom
800           valley: Údolí
801           volcano: Sopka
802           water: Vodní plocha
803           wetland: Mokřad
804           wood: Neudržovaný les
805         office:
806           accountant: Účetní
807           administrative: Správa
808           architect: Architekt
809           association: Asociace
810           company: Firma
811           educational_institution: Vzdělávací instituce
812           employment_agency: Pracovní agentura
813           estate_agent: Realitní kancelář
814           government: Vládní úřad
815           insurance: Pojišťovna
816           it: Počítačová kancelář
817           lawyer: Právní kancelář
818           ngo: Úřad nevládní organizace
819           telecommunication: Telekomunikační firma
820           travel_agent: Cestovní kancelář
821           "yes": Kancelář
822         place:
823           allotments: Zahrádkářská kolonie
824           city: Velkoměsto
825           city_block: Městský blok
826           country: Stát
827           county: Hrabství
828           farm: Farma
829           hamlet: Osada
830           house: Dům
831           houses: Budovy
832           island: Ostrov
833           islet: Ostrůvek
834           isolated_dwelling: Samota
835           locality: Oblast
836           municipality: Obecní úřad
837           neighbourhood: Čtvrť
838           postcode: PSČ
839           quarter: Čtvrt
840           region: Region
841           sea: Moře
842           square: Náměstí
843           state: Stát
844           subdivision: Parcely
845           suburb: Městská část
846           town: Město
847           unincorporated_area: Nezařazená oblast
848           village: Vesnice
849           "yes": Místo
850         railway:
851           abandoned: Zrušená železniční trať
852           construction: Železnice ve výstavbě
853           disused: Nepoužívaná železniční trať
854           funicular: Lanová dráha
855           halt: Železniční zastávka
856           junction: Kolejové rozvětvení
857           level_crossing: Železniční přejezd
858           light_rail: Rychlodráha
859           miniature: Zahradní železnice
860           monorail: Monorail
861           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
862           platform: Železniční nástupiště
863           preserved: Historická železnice
864           proposed: Navrhovaná železnice
865           spur: Železniční vlečka
866           station: Železniční stanice
867           stop: Železniční zastávka
868           subway: Metro
869           subway_entrance: Vstup do metra
870           switch: Výhybka
871           tram: Tramvajová trať
872           tram_stop: Tramvajová zastávka
873         shop:
874           alcohol: Prodej alkoholu
875           antiques: Starožitnosti
876           art: Prodej umění
877           bakery: Pekařství
878           beauty: Salón krásy
879           beverages: Prodej nápojů
880           bicycle: Cykloobchod
881           bookmaker: Sázková kancelář
882           books: Knihkupectví
883           boutique: Butik
884           butcher: Řeznictví
885           car: Prodej automobilů
886           car_parts: Prodej autodílů
887           car_repair: Autoservis
888           carpet: Obchod s koberci
889           charity: Charitativní obchod
890           chemist: Drogerie
891           clothes: Prodej oděvů
892           computer: Prodej počítačů
893           confectionery: Cukrárna
894           convenience: Smíšené zboží
895           copyshop: Copycentrum
896           cosmetics: Parfumerie
897           deli: Lahůdkářství
898           department_store: Obchodní dům
899           discount: Diskontní prodejna
900           doityourself: Obchod pro kutily
901           dry_cleaning: Chemická čistírna
902           electronics: Prodej elektroniky
903           estate_agent: Realitní kancelář
904           farm: Prodej zemědělských výrobků
905           fashion: Módní salón
906           fish: Rybárna
907           florist: Květinářství
908           food: Potraviny
909           funeral_directors: Pohřební služba
910           furniture: Prodej nábytku
911           gallery: Galerie
912           garden_centre: Zahradnictví
913           general: Smíšené zboží
914           gift: Suvenýry
915           greengrocer: Ovoce–zelenina
916           grocery: Potraviny
917           hairdresser: Kadeřnictví
918           hardware: Železářství
919           hifi: Hi-Fi technika
920           houseware: Domácí potřeby
921           interior_decoration: Vnitřní dekorace
922           jewelry: Klenotnictví
923           kiosk: Kiosek
924           kitchen: Kuchyňský obchod
925           laundry: Prádelna
926           lottery: Loterie
927           mall: Nákupní centrum
928           market: Trh
929           massage: Masáž
930           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
931           motorcycle: Prodej motocyklů
932           music: Prodej hudby
933           newsagent: Novinový stánek
934           optician: Oční optika
935           organic: Prodej biopotravin
936           outdoor: Outdoorový obchod
937           paint: Obchod s barvami
938           pawnbroker: Zastavárník
939           pet: Prodejna pro chovatele
940           pharmacy: Lékárna
941           photo: Prodejna foto
942           seafood: Mořské plody
943           second_hand: Bazar
944           shoes: Obuvnictví
945           sports: Prodejna pro sportovce
946           stationery: Papírnictví
947           supermarket: Supermarket
948           tailor: Krejčí
949           ticket: Obchod s lístky
950           tobacco: Trafika
951           toys: Hračkářství
952           travel_agency: Cestovní kancelář
953           tyres: Pneuservis
954           vacant: Volný obchod
955           variety_store: Levné zboží
956           video: Videopůjčovna, prodej DVD
957           wine: Vinárna
958           "yes": Obchod
959         tourism:
960           alpine_hut: Vysokohorská chata
961           apartment: Apartmán
962           artwork: Umělecké dílo
963           attraction: Turistická atrakce
964           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
965           cabin: Chatka
966           camp_site: Tábořiště, kemp
967           caravan_site: Autokemping
968           chalet: Chalupa
969           gallery: Galerie
970           guest_house: Penzion
971           hostel: Hostel
972           hotel: Hotel
973           information: Turistické informace
974           motel: Motel
975           museum: Muzeum
976           picnic_site: Piknikové místo
977           theme_park: Zábavní park
978           viewpoint: Vyhlídka
979           zoo: Zoo
980         tunnel:
981           building_passage: Stavební průchod
982           culvert: Propustek
983           "yes": Tunel
984         waterway:
985           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
986           boatyard: Loděnice
987           canal: Kanál
988           dam: Přehrada
989           derelict_canal: Opuštěný kanál
990           ditch: Meliorační kanál
991           dock: Dok
992           drain: Odvodňovací kanál
993           lock: Zdymadlo
994           lock_gate: Vrata plavební komory
995           mooring: Kotviště
996           rapids: Peřeje
997           river: Řeka
998           stream: Potok
999           wadi: Vádí
1000           waterfall: Vodopád
1001           weir: Jez
1002           "yes": Vodní cesta
1003       admin_levels:
1004         level2: Státní hranice
1005         level4: Hranice země, provincie či regionu
1006         level5: Hranice regionu
1007         level6: Hranice okresu
1008         level8: Hranice obce
1009         level9: Hranice vesnice
1010         level10: Hranice městské části
1011     description:
1012       title:
1013         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1014           Nominatim</a>
1015         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1016       types:
1017         cities: Velkoměsta
1018         towns: Města
1019         places: Místa
1020     results:
1021       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1022       more_results: Další výsledky
1023   issues:
1024     index:
1025       title: Problémy
1026       select_status: Vybrat status
1027       select_type: Vybrat Typ
1028       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1029       reported_user: Nahlášený uživatel
