Fixed a link to the openID wiki page
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: BraulioBezerra
5 # Author: Luckas Blade
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nighto
8 pt-BR: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Corpo
13       diary_entry: 
14         language: Língua
15         latitude: Latitude
16         longitude: Longitude
17         title: Título
18         user: Usuário
19       friend: 
20         friend: Amigo
21         user: Usuário
22       message: 
23         body: Corpo
24         recipient: Destinatário
25         sender: Remetente
26         title: Título
27       trace: 
28         description: Descrição
29         latitude: Latitude
30         longitude: Longitude
31         name: Nome
32         public: Público
33         size: Tamanho
34         user: Usuário
35         visible: Visível
36       user: 
37         active: Ativo
38         description: Descrição
39         display_name: Nome para Exibição
40         email: Email
41         languages: Línguas
42         pass_crypt: Senha
43     models: 
44       acl: Lista de Controle de acesso
45       changeset: Alterações
46       changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
47       country: País
48       diary_comment: Comentário
49       diary_entry: Entrada do Diário
50       friend: Amigo
51       language: Língua
52       message: Mensagem
53       node: Ponto
54       node_tag: Etiqueta do Ponto
55       notifier: Notificador
56       old_node: Ponto Antigo
57       old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
58       old_relation: Relação Antiga
59       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
60       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
61       old_way: Caminho Antigo
62       old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
63       old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
64       relation: Relação
65       relation_member: Membro da Relação
66       relation_tag: Etiqueta da Relação
67       session: Sessão
68       trace: Trilha
69       tracepoint: Ponto da Trilha
70       tracetag: Etiqueta da Trilha
71       user: Usuário
72       user_preference: Preferências do Usuário
73       user_token: Token do Usuário
74       way: Caminho
75       way_node: Ponto do Caminho
76       way_tag: Etiqueta do Caminho
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
82   browse: 
83     changeset: 
84       changeset: "Alterações: {{id}}"
85       changesetxml: XML do conjunto de alterações
86       download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
87       feed: 
88         title: Conjunto de mudanças {{id}}
89         title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Alterações
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Pertence a:"
94       bounding_box: "Limites da área:"
95       box: Área
96       closed_at: "Fechado em:"
97       created_at: "Criado em:"
98       has_nodes: 
99         one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
100         other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
101       has_relations: 
102         one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
103         other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
104       has_ways: 
105         one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
106         other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
107       no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
108       show_area_box: Área de exibição
109     changeset_navigation: 
110       all: 
111         next_tooltip: Próximo conjunto de alterações
112         prev_tooltip: Conjunto de alterações anterior
113       user: 
114         name_tooltip: Ver edições de {{user}}
115         next_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
116         prev_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
117     common_details: 
118       changeset_comment: "Comentário:"
119       edited_at: "Editado em:"
120       edited_by: "Editado por:"
121       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
122       version: "Versão:"
123     containing_relation: 
124       entry: Relação {{relation_name}}
125       entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
126     map: 
127       deleted: Apagado
128       larger: 
129         area: Ver área em um mapa maior
130         node: Ver ponto em um mapa maior
131         relation: Ver relação em um mapa maior
132         way: Ver caminho em um mapa maior
133       loading: Carregando...
134     node: 
135       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
136       download_xml: Baixar XML
137       edit: editar
138       node: Ponto
139       node_title: "Ponto: {{node_name}}"
140       view_history: ver histórico
141     node_details: 
142       coordinates: "Coordenadas:"
143       part_of: "Parte de:"
144     node_history: 
145       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
146       download_xml: Baixar XML
147       node_history: Histórico do ponto
148       node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
149       view_details: ver detalhes
150     not_found: 
151       sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
152       type: 
153         changeset: conjunto de mudanças
154         node: ponto
155         relation: relação
156         way: caminho
157     paging_nav: 
158       of: de
159       showing_page: Exibindo página
160     relation: 
161       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
162       download_xml: Baixar XML
163       relation: Relação
164       relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
165       view_history: ver histórico
166     relation_details: 
167       members: "Membros:"
168       part_of: "Parte de:"
169     relation_history: 
170       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
171       download_xml: Baixar XML
172       relation_history: Histórico de Relação
173       relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
174       view_details: ver detalhes
175     relation_member: 
176       entry: "{{type}} {{name}}"
177       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
178       type: 
179         node: Ponto
180         relation: Relação
181         way: Caminho
182     start: 
183       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
184       view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
185     start_rjs: 
186       data_frame_title: Dados
187       data_layer_name: Dados
188       details: Detalhes
189       drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
190       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
191       history_for_feature: Histórico para [[feature]]
192       load_data: Carregar dados
193       loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
194       loading: Carregando...