1030       not_updated: Neaktualizováno
1031       search: Hledat
1032       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1033       user_not_found: Uživatel neexistuje
1034       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1035       status: Stav
1036       reports: Hlášení
1037       last_updated: Poslední změna
1038       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1039       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1040       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1041       reports_count:
1042         one: 1 Hlášení
1043         other: '%{count} Hlášení'
1044       reported_item: Hlášená položka
1045       states:
1046         ignored: Ignorováno
1047         open: Otevřeno
1048         resolved: Vyřešeno
1049     update:
1050       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1051       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1052       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1053     show:
1054       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1055       reports:
1056         zero: žádné
1057         one: 1 hlášení
1058         other: '%{count} hlášení'
1059       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1060       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1061       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1062       resolve: Vyřešit
1063       ignore: Ignorovat
1064       reopen: Znovu otevřít
1065       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1066       read_reports: Číst hlášení
1067       new_reports: Nové hlášení
1068       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1069       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1070       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1071     resolve:
1072       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1073     ignore:
1074       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1075     reopen:
1076       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1077     comments:
1078       created_at: V %{datetime}
1079       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1080     reports:
1081       updated_at: V %{datetime}
1082       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1083     helper:
1084       reportable_title:
1085         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1086         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1087   issue_comments:
1088     create:
1089       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1090   reports:
1091     new:
1092       title_html: Hlášení %{link}
1093       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1094       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1095       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1096       disclaimer:
1097         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1098         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1099         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1100           pomocí ostatních uživatelů.
1101         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1102       categories:
1103         diary_entry:
1104           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1105           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1106           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1107           other_label: Ostatní
1108         diary_comment:
1109           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1110           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1111           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1112           other_label: Ostatní
1113         user:
1114           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1115           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1116           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1117           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1118           other_label: Ostatní
1119         note:
1120           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1121           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1122           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1123           other_label: Ostatní
1124     create:
1125       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1126       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1127   layouts:
1128     logo:
1129       alt_text: Logo OpenStreetMap
1130     home: Přejít domů
1131     logout: Odhlásit se
1132     log_in: Přihlásit se
1133     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1134     sign_up: Zaregistrovat se
1135     start_mapping: Začít mapovat
1136     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1137     edit: Upravit
1138     history: Historie
1139     export: Export
1140     issues: Problémy
1141     data: Data
1142     export_data: Export dat
1143     gps_traces: GPS stopy
1144     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1145     user_diaries: Deníky uživatelů
1146     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1147     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1148     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1149     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1150     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1151       pod otevřenou licencí.
1152     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1153     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1154     partners_ucl: UCL
1155     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1156     partners_partners: partneři
1157     tou: Podmínky užití
1158     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1159       údržbě mimo provoz.
1160     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1161       údržbě pouze pro čtení.
1162     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1163     help: Nápověda
1164     about: O projektu
1165     copyright: Autorská práva
1166     community: Komunita
1167     community_blogs: Komunitní blogy
1168     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1169     foundation: Nadace
1170     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1171     make_a_donation:
1172       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1173       text: Pošlete příspěvek
1174     learn_more: Více informací
1175     more: Další
1176   notifier:
1177     diary_comment_notification:
1178       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1179       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1180       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1181         %{subject}:'
1182       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1183         nebo odpovědět na %{replyurl}
1184     message_notification:
1185       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1186       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1187         %{subject}:'
1188       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1189         na %{replyurl}
1190     friend_notification:
1191       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1192       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1193       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1194       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1195       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1196     gpx_notification:
1197       greeting: Dobrý den,
1198       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1199       with_description: s popisem
1200       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1201       and_no_tags: a bez štítků
1202       failure:
1203         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1204         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1205         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1206         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1207         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1208       success:
1209         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1210         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1211           bodů.
1212     signup_confirm:
1213       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1214       greeting: Ahoj!