195       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
196       object_list: 
197         api: Obter esta área através da API
198         back: Exibir lista de objetos
199         details: Detalhes
200         heading: Lista de Objetos
201         history: 
202           type: 
203             node: Ponto [[id]]
204             way: Caminho [[id]]
205         selected: 
206           type: 
207             node: Ponto [[id]]
208             way: Caminho [[id]]
209         type: 
210           node: Ponto
211           way: Caminho
212       private_user: usuário privado
213       show_history: Exibir histórico
214       unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
215       wait: Aguarde...
216       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
217     tag_details: 
218       tags: "Etiquetas:"
219     way: 
220       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
221       download_xml: Baixar XML
222       edit: editar
223       view_history: ver histórico
224       way: Caminho
225       way_title: "Caminho: {{way_name}}"
226     way_details: 
227       also_part_of: 
228         one: também parte do caminho {{related_ways}}
229         other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
230       nodes: "Pontos:"
231       part_of: "Parte de:"
232     way_history: 
233       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
234       download_xml: Baixar XML
235       view_details: ver detalhes
236       way_history: Histórico de caminho
237       way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
238   changeset: 
239     changeset: 
240       anonymous: Anônimo
241       big_area: (grande)
242       id: "#{{id}}"
243       no_comment: (nenhum)
244       no_edits: (sem alterações)
245       show_area_box: exibir limite da área
246       still_editing: (ainda editando)
247       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
248     changeset_paging_nav: 
249       showing_page: Exibindo página
250     changesets: 
251       area: Área
252       comment: Comentário
253       id: ID
254       saved_at: Salvo em
255       user: Usuário
256     list: 
257       description: Alterações recentes
258       description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
259       description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
260       description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
261       heading: Conjuntos de alterações
262       heading_bbox: Conjuntos de alterações
263       heading_user: Conjuntos de alterações
264       heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
265       title: Conjuntos de alterações
266       title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
267       title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
268       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
269   diary_entry: 
270     diary_comment: 
271       comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
272     diary_entry: 
273       comment_count: 
274         one: 1 comentário
275         other: "{{count}} comentários"
276       comment_link: Comentar nesta entrada
277       edit_link: Editar esta entrada
278       posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
279       reply_link: Responder esta entrada
280     edit: 
281       body: "Texto:"
282       language: "Idioma:"
283       latitude: "Latitude:"
284       location: "Localização:"
285       longitude: "Longitude:"
286       marker_text: Localização da entrada no diário
287       save_button: Salvar
288       subject: "Assunto:"
289       title: Editar entrada do diário
290       use_map_link: usar mapa
291     feed: 
292       all: 
293         description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
294         title: Entradas no diário OpenStreetMap
295       language: 
296         description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
297         title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
298       user: 
299         description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
300         title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
301     list: 
302       in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
303       new: Nova Entrada no Diário
304       new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
305       newer_entries: Entradas novas
306       no_entries: Sem entradas no Diário
307       older_entries: Entradas antigas
308       recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
309       title: Diários dos Usuários
310       user_title: Diário de {{user}}
311     new: 
312       title: Nova Entrada de Diário
313     no_such_entry: 
314       body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
315       heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
316       title: Entrada de diário inexistente
317     no_such_user: 
318       body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
319       heading: O usuário {{user}} não existe
320       title: Usuário inexistente
321     view: 
322       leave_a_comment: Deixe um comentário
323       login: Entrar
324       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
325       save_button: Salvar
326       title: Diários dos usuários | {{user}}
327       user_title: Diário de {{user}}
328   export: 
329     start: 
330       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
331       area_to_export: Área a exportar
332       embeddable_html: HTML para embutir
333       export_button: Exportar
334       export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
335       format: Formato
336       format_to_export: Formato a Exportar
337       image_size: Tamanho da Imagem
338       latitude: "Lat:"
339       licence: Licença
340       longitude: "Lon:"
341       manually_select: Selecior área diferente manualmente
342       mapnik_image: Imagem Mapnik
343       max: max
344       options: Opções
345       osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