1215       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1216       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1217         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1218         svůj účet potvrdili:'
1219       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1220         informací.
1221     email_confirm:
1222       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1223     email_confirm_plain:
1224       greeting: Dobrý den,
1225       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1226         na %{new_address}.
1227       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1228         odkaz.
1229     email_confirm_html:
1230       greeting: Dobrý den,
1231       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1232         na %{new_address}.
1233       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1234         odkaz.
1235     lost_password:
1236       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1237     lost_password_plain:
1238       greeting: Dobrý den,
1239       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1240         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1241       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1242         heslo.
1243     lost_password_html:
1244       greeting: Ahoj,
1245       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1246         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1247       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1248         heslo.
1249     note_comment_notification:
1250       anonymous: Anonymní uživatel
1251       greeting: Ahoj,
1252       commented:
1253         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1254         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1255           která vás zajímá'
1256         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1257           %{place}.'
1258         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1259           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1260       closed:
1261         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1262         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1263           vás zajímá'
1264         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1265         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1266           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1267       reopened:
1268         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1269         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1270           která vás zajímá'
1271         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1272           %{place}.'
1273         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1274           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1275       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1276     changeset_comment_notification:
1277       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1278       greeting: Dobrý den,
1279       commented:
1280         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1281           změn'
1282         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1283           která vás zajímá'
1284         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1285           vytvořené %{time}.'
1286         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1287           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1288         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1289         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1290       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1291       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1292         na „Zrušit odebírání“.
1293   messages:
1294     inbox:
1295       title: Doručená pošta
1296       my_inbox: Má doručená pošta
1297       outbox: odeslaná pošta
1298       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1299       new_messages:
1300         few: '%{count} nové zprávy'
1301         one: '%{count} novou zprávu'
1302         other: '%{count} nových zpráv'
1303       old_messages:
1304         few: '%{count} staré zprávy'
1305         one: '%{count} starou zprávu'
1306         other: '%{count} starých zpráv'
1307       from: Od
1308       subject: Předmět
1309       date: Datum
1310       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1311       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1312     message_summary:
1313       unread_button: Označit jako nepřečtené
1314       read_button: Označit jako přečtené
1315       reply_button: Odpovědět
1316       destroy_button: Smazat
1317     new:
1318       title: Odeslat zprávu
1319       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1320       subject: Předmět
1321       body: Text
1322       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1323     create:
1324       message_sent: Zpráva odeslána
1325       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1326         chvíli počkejte.
1327     no_such_message:
1328       title: Zpráva neexistuje
1329       heading: Zpráva neexistuje
1330       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1331     outbox:
1332       title: Odeslaná pošta
1333       my_inbox: Má %{inbox_link}
1334       inbox: doručená pošta
1335       outbox: odeslaná pošta
1336       messages:
1337         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1338         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1339         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1340       to: Komu
1341       subject: Předmět
1342       date: Datum
1343       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1344         %{people_mapping_nearby_link}?
1345       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1346     reply:
1347       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1348         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1349         pod správným účtem.
1350     show:
1351       title: Čtení zprávy
1352       from: Od
1353       subject: Předmět
1354       date: Datum
1355       reply_button: Odpovědět
1356       unread_button: Označit jako nepřečtené
1357       destroy_button: Smazat
1358       back: Zpět
1359       to: Komu
1360       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1361         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1362         se pod správným účtem.
1363     sent_message_summary:
1364       destroy_button: Smazat
1365     mark:
1366       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1367       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1368     destroy:
1369       destroyed: Zpráva smazána
1370   site:
1371     about:
1372       next: Další
1373       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1374       used_by: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek, aplikací
1375         i GPSkách
1376       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1377         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1378         po celém světě.
1379       local_knowledge_title: Místní znalost
1380       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1381         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1382         je přesné a aktuální.
1383       community_driven_title: Řízeno komunitou
1384       community_driven_html: |-
1385         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1386         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1387       open_data_title: Otevřená data
1388       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1389         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1390         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1391         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1392         práva a licence</a>.'
1393       legal_title: Právní informace
1394       legal_html: |-
1395         Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1396         <br>
1397         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1398       partners_title: Partneři
1399     copyright:
1400       foreign:
1401         title: O tomto překladu
1402         text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1403           má přednost anglická stránka.
1404         english_link: anglickým originálem
1405       native:
1406         title: O této stránce
1407         text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1408           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1409           právech a %{mapping_link}.
1410         native_link: českou verzi
1411         mapping_link: začít mapovat
1412       legal_babble:
1413         title_html: Autorská práva a licence
1414         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1415           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1416           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1417           Foundation</a> (OSMF).
1418         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1419           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1420           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1421           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1422           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1423         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1424           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1425           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1426         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1427         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1428         credit_2_html: |-
1429           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1430
1431           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1432         credit_3_html: |-
1433           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1434           Příklad:
1435         attribution_example:
1436           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1437           title: Příklad uvedení autorství
1438         more_title_html: Další informace
1439         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1440           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1441           OSMF</a>.
1442         more_2_html: |-
1443           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1444           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1445         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1446         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1447           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1448           zdrojů, mimo jiné:'
1449         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1450           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1451           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1452           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1453           BY AT s dodatky</a>).'
1454         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1455           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1456         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1457           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1458           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1459           Canada).'
1460         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1461           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1462           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1463           NLSFI</a>.'
1464         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1465           z Direction Générale des Impôts.'
1466         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1467           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1468         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1469           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1470           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1471         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1472           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1473           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1474         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1475           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1476           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1477           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1478           BY 4.0</a>.'