346       osmarender_image: Imagem Osmarender
347       output: Saída
348       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
349       scale: Escala
350       zoom: Zoom
351     start_rjs: 
352       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
353       change_marker: Mudar posição do marcador
354       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
355       drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
356       export: Exportar
357       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
358       view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
359   geocoder: 
360     description: 
361       title: 
362         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
364       types: 
365         cities: Cidades
366         places: Lugares
367         towns: Cidades
368     description_osm_namefinder: 
369       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
370     direction: 
371       east: leste
372       north: norte
373       north_east: nordeste
374       north_west: noroeste
375       south: sul
376       south_east: sudeste
377       south_west: sudoeste
378       west: oeste
379     distance: 
380       one: a cerca de 1km
381       other: a cerca de {{count}}km
382       zero: a menos de 1km
383     results: 
384       no_results: Nenhum resultado encontrado
385     search: 
386       title: 
387         ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
388         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
390         osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
391         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
392         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
393         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
394     search_osm_namefinder: 
395       prefix: "{{type}}"
396       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
397       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
398       suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
399     search_osm_nominatim: 
400       prefix: 
401         amenity: 
402           airport: Aeroporto
403           auditorium: Auditório
404           bank: Banco
405           brothel: Bordel
406           casino: Cassino
407           courthouse: Fórum
408           crematorium: Crematório
409           dentist: Dentista
410           dormitory: Dormitório
411           embassy: Embaixada
412           emergency_phone: Telefone de emergência
413           hospital: Hospital
414           kindergarten: Jardim de infância
415           library: Biblioteca
416           prison: Prisão
417           public_building: Edifício público
418           restaurant: Restaurante
419           sauna: Sauna
420           studio: Estúdio
421           supermarket: Supermercado
422           taxi: Táxi
423           telephone: Telefone público
424           theatre: Teatro
425           university: Universidade
426         building: 
427           chapel: Capela
428           church: Igreja
429           commercial: Edifício comercial
430           dormitory: Dormitório
431           hotel: Hotel
432           industrial: Edifício industrial
433           public: Edifício público
434           residential: Edifício residencial
435           stadium: Estádio
436           terrace: Terraço
437         highway: 
438           bus_stop: Ponto de ônibus
439         historic: 
440           archaeological_site: Sítio arqueológico
441           battlefield: Campo de batalha
442           castle: Castelo
443           church: Igreja
444           icon: Ícone
445           monument: Monumento
446           museum: Museu
447           ruins: Ruínas
448         landuse: 
449           cemetery: Cemitério
450           commercial: Área comercial
451           forest: Floresta
452           industrial: Área industrial
453           military: Área militar
454           mountain: Montanha
455           park: Parque
456           quarry: Pedreira
457           residential: Área residencial
458           vineyard: Vinhedo
459         leisure: 
460           fishing: Área de pesca
461           garden: Jardim
462           ice_rink: Rinque de patinação no gelo
463           stadium: Estádio
464           swimming_pool: Piscina
465           water_park: Parque aquático
466         natural: 
467           bay: Baía
468           beach: Praia
469           cape: Cabo
470           channel: Canal
471           cliff: Penhasco
472           coastline: Litoral
473           fjord: Fiorde
474           geyser: Gêiser
475           glacier: Geleira
476           heath: Charneca
477           island: Ilha
478           marsh: Pântano
479           mud: Lama
480           reef: Recife
481           ridge: Cordilheira
482           river: Rio
483           shoal: Barra
484           strait: Estreito
485           tree: Árvore
486           valley: Vale
487           volcano: Vulcão
488         place: 
489           airport: Aeroporto
490           city: Cidade
491           country: País
492           farm: Fazenda
493           island: Ilha
494           islet: Ilhota
495           locality: Localidade
496           sea: Mar
497           subdivision: Subdivisão
498           suburb: Subúrbio
499         shop: 
500           bakery: Padaria
501           florist: Florista
502           laundry: Lavanderia
503           supermarket: Supermercado
504         tourism: 
505           chalet: Chalé
506           hostel: Abrigo
507           hotel: Hotel
508           museum: Museu
509           valley: Vale
510           zoo: Zoológico
511         waterway: 
512           dam: Represa
513           dock: Doca
514           river: Rio
515           riverbank: Margem de rio
516           stream: Córrego
517           wadi: Uádi
518           waterfall: Queda de água
519   javascripts: 
520     map: 
521       base: 
522         cycle_map: Cycle Map
523         mapnik: Mapnik
524         noname: Sem nomes
525         osmarender: Osmarender