1479         contributors_za_html: |-
1480           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1481           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1482         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1483           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1484         contributors_footer_1_html: |-
1485           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1486           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1487         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1488           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1489           jakoukoli zodpovědnost.
1490         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1491         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1492           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1493           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1494         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1495           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1496           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1497           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1498           formuláře</a>.
1499         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1500         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1501           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1502           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1503           skupině pro licencování</a>.
1504     index:
1505       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1506         zakázaný.
1507       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1508       permalink: Trvalý odkaz
1509       shortlink: Krátký odkaz
1510       createnote: Přidat poznámku
1511       license:
1512         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1513       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1514         a je zapnuto dálkové ovládání
1515     edit:
1516       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1517       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1518         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1519       user_page_link: uživatelské stránce
1520       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1521       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1522         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1523         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1524         dalších možností</a>.
1525       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1526         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1527         uložit, pokud tam je.)
1528       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1529         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1530       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1531         na tlačítko.)
1532       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1533       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1534         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1535     export:
1536       title: Export
1537       area_to_export: Oblast k exportu
1538       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1539       format_to_export: Formát exportu
1540       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1541       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1542       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1543       licence: Licence
1544       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1545         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1546       too_large:
1547         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1548           zdrojů:'
1549         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1550           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1551           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1552         planet:
1553           title: Planeta OSM
1554           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1555         overpass:
1556           title: Overpass API
1557           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1558         geofabrik:
1559           title: Soubory Geofabrik
1560           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1561             měst
1562         metro:
1563           title: Extrakty Metro
1564           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1565         other:
1566           title: Další zdroje
1567           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1568       options: Možnosti
1569       format: Formát
1570       scale: Měřítko
1571       max: max.
1572       image_size: Velikost obrázku
1573       zoom: Zoom
1574       add_marker: Přidat do mapy značku
1575       latitude: 'Šířka:'
1576       longitude: 'Délka:'
1577       output: Výstup
1578       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1579       export_button: Export
1580     fixthemap:
1581       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1582       how_to_help:
1583         title: Jak pomoci
1584         join_the_community:
1585           title: Přidejte se ke komunitě
1586           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1587             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1588             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1589         add_a_note:
1590           instructions_html: |-
1591             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1592             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1593       other_concerns:
1594         title: Jiné problémy
1595         explanation_html: |-
1596           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1597           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1598           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1599     help:
1600       title: Nápověda
1601       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1602         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1603       welcome:
1604         url: /welcome
1605         title: Vítejte v OpenStreetMap
1606         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1607       beginners_guide:
1608         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1609         title: Průvodce začátečníka
1610         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1611       help:
1612         url: https://help.openstreetmap.org/
1613         title: Fórum pomoci
1614         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1615           týkajících se OpenStreetMap.
1616       mailing_lists:
1617         title: E-mailové konference
1618         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1619           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1620       forums:
1621         title: Diskusní fóra
1622         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1623           stylu.
1624       irc:
1625         title: IRC
1626         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1627       switch2osm:
1628         title: switch2osm
1629         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1630           služby založené na OpenStreetMap.
1631       welcomemat:
1632         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1633         title: Pro organizace
1634         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1635           se na uvítací průvodce.
1636       wiki:
1637         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1638         title: OpenStreetMap Wiki
1639         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1640     sidebar:
1641       search_results: Výsledky hledání
1642       close: Zavřít
1643     search:
1644       search: Hledat
1645       get_directions: Najít trasu
1646       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1647       from: Odkud
1648       to: Kam
1649       where_am_i: Kde je toto?
1650       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1651       submit_text: Hledat
1652       reverse_directions_text: Opačné směry
1653     key:
1654       table:
1655         entry:
1656           motorway: Dálnice
1657           main_road: Hlavní silnice
1658           trunk: Významná silnice
1659           primary: Silnice první třídy
1660           secondary: Silnice druhé třídy
1661           unclassified: Silnice
1662           track: Lesní a polní cesta
1663           bridleway: Koňská stezka
1664           cycleway: Cyklostezka
1665           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1666           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1667           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1668           footway: Pěší cesta
1669           rail: Železnice
1670           subway: Metro
1671           tram:
1672           - Rychlodráha
1673           - tramvaj
1674           cable:
1675           - Lanovka
1676           - sedačková lanovka
1677           runway:
1678           - Vzletová a přistávací dráha
1679           - pojezdová dráha
1680           apron:
1681           - Letištní odbavovací plocha
1682           - terminál
1683           admin: Administrativní hranice
1684           forest: Les
1685           wood: Les
1686           golf: Golfové hřiště
1687           park: Park
1688           resident: Obytná oblast
1689           common:
1690           - Pastvina
1691           - louka
1692           retail: Nákupní oblast
1693           industrial: Průmyslová oblast
1694           commercial: Kancelářská oblast
1695           heathland: Vřesoviště
1696           lake:
1697           - Jezero
1698           - nádrž
1699           farm: Farma
1700           brownfield: Zbořeniště
1701           cemetery: Hřbitov
1702           allotments: Zahrádkářská kolonie
1703           pitch: Sportovní hřiště
1704           centre: Sportovní centrum
1705           reserve: Přírodní rezervace
1706           military: Vojenský prostor
1707           school:
1708           - Škola
1709           - univerzita
1710           building: Významná budova
1711           station: Nádraží
1712           summit:
1713           - Vrchol
1714           - hora
1715           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1716           bridge: Černé obrysy = most
1717           private: Soukromý pozemek
1718           destination: Průjezd zakázán
1719           construction: Cesta ve výstavbě
1720           bicycle_shop: Cykloobchod
1721           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1722           toilets: Záchody
1723     richtext_area:
1724       edit: Upravit
1725       preview: Náhled
1726     markdown_help:
1727       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1728       headings: Nadpisy
1729       heading: Nadpis
1730       subheading: Podnadpis
1731       unordered: Neseřazený seznam
1732       ordered: Číslovaný seznam
1733       first: První položka
1734       second: Druhá položka
1735       link: Odkaz
1736       text: Text
1737       image: Obrázek
1738       alt: Alternativní text
1739       url: URL
1740     welcome:
1741       title: Vítejte!
1742       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1743         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1744         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1745       whats_on_the_map:
1746         title: Co patří do mapy
1747         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1748           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1749           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1750         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1751           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1752           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1753       basic_terms:
1754         title: Základní pojmy pro mapování
1755         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1756           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1757         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1758           které editujete mapu.
1759         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1760           či strom.
1761         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1762           potok, jezero nebo budova.
1763         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1764           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1765       rules:
1766         title: Pravidla!
1767         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1768           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1769           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1770           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1771           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1772           editace</a>.
1773       questions:
1774         title: Nějaké dotazy?
1775         paragraph_1_html: |-
1776           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1777           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1778       start_mapping: Začít mapovat
1779       add_a_note:
1780         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1781         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1782           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1783         paragraph_2_html: |-
1784           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1785           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1786           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1787   traces:
1788     visibility:
1789       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1790       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1791       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1792         s časovými značkami)
1793       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1794         uspořádané body s časovou značkou)
1795     new:
1796       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1797       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1798       description: 'Popis:'
1799       tags: 'Štítky:'
1800       tags_help: oddělené čárkou
1801       visibility: 'Viditelnost:'
1802       visibility_help: co tohle znamená?
1803       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1804       help: Nápověda
1805       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1806     create:
1807       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1808       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1809         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1810       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1811         správce. Zkuste to prosím znovu
1812       traces_waiting:
1813         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1814           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1815           frontu dalším uživatelům.
1816         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1817           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1818           dalším uživatelům.
1819         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1820           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1821           frontu dalším uživatelům.
1822     edit:
1823       title: Úprava stopy %{name}
1824       heading: Úprava stopy %{name}
1825       filename: 'Název souboru:'
1826       download: stáhnout
1827       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1828       points: 'Body:'
1829       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1830       map: mapa
1831       edit: upravit
1832       owner: 'Vlastník:'
1833       description: 'Popis:'
1834       tags: 'Štítky:'
1835       tags_help: oddělené čárkou
1836       visibility: 'Viditelnost:'
1837       visibility_help: co tohle znamená?
1838       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1839     update:
1840       updated: Stopa nahrána
1841     trace_optionals:
1842       tags: Štítky
1843     show:
1844       title: Zobrazení stopy %{name}
1845       heading: Zobrazení stopy %{name}
1846       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1847       filename: 'Název souboru:'
1848       download: stáhnout
1849       uploaded: 'Nahráno v:'
1850       points: 'Bodů:'
1851       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1852       map: mapa
1853       edit: upravit
1854       owner: 'Vlastník:'
1855       description: 'Popis:'
1856       tags: 'Štítky:'
1857       none: Žádné
1858       edit_trace: Upravit tuto stopu
1859       delete_trace: Smazat tuto stopu
1860       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1861       visibility: 'Viditelnost:'
1862       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1863     trace_paging_nav:
1864       showing_page: Stránka %{page}
1865       older: Starší stopy
1866       newer: Novější stopy
1867     trace:
1868       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1869       count_points: '%{count} bodů'
1870       more: více
1871       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1872       view_map: Zobrazit mapu
1873       edit: upravit
1874       edit_map: Upravit mapu
1875       public: VEŘEJNÁ
1876       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1877       private: SOUKROMÁ
1878       trackable: STOPOVATELNÁ
1879       by: od
1880       in: v
1881       map: mapa
1882     index:
1883       public_traces: Veřejné GPS stopy
1884       my_traces: Moje GPS stopy
1885       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1886       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1887       tagged_with: se štítky %{tags}
1888       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1889         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1890       upload_trace: Nahrát stopu
1891       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1892       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1893     delete:
1894       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1895     make_public:
1896       made_public: Stopa zveřejněna
1897     offline_warning:
1898       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1899     offline:
1900       heading: GPX úložiště offline
1901       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1902     georss:
1903       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1904     description:
1905       description_with_count:
1906         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1907         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1908       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1909   application:
1910     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1911     require_cookies:
1912       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1913         v prohlížeči zapněte.
1914     require_admin:
1915       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1916     setup_user_auth:
1917       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1918         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1919       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1920         do webového rozhraní.
1921       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1922         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1923         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1924   oauth:
1925     authorize:
1926       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1927       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1928         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1929         libovolný počet.
1930       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1931       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1932       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1933       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1934       allow_write_api: upravovat mapu.
1935       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1936       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1937       allow_write_notes: měnit poznámky.
1938       grant_access: Udělit přístup
1939     authorize_success:
1940       title: Požadavek na autorizaci povolen
1941       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1942       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1943     authorize_failure:
1944       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1945       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1946       invalid: Autorizační token je neplatný.
1947     revoke:
1948       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1949     permissions:
1950       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1951   oauth_clients:
1952     new:
1953       title: Registrace nové aplikace
1954     edit:
1955       title: Upravit aplikaci
1956     show:
1957       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1958       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1959       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1960       url: 'URL tokenu požadavku:'
1961       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1962       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1963       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1964       edit: Upravit podrobnosti
1965       delete: Smazat klienta
1966       confirm: Opravdu?