526       overlays: 
527         maplint: Maplint
528     site: 
529       edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
530       history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
531   layouts: 
532     donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
533     donate_link_text: doando
534     edit: Editar
535     edit_tooltip: Editar mapas
536     export: Exportar
537     export_tooltip: Exportar dados do mapa
538     gps_traces: Trilhas GPS
539     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas
540     help_wiki: Ajuda & Wiki
541     help_wiki_tooltip: Ajuda &amp; Wiki do projeto
542     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br
543     history: Histórico
544     history_tooltip: Histórico de alterações
545     home: início
546     home_tooltip: Ir para a sua localização
547     inbox: caixa de entrada ({{count}})
548     inbox_tooltip: 
549       one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
550       other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
551       zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
552     intro_1: OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo. Ele é feito por pessoas como você.
553     intro_2: OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
554     intro_3: A hospedagem dos dados do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}.
555     license: 
556       alt: CC by-sa 2.0
557       title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
558     log_in: entrar
559     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
560     logo: 
561       alt_text: OpenStreetMap logo
562     logout: sair
563     logout_tooltip: Sair
564     make_a_donation: 
565       text: Faça uma doação
566       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
567     news_blog: Blog de notícias
568     news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
569     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
570     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
571     project_name: 
572       h1: OpenStreetMap
573       title: OpenStreetMap
574     shop: Produtos
575     shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
576     shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
577     sign_up: registrar
578     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
579     sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
580     tag_line: O Wiki de Mapas Livres
581     user_diaries: Diários de Usuário
582     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
583     view: Ver
584     view_tooltip: Ver mapas
585     welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
586     welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
587   map: 
588     coordinates: "Coordenadas:"
589     edit: Editar
590     view: Ver
591   message: 
592     delete: 
593       deleted: Mensagem apagada
594     inbox: 
595       date: Data
596       from: De
597       my_inbox: Minha caixa de entrada
598       no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
599       outbox: caixa de saída
600       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
601       subject: Assunto
602       title: Caixa de Entrada
603       you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
604     mark: 
605       as_read: Mensagem marcada como lida
606       as_unread: Mensagem marcada como não lida
607     message_summary: 
608       delete_button: Apagar
609       read_button: Marcar como lida
610       reply_button: Responder
611       unread_button: Marcar como não lida
612     new: 
613       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
614       body: Mensagem
615       message_sent: Mensage enviada
616       send_button: Enviar
617       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
618       subject: Assunto
619       title: Enviar mensagem
620     no_such_user: 
621       body: Me desculpe, não há nenhum usuário ou mensagem com esse nome ou id
622       heading: Não há tal usuário ou mensagem
623       title: Não existe usuário ou mensagem
624     outbox: 
625       date: Data
626       inbox: caixa de entrada
627       my_inbox: Minha {{inbox_link}}
628       no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
629       outbox: caixa de saída
630       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
631       subject: Assunto
632       title: Caixa de Saída
633       to: Para
634       you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
635     read: 
636       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
637       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
638       date: Data
639       from: De
640       reading_your_messages: Lendo suas mensagens
641       reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
642       reply_button: Responder
643       subject: Assunto
644       title: Ler Mensagem
645       to: Para
646       unread_button: Marcar como não lida
647     sent_message_summary: 
648       delete_button: Apagar
649   notifier: 
650     diary_comment_notification: 
651       footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
652       header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
653       hi: Olá {{to_user}},
654       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
655     email_confirm: 
656       subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
657     email_confirm_html: 
658       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
659       greeting: Olá,
660       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
661     email_confirm_plain: 
662       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
663       greeting: Olá,
664       hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
665       hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
666     friend_notification: 
667       had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
668       see_their_profile: Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar.