1967       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1968       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1969       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1970       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1971       allow_write_api: upravovat mapu.
1972       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1973       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1974       allow_write_notes: měnit poznámky.
1975     index:
1976       title: Moje nastavení OAuth
1977       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1978       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1979       application: Název aplikace
1980       issued_at: Vydáno
1981       revoke: Odvolat!
1982       my_apps: Mé klientské aplikace
1983       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1984         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1985         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1986       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1987       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1988     form:
1989       name: Název
1990       required: Vyžadováno
1991       url: Hlavní URL aplikace
1992       callback_url: URL pro zpětné volání
1993       support_url: URL s podporou
1994       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1995       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1996       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1997       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1998       allow_write_api: upravovat mapu.
1999       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2000       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2001       allow_write_notes: měnit poznámky.
2002     not_found:
2003       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2004     create:
2005       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2006     update:
2007       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2008     destroy:
2009       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2010   users:
2011     login:
2012       title: Přihlásit se
2013       heading: Přihlášení
2014       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2015       password: 'Heslo:'
2016       openid: '%{logo} OpenID:'
2017       remember: Zapamatuj si mě
2018       lost password link: Ztratili jste heslo?
2019       login_button: Přihlásit
2020       register now: Zaregistrujte se
2021       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2022       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2023       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2024       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2025         účet.
2026       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2027       no account: Nemáte účet?
2028       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2029         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2030         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2031       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2032         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2033         serveru</a>.
2034       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2035       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2036       auth_providers:
2037         openid:
2038           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2039           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2040         google:
2041           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2042           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2043         facebook:
2044           title: Přihlásit se přes Facebook
2045           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2046         windowslive:
2047           title: Přihlásit se přes Windows Live
2048           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2049         github:
2050           title: Přihlásit se přes GitHub
2051           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2052         wikipedia:
2053           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2054           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2055         yahoo:
2056           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2057           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2058         wordpress:
2059           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2060           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2061         aol:
2062           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2063           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2064     logout:
2065       title: Odhlásit se
2066       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2067       logout_button: Odhlásit se
2068     lost_password:
2069       title: Ztracené heslo
2070       heading: Zapomněli jste heslo?
2071       email address: 'E-mailová adresa:'
2072       new password button: Znovu nastavit heslo
2073       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2074         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2075       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2076         si budete brzy moci zvolit nové.
2077       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2078     reset_password:
2079       title: Změnit heslo
2080       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2081       password: 'Heslo:'
2082       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2083       reset: Vyresetovat heslo
2084       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2085       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2086     new:
2087       title: Zaregistrovat se
2088       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2089         automaticky.
2090       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2091         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2092       about:
2093         header: Svobodná a editovatelná
2094         html: |-
2095           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2096           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2097       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2098         pro přispěvatele</a>.
2099       email address: 'E-mailová adresa:'
2100       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2101       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2102         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
2103         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2104         ochrany osobních údajů</a>
2105       display name: 'Zobrazované jméno:'
2106       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2107         si ho později změnit ve svém nastavení.
2108       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2109       password: 'Heslo:'
2110       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2111       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2112       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2113         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2114       continue: Zaregistrovat se
2115       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2116       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2117         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2118       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2119     terms:
2120       title: Podmínky
2121       heading: Podmínky
2122       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2123       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2124         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2125       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2126         a budoucí příspěvky.
2127       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2128         s nimi
2129       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2130         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2131         ho.
2132       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2133       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2134       consider_pd_why: co to znamená?
2135       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2136       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2137         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2138       continue: Pokračovat
2139       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2140       decline: Nesouhlasím
2141       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2142         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2143       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2144       legale_names:
2145         france: Francie
2146         italy: Itálie
2147         rest_of_world: Zbytek světa
2148     no_such_user:
2149       title: Uživatel nenalezen
2150       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2151       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2152         jste možná klikli na chybný odkaz.
2153       deleted: smazán
2154     show:
2155       my diary: Můj deník
2156       new diary entry: nový záznam do deníku
2157       my edits: Moje úpravy
2158       my traces: Moje stopy
2159       my notes: Moje poznámky k mapě
2160       my messages: Moje zprávy
2161       my profile: Můj profil
2162       my settings: Moje nastavení
2163       my comments: Moje komentáře
2164       oauth settings: nastavení oauth
2165       blocks on me: Moje zablokování
2166       blocks by me: Zablokování mnou
2167       send message: Poslat zprávu
2168       diary: Deník
2169       edits: Úpravy
2170       traces: Stopy
2171       notes: Poznámky k mapě
2172       remove as friend: Odebrat z přátel
2173       add as friend: Přidat do přátel
2174       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2175       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2176       ct undecided: Nerozhodnuto
2177       ct declined: Odmítnuty
2178       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2179       email address: 'E-mailová adresa:'
2180       created from: 'Vytvořeno od:'
2181       status: 'Stav:'
2182       spam score: 'Spam skóre:'
2183       description: Popis
2184       user location: Pozice uživatele
2185       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2186         %{settings_link} domácí souřadnice.
2187       settings_link_text: nastavení
2188       my friends: Moji přátelé
2189       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2190       km away: '%{count} km'
2191       m away: '%{count} m'
2192       nearby users: Další uživatelé poblíž
2193       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2194         vás.