669       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
670     gpx_notification: 
671       and_no_tags: e sem etiquetas.
672       and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
673       failure: 
674         failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
675         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
676         more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
677         more_info_2: "podem ser encontradas em:"
678         subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
679       greeting: Olá,
680       success: 
681         loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
682         subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
683       with_description: com a descrição
684       your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
685     lost_password: 
686       subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
687     lost_password_html: 
688       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
689       greeting: Olá,
690       hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
691     lost_password_plain: 
692       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
693       greeting: Olá,
694       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
695       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
696     message_notification: 
697       footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
698       footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
699       header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
700       hi: Olá {{to_user}},
701       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
702     signup_confirm: 
703       subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
704     signup_confirm_html: 
705       click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
706       current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
707       get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
708       greeting: Olá!
709       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
710       introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
711       more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
712       more_videos_here: mais vídeos aqui
713       user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
714       video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
715       wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
716     signup_confirm_plain: 
717       blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
718       click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
719       click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
720       current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
721       current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
722       greeting: Olá!
723       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
724       introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
725       more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
726       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
727       the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
728       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
729       user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
730       user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
731       wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
732       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
733   oauth: 
734     oauthorize: 
735       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
736       allow_read_prefs: ler suas preferências
737       allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
738       allow_write_api: modificar o mapa.
739       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
740       allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
741       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
742       request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
743     revoke: 
744       flash: Você cancelou o token para {{application}}
745   oauth_clients: 
746     create: 
747       flash: A informação foi resgistrada com sucesso
748     destroy: 
749       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
750     edit: 
751       submit: Editar
752       title: Editar sua aplicação
753     form: 
754       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
755       allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
756       allow_write_api: modificar o mapa.
757       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
758       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
759       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
760       callback_url: URL de callback
761       name: Nome
762       requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
763       required: Obrigatório
764       support_url: URL de suporte
765       url: URL principal da aplicação
766     index: 
767       application: Nome da Aplicação
768       issued_at: Distribuido em
769       list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
770       my_apps: Minhas Aplicações Cliente
771       my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
772       no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
773       register_new: Registre sua aplicação
774       registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
775       revoke: Cancelar!
776       title: Meus detalhes OAuth
777     new: 
778       submit: Registrar
779       title: Registrar uma nova aplicação
780     not_found: 
781       sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
782     show: 
783       access_url: "URL do token de acesso:"
784       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
785       allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
786       allow_write_api: modificar o mapa
787       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
788       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
789       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
790       authorize_url: "URL de autorização:"
791       edit: Editar detalhes
792       key: Chave de Consumidor
793       requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
794       secret: Segredo do Consumidor
795       support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
796       title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
797       url: URL do token de requisição
798     update: 
799       flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
800   printable_name: 
801     with_id: "{{id}}"
802     with_name: "{{name}} ({{id}})"
803     with_version: "{{id}}, v{{version}}"
804   site: 
805     edit: 
806       anon_edits: ({{link}})
807       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
808       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
809       flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
810       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
811       not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
812       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
813       user_page_link: página de usuário
814     index: 
815       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
816       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
817       js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
818       license: 
819         license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
820         license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
821         notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores.
822         project_name: Projeto OpenStreetMap
823         project_url: http://openstreetmap.org
824       permalink: Link Permanente
825       shortlink: Atalho
826     key: 
827       map_key: Legenda
828       map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom
829       table: 
830         entry: 
831           admin: Limite Administrativo
832           allotments: Terra Arrendada
833           apron: 
834             - Pista de estacionamento de aviões
835             - Aeroporto
836           bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
837           bridleway: Trilha de Montaria
838           brownfield: Área Livre Pós Demolição
839           building: Edificação
840           byway: Trilha Larga
841           cable: 
842             - Veículo de cabos
843             - Elevador de Cadeiras
844           cemetery: Cemitério
845           centre: Centro de Esportes/Ginásio
846           commercial: Área Commercial (Escritórios)
847           common: 
848             - Área pública
849             - Vegetação rasteira
850           construction: Vias em Construção
851           cycleway: Ciclovia
852           destination: Acesso Local Apenas
853           farm: Fazenda
854           footway: Passagem para Pedestres
855           forest: Floresta
856           golf: Campo de Golf
857           heathland: Área Sem Vegetação
858           industrial: Área Industrial
859           lake: 
860             - Lago
861             - Represa ou Reservatório de Água
862           military: Área Militar
863           motorway: Rodovia expressa
864           park: Parque
865           permissive: Acesso por permissão
866           pitch: Campo para Prática de Esportes
867           primary: Via Primária
868           private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
869           rail: Trilhos
870           reserve: Reserva Natural
871           resident: Área Residencial
872           retail: Área Comercial (Lojas)
873           runway: 
874             - Pista de aterrissagem
875             - Pista de manobras
876           school: 
877             - Escola
878             - universidade
879           secondary: Via Secundária
880           station: Estação de Trem/Metrô
881           subway: Trilhos Subterrâneos
882           summit: 
883             - Monte
884             - Pico
885           tourist: Atração Turística
886           track: Trilha
887           tram: 
888             - Trem metropolitano
889             - Trem de superfície (bonde)
890           trunk: Via Expressa
891           tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
892           unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
893           unsurfaced: Via Não Pavimentada
894           wood: Reserva Florestal
895         heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}
896     search: 
897       search: Buscar
898       search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
899       submit_text: Ir
900       where_am_i: Onde estou?
901       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
902     sidebar: 
903       close: Fechar
904       search_results: Resultados da Busca
905   trace: 
906     create: 
907       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
908       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
909     delete: 
910       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
911     edit: 
912       description: "Descrição:"
913       download: baixar
914       edit: editar
915       filename: "Nome do arquivo:"
916       heading: Editando trilha {{name}}
917       map: mapa
918       owner: "Dono:"
919       points: "Pontos:"
920       save_button: Salvar Mudanças
921       start_coord: "Coordenada de início:"
922       tags: "Tags:"
923       tags_help: separados por vírgulas
924       title: Editando trilha {{name}}
925       uploaded_at: "Enviado em:"
926       visibility: "Visibilidade:"
927       visibility_help: o que isso significa?
928       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
929     list: 
930       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
931       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
932       tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
933       your_traces: Suas Trilhas de GPS
934     make_public: 
935       made_public: Trilha publicada
936     no_such_user: 
937       body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
938       heading: O usuário {{user}} não existe
939       title: Usuário não encontrado
940     trace: 
941       ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
942       by: por
943       count_points: "{{count}} pontos"
944       edit: editar
945       edit_map: Editar Mapa
946       in: em
947       map: mapa
948       more: mais
949       pending: PENDENTE
950       private: PRIVADO
951       public: PUBLICO
952       trace_details: Ver detalhes da trilha
953       view_map: Ver Mapa
954     trace_form: 
955       description: Descrição
956       help: Ajuda
957       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
958       tags: Etiquetas
959       tags_help: separados por vírgulas
960       upload_button: Enviar
961       upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
962       visibility: Visibilidade
963       visibility_help: o que isso significa?
964       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
965     trace_header: 
966       see_all_traces: Ver todas as trilhas
967       see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha
968       see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
969       traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
970     trace_optionals: 
971       tags: Etiquetas
972     view: 
973       delete_track: Apague esta trilha
974       description: "Descrição:"
975       download: baixar
976       edit: editar
977       edit_track: Edite esta trilha
978       filename: "Nome do arquivo:"
979       heading: Visualizando trilha {{name}}
980       map: mapa
981       none: Nenhum
982       owner: "Dono:"
983       pending: PENDENTE
984       points: "Pontos:"
985       start_coordinates: "Coordenada de início:"
986       tags: Etiquetas
987       title: Visualizando trilha {{name}}
988       trace_not_found: Trilha não encontrada!