2195       role:
2196         administrator: Tento uživatel je správce
2197         moderator: Tento uživatel je moderátor
2198         grant:
2199           administrator: Přidělit práva správce
2200           moderator: Přidělit práva moderátora
2201         revoke:
2202           administrator: Odebrat práva správce
2203           moderator: Odebrat práva moderátora
2204       block_history: Účinná zablokování
2205       moderator_history: Udělená zablokování
2206       comments: Komentáře
2207       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2208       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2209       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2210       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2211       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2212       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2213       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2214       confirm: Potvrdit
2215       friends_changesets: sady změn přátel
2216       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2217       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2218       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2219       report: Nahlásit tohoto uživatele
2220     popup:
2221       your location: Vaše poloha
2222       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2223       friend: Přítel
2224     account:
2225       title: Upravit účet
2226       my settings: Moje nastavení
2227       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2228       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2229       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2230       external auth: 'Externí autentizace:'
2231       openid:
2232         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2233         link text: co to znamená?
2234       public editing:
2235         heading: 'Veřejné editace:'
2236         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2237         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2238         enabled link text: co to znamená?
2239         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2240           anonymní.
2241         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2242       public editing note:
2243         heading: Veřejné editace
2244         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2245           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2246           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2247           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2248           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2249           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2250           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2251           implicitně veřejní.</li></ul>
2252       contributor terms:
2253         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2254         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2255         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2256         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2257           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2258         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2259         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2260         link text: co to znamená?
2261       profile description: 'Popis profilu:'
2262       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2263       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2264       image: 'Obrázek:'
2265       gravatar:
2266         gravatar: Používat Gravatar
2267         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2268         link text: co to znamená?
2269         disabled: Gravatar byl zakázán.
2270         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2271       new image: Přidat obrázek
2272       keep image: Zachovat stávající obrázek
2273       delete image: Odstranit stávající obrázek
2274       replace image: Nahradit stávající obrázek
2275       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2276       home location: 'Poloha domova:'
2277       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2278       latitude: 'Šířka:'
2279       longitude: 'Délka:'
2280       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2281       save changes button: Uložit změny
2282       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2283       return to profile: Zpět na profil
2284       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2285         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2286         adresy.
2287       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2288     confirm:
2289       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2290       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2291       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2292         začít mapovat.
2293       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2294       button: Potvrdit
2295       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2296       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2297       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2298       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2299         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2300     confirm_resend:
2301       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2302         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2303         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2304         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2305       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2306     confirm_email:
2307       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2308       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2309         tlačítko.
2310       button: Potvrdit
2311       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2312       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2313       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2314     set_home:
2315       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2316     go_public:
2317       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2318     make_friend:
2319       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2320       button: Přidat jako přítele
2321       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2322       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2323       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2324     remove_friend:
2325       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2326       button: Odebrat z přátel
2327       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2328       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2329     index:
2330       title: Uživatelé
2331       heading: Uživatelé
2332       showing:
2333         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2334         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2335       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2336       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2337       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2338       hide: Skrýt vybrané uživatele
2339       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2340     suspended:
2341       title: Účet pozastaven
2342       heading: Účet pozastaven
2343       webmaster: webmastera
2344       body: |-
2345         <p>
2346          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2347         </p>
2348         <p>
2349          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2350          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2351         </p>
2352     auth_failure:
2353       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2354       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2355       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2356       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2357       invalid_scope: Neplatný rozsah
2358     auth_association:
2359       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2360       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2361         níže zobrazeného formuláře.
2362       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2363         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2364   user_role:
2365     filter:
2366       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2367       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2368       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2369       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2370         přihlášenému uživateli.
2371     grant:
2372       title: Potvrdit přidělení role
2373       heading: Potvrdit přidělení role
2374       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2375       confirm: Potvrdit
2376       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2377         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2378     revoke:
2379       title: Potvrdit odebrání role
2380       heading: Potvrdit odebrání role
2381       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2382       confirm: Potvrdit
2383       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2384         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2385   user_blocks:
2386     model:
2387       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2388       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2389     not_found:
2390       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2391       back: Zpět na seznam
2392     new:
2393       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2394       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2395       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2396         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2397         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2398         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2399         lidem.
2400       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2401       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2402       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2403         reagovat.
2404       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2405       back: Zobrazit všechny bloky
2406     edit:
2407       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2408       heading: Úprava bloku na %{name}
2409       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2410         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2411         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2412       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2413       show: Zobrazit tento blok
2414       back: Zobrazit všechny bloky
2415       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2416     filter:
2417       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2418       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2419     create:
2420       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2421         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2422       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2423         odpověď.
2424       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2425     update:
2426       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2427       success: Blok aktualizován.
2428     index:
2429       title: Bloky uživatele
2430       heading: Seznam bloků uživatele
2431       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2432     revoke:
2433       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2434       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2435       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2436       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2437       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2438       revoke: Zrušit !
2439       flash: Tento blok byl zrušen.
2440     helper:
2441       time_future: Končí za %{time}.
2442       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2443       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2444       time_past: Ukončeno %{time}.
2445       block_duration:
2446         hours:
2447           one: 1 hodina
2448           other: '%{count} hodiny'
2449     blocks_on:
2450       title: Zablokování uživatele %{name}
2451       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2452       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2453     blocks_by:
2454       title: Bloky od %{name}
2455       heading: Blokace od %{name}
2456       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2457     show:
2458       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2459       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2460       created: Vytvořen
2461       status: Stav
2462       show: Zobrazit
2463       edit: Upravit
2464       revoke: Zrušit !
2465       confirm: Jste si jistý?
2466       reason: 'Důvod bloku:'
2467       back: Zobrazit všechny bloky
2468       revoker: 'Zrušil:'
2469       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2470     block:
2471       not_revoked: (nezrušeno)
2472       show: Zobrazit
2473       edit: Upravit
2474       revoke: Zrušit !