989       uploaded: "Enviado em:"
990       visibility: "Vsibilidade:"
991     visibility: 
992       identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
993       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
994       public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
995       trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
996   user: 
997     account: 
998       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
999       flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
1000       flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
1001       home location: "Localização:"
1002       latitude: "Latitude:"
1003       longitude: "Longitude:"
1004       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1005       my settings: Minhas configurações
1006       no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
1007       preferred languages: "Preferência de Idioma:"
1008       profile description: "Descrição do Perfil:"
1009       public editing: 
1010         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
1011         disabled link text: porque não posso editar?
1012         enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
1013         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1014         enabled link text: o que é isso?
1015         heading: "Edição pública:"
1016       return to profile: Retornar para o perfil
1017       save changes button: Salvar Mudanças
1018       title: Editar conta
1019       update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
1020     confirm: 
1021       button: Confirmar
1022       failure: A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente.
1023       heading: Confirmar uma conta de usuário
1024       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
1025       success: Conta ativada, obrigado!
1026     confirm_email: 
1027       button: Confirmar
1028       failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
1029       heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
1030       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
1031       success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
1032     filter: 
1033       not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
1034     friend_map: 
1035       nearby mapper: "Mapeador próximo: [[nearby_user]]"
1036       your location: Sua localização
1037     go_public: 
1038       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
1039     login: 
1040       account not active: Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br />Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta.
1041       auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
1042       create_account: crie uma nova conta
1043       email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
1044       heading: Entrar
1045       login_button: Entrar
1046       lost password link: Esqueceu sua senha?
1047       password: "Senha:"
1048       please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
1049       title: Entrar
1050     lost_password: 
1051       email address: "Endereço de Email:"
1052       heading: Esqueceu sua senha?
1053       help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
1054       new password button: Me envie uma nova senha
1055       notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
1056       notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
1057       title: Senha esquecida
1058     make_friend: 
1059       already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
1060       failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
1061       success: "{{name}} agora é seu amigo."
1062     new: 
1063       confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
1064       confirm password: "Confirme a Senha:"
1065       contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
1066       display name: "Nome a ser exibido:"
1067       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
1068       email address: "Endereço de Email:"
1069       fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
1070       flash create success message: Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação.
1071       heading: Criar uma nova conta de usuário
1072       license_agreement: Ao criar uma conta, você aceita que todos os dados enviados para o openstreetmap.org serão licenciados (não-exclusivamente) sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons de Atribuição e Compartilhamento pela mesma Licença</a>.
1073       no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
1074       not displayed publicly: Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)
1075       password: "Senha:"
1076       signup: Registrar
1077       title: Criar Conta
1078     no_such_user: 
1079       body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
1080       heading: O usuário {{user}} não existe
1081       title: Usuário não existe
1082     remove_friend: 
1083       not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
1084       success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
1085     reset_password: 
1086       confirm password: "Confirmar senha:"
1087       flash changed: Sua senha foi alterada.
1088       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1089       heading: Resetar senha de {{user}}
1090       password: "Senha:"
1091       reset: Resetar senha
1092       title: Redefinir Senha
1093     set_home: 
1094       flash success: Localização salva com sucesso
1095     view: 
1096       activate_user: ativar este usuário
1097       add as friend: adicionar como amigos
1098       add image: Adicionar Imagem
1099       ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
1100       block_history: ver bloqueios recebidos
1101       blocks by me: bloqueios em mim
1102       blocks on me: bloqueios sobre mim
1103       change your settings: mudar suas configurações
1104       confirm: Confirmar
1105       create_block: bloquear este usuário
1106       created from: "Criado de:"
1107       deactivate_user: desativar este usuário
1108       delete image: Apagar Imagem
1109       delete_user: excluir este usuário
1110       description: Descrição
1111       diary: diário
1112       edits: edições
1113       email address: "Endereço de email:"
1114       hide_user: esconder esse usuário
1115       if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
1116       km away: "{{count}}km de distância"
1117       m away: "{{count}}m de distância"
1118       mapper since: "Mapeador desde:"
1119       moderator_history: ver bloqueios aplicados
1120       my diary: meu diário
1121       my edits: minhas edições
1122       my settings: minhas configurações
1123       my traces: minhas trilhas
1124       my_oauth_details: Ver meus detalhes OAuth
1125       nearby users: "Usuários próximos:"
1126       new diary entry: nova entrada de diário
1127       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
1128       no home location: Nenhuma localização foi definida.
1129       no nearby users: Não existem usuários mapeando por perto.
1130       remove as friend: remover da lista de amigos
1131       role: 
1132         administrator: Este usuário é um administrador
1133         grant: 
1134           administrator: Conceder acesso de administrador
1135           moderator: Conceder acesso de moderador
1136         moderator: Este usuário é um moderador
1137         revoke: 
1138           administrator: Revogar acesso de administrador
1139           moderator: Revogar acesso de moderador
1140       send message: enviar mensagem
1141       settings_link_text: configurações
1142       traces: trilhas
1143       unhide_user: mostrar esse usuário
1144       upload an image: Enviar uma Imagem
1145       user image heading: Imagem do usuário
1146       user location: Local do usuário
1147       your friends: Seus amigos
1148   user_block: 
1149     blocks_by: 
1150       empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio."
1151       heading: Lista de bloqueios por {{name}}
1152       title: Bloqueios por {{name}}
1153     blocks_on: 
1154       empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado."
1155       heading: Lista de bloqueios em {{name}}
1156       title: Bloqueios em {{name}}
1157     create: 
1158       flash: Bloquear o usuário {{name}}.
1159       try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
1160       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
1161     edit: 
1162       back: Ver todos bloqueios
1163       heading: Editando bloqueio em {{name}}
1164       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
1165       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1166       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
1167       show: Ver esse bloqueio
1168       submit: Atualizar bloqueio
1169       title: Editando bloqueio em {{name}}
1170     filter: 
1171       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
1172       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
1173       not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
1174     helper: 
1175       time_future: Termina em {{time}}.
1176       time_past: Terminou há {{time}}
1177       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
1178     index: 
1179       empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
1180       heading: Lista de bloqueios do usuário.
1181       title: Bloqueios do usuário
1182     model: 
1183       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
1184       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1185     new: 
1186       back: Ver todos bloqueios
1187       heading: Criando bloqueio em {{name}}
1188       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
1189       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1190       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
1191       submit: Criar bloqueio
1192       title: Criando bloqueio em {{name}}
1193       tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
1194       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
1195     not_found: 
1196       back: Voltar para o índice
1197       sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado.
1198     partial: 
1199       confirm: Você tem certeza disso?
1200       creator_name: Criador
1201       display_name: Usuário bloqueado
1202       edit: Editar
1203       not_revoked: (não retirado)
1204       reason: Razão para o bloqueio
1205       revoke: Cancelar!
1206       revoker_name: Retirado por
1207       show: Mostrar
1208       status: Status
1209     period: 
1210       one: uma hora
1211       other: "{{count}} horas"
1212     revoke: 
1213       confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
1214       flash: Esse bloqueio foi retirado.
1215       heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}}
1216       past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora.
1217       revoke: Cancelar!
1218       time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}.
1219       title: Retirando bloqueio de {{block_on}}
1220     show: 
1221       back: Ver todos os bloqueios
1222       confirm: Você tem certeza disso?
1223       edit: Editar
1224       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1225       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
1226       reason: "Razão do bloqueio:"
1227       revoke: Cancelar!
1228       revoker: "Quem retirou:"
1229       show: Mostrar
1230       status: Status
1231       time_future: Termina em {{time}}
1232       time_past: Terminou há {{time}}
1233       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1234     update: 
1235       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
1236       success: Bloqueio atualizado.
1237   user_role: 
1238     filter: 
1239       already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}.
1240       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel {{role}}.
1241       not_a_role: A string "{{role}}}" não é um papel válido.
1242       not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
1243     grant: 
1244       are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"?
1245       confirm: Confirmar
1246       fail: Não foi possível adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1247       heading: Confirmar adição de papel
1248       title: Confirmar adição de papel
1249     revoke: 
1250       are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"?
1251       confirm: Confirmar
1252       fail: Não foi possível retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1253       heading: Confirmar remoção de papel
1254       title: Confirmar remoção de papel