2475     blocks:
2476       display_name: Zablokovaný uživatel
2477       creator_name: Autor
2478       reason: Důvod pro blok
2479       status: Stav
2480       revoker_name: Zrušil
2481       showing_page: Stránka %{page}
2482       next: Následující »
2483       previous: « Předchozí
2484   notes:
2485     mine:
2486       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2487       heading: Poznámky uživatele %{user}
2488       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2489       id: ID
2490       creator: Autor
2491       description: Popis
2492       created_at: Vytvořeno
2493       last_changed: Poslední změna
2494   javascripts:
2495     close: Zavřít
2496     share:
2497       title: Sdílet
2498       cancel: Storno
2499       image: Obrázek
2500       link: Odkaz nebo HTML
2501       long_link: Odkaz
2502       short_link: Krátký odkaz
2503       geo_uri: Geo URI
2504       embed: HTML
2505       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2506       format: 'Formát:'
2507       scale: 'Měřítko:'
2508       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2509       download: Stáhnout
2510       short_url: Krátké URL
2511       include_marker: Vložit značku
2512       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2513       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2514       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2515       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2516     embed:
2517       report_problem: Nahlásit problém
2518     key:
2519       title: Legenda
2520       tooltip: Legenda
2521       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2522     map:
2523       zoom:
2524         in: Přiblížit
2525         out: Oddálit
2526       locate:
2527         title: Ukázat moji polohu
2528         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2529       base:
2530         standard: Standardní
2531         cycle_map: Cyklomapa
2532         transport_map: Dopravní mapa
2533         hot: Humanitární
2534       layers:
2535         header: Mapové vrstvy
2536         notes: Poznámky k mapě
2537         data: Data k mapě
2538         gps: Veřejné GPS stopy
2539         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2540         title: Vrstvy
2541       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2542       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2543       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2544     site:
2545       edit_tooltip: Upravit mapu
2546       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2547       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2548       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2549       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2550       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2551       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2552       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2553     changesets:
2554       show:
2555         comment: Okomentovat
2556         subscribe: Odebírat
2557         unsubscribe: Zrušit odebírání
2558         hide_comment: skrýt
2559         unhide_comment: odkrýt
2560     notes:
2561       new:
2562         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2563           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2564           vysvětlující problém.
2565         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2566           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2567         add: Přidat poznámku
2568       show:
2569         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2570           které by se měly nezávisle ověřit.
2571         hide: Skrýt
2572         resolve: Vyřešit
2573         reactivate: Reaktivovat
2574         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2575         comment: Okomentovat
2576     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2577       zde.
2578     directions:
2579       ascend: Vystupte
2580       engines:
2581         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2582         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2583         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2584         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2585         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2586         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2587       descend: Sestupte
2588       directions: Pokyny
2589       distance: Vzdálenost
2590       errors:
2591         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2592         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2593       instructions:
2594         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2595         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2596         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2597         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2598         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2599         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2600           na %{directions}
2601         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2602           %{name}, směrem na %{directions}
2603         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2604         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2605         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2606           na %{directions}
2607         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2608         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2609         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2610           na %{directions}
2611         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2612         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2613         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2614         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2615         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2616         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2617         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2618         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2619         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2620         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2621         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2622         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2623         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2624         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2625           %{directions}
2626         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2627           směrem na %{directions}
2628         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2629         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2630         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2631           na %{directions}
2632         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2633         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2634         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2635           na %{directions}
2636         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2637         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2638         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2639         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2640         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2641         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2642         via_point_without_exit: (zastávka)
2643         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2644         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2645         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2646         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2647         start_without_exit: Začněte na %{name}
2648         destination_without_exit: Jste v cíli
2649         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2650         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2651         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2652         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2653           na %{name}
2654         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2655         unnamed: nepojmenovaná cesta
2656         courtesy: Trasa díky %{link}
2657         exit_counts:
2658           first: "1."
2659           second: "2."
2660           third: "3."
2661           fourth: "4."
2662           fifth: "5."
2663           sixth: "6."
2664           seventh: "7."
2665           eighth: "8."
2666           ninth: "9."
2667           tenth: "10."
2668       time: Čas
2669     query:
2670       node: Uzel
2671       way: Cesta
2672       relation: Relace
2673       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2674       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2675       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2676     context:
2677       directions_from: Navigovat odtud
2678       directions_to: Navigovat sem
2679       add_note: Přidat sem poznámku
2680       show_address: Zobrazit adresu
2681       query_features: Průzkum prvků
2682       centre_map: Zde vystředit mapu
2683   redactions:
2684     edit:
2685       description: Popis
2686       heading: Upravit redakci
2687       title: Upravit redakci
2688     index:
2689       empty: Žádné opravy k ukázání.
2690       heading: Seznam oprav
2691       title: Seznam oprav
2692     new:
2693       description: Popis
2694       heading: Zadejte informace k nové redakci
2695       title: Tvorba nové redakce
2696     show:
2697       description: 'Popis:'
2698       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2699       title: Zobrazení redakce
2700       user: 'Autor:'
2701       edit: Upravit tuto redakci
2702       destroy: Odstranit tuto redakci
2703       confirm: Opravdu?
2704     create:
2705       flash: Redakce vytvořena.
2706     update:
2707       flash: Změny uloženy.
2708     destroy:
2709       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2710         verzí patřících do této redakce.
2711       flash: Redakce zničena.
2712       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2713   validations:
2714     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2715     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2716     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2717     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2718 ...