]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/bs.yml
Set canonical port based on protocol
[rails.git] / config / locales / bs.yml
1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alenmahovic
5 # Author: CERminator
6 # Author: DzWiki
7 # Author: Edinwiki
8 # Author: KWiki
9 # Author: Macofe
10 # Author: Maxmus
11 # Author: Palapa
12 # Author: Ruila
13 # Author: Srdjan m
14 # Author: Сербијана
15 ---
16 bs:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
20   activerecord:
21     models:
22       acl: Kontrole pristupa
23       changeset: Set promjena
24       changeset_tag: Oznaka seta promjena
25       country: Država
26       diary_comment: Komentar dnevnika
27       diary_entry: Unos dnevnika
28       friend: Prijatelj
29       language: Jezik
30       message: Poruka
31       node: Čvor
32       node_tag: Oznaka čvora
33       notifier: Izvjestilac
34       old_node: Stari čvor
35       old_node_tag: Oznaka starog čvora
36       old_relation: Stara relacija
37       old_relation_member: Stari član relacije
38       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
39       old_way: Stara putanja
40       old_way_node: Čvor stare putanje
41       old_way_tag: Oznaka stare putanje
42       relation: Relacija
43       relation_member: Član relacije
44       relation_tag: Oznaka relacije
45       session: Sesija
46       trace: Trasa
47       tracepoint: Tačka trase
48       tracetag: Oznaka trase
49       user: Korisnik
50       user_preference: Korisničke postavke
51       user_token: Korisnička značka
52       way: Putanja
53       way_node: Čvor putanje
54       way_tag: Oznaka putanje
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Tijelo
58       diary_entry:
59         user: Korisnik
60         title: Predmet
61         latitude: Geografska širina (Latitude)
62         longitude: Geografska dužina (Longitude)
63         language: Jezik
64       friend:
65         user: Korisnik
66         friend: Prijatelj
67       trace:
68         user: Korisnik
69         visible: Vidljivo
70         name: Ime
71         size: Veličina
72         latitude: Geografska širina (Latitude)
73         longitude: Geografska dužina (Longitude)
74         public: Javno
75         description: Opis
76       message:
77         sender: Pošiljalac
78         title: Predmet
79         body: Tijelo
80         recipient: Primalac
81       user:
82         email: E-mail
83         active: Aktivan
84         display_name: Ime za prikaz
85         description: Opis
86         languages: Jezici
87         pass_crypt: Lozinka
88   editor:
89     default: Zadano (currently %{name})
90     potlatch:
91       name: Potlatch 1
92       description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
93     id:
94       name: iD
95       description: iD (uređivač u pregledniku)
96     potlatch2:
97       name: Potlatch 2
98       description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
99     remote:
100       name: Udaljena kontrola
101       description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
102   browse:
103     created: Napravljeno
104     closed: Zatvoreno
105     created_html: Kreirano <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
106     closed_html: Zatvoreno <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
107     version: Verzija
108     in_changeset: Skup promijena
109     anonymous: anonimno
110     no_comment: (bez komentara)
111     part_of: Dio od
112     download_xml: Preuzmi XML
113     view_history: Historija
114     view_details: Prikaži detalje
115     location: 'Lokacija:'
116     changeset:
117       title: 'Skup promjena: %{id}'
118       belongs_to: Autor
119       node: Čvorovi (%{count})
120       node_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
121       way: Putevi (%{count})
122       way_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
123       relation: Relacije (%{count})
124       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
125       comment: Komentari (%{count})
126       hidden_commented_by: Skriveni komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         ago</abbr>
128       commented_by: Komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         ago</abbr>
130       changesetxml: XML seta promjena
131       osmchangexml: osmChange XML
132       feed:
133         title: Set promjena %{id}
134         title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
135       discussion: Diskusija
136     node:
137       title: 'Čvor: %{name}'
138     way:
139       nodes: Tačke
140     relation:
141       members: Članovi
142     relation_member:
143       entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
144       type:
145         node: Čvor
146         way: Putanja
147         relation: Relacija
148     containing_relation:
149       entry: Relacija %{relation_name}
150       entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
151     not_found:
152       sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
153       type:
154         node: čvor
155         way: putanja
156         relation: relacija
157         changeset: Set promjena
158     timeout:
159       sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
160         preuzmu.
161       type:
162         node: čvor
163         way: putanja
164         relation: relacija
165         changeset: Set promjena
166     redacted:
167       redaction: Redakcija %{id}
168       message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
169         da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
170       type:
171         node: čvor
172         way: putanja
173         relation: relacija
174     start_rjs:
175       load_data: Učitati podatke
176       loading: Učitavanje...
177     tag_details:
178       tags: 'Oznake:'
179       wiki_link:
180         key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
181         tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
182       wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
183     note:
184       new_note: Nova bilješka
185       description: Opis
186     query:
187       nearby: Obližnje značajke
188       enclosing: Značajke okruženja
189   changeset:
190     changeset_paging_nav:
191       showing_page: Stranica %{page}
192       next: Sljedeća »
193       previous: « Prethodna
194     changeset:
195       anonymous: Anonimno
196       no_edits: (nema uređivanja)
197       view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
198     changesets:
199       id: ID
200       saved_at: Spremljeno
201       user: Korisnik
202       comment: Komentar
203       area: Područje
204     list:
205       title: Setovi promjena
206       title_user: Setovi promjena od %{user}
207       title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
208       title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
209       load_more: Učitaj više
210     timeout:
211       sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
212         preuzimanje.
213     rss:
214       full: Cijela diskusija
215   diary_entry:
216     new:
217       title: Novi unos u dnevnik
218     list:
219       title: Dnevnici korisnika
220       title_friends: Dnevnici prijatelja
221       title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
222       user_title: Dnevnik od %{user}
223       in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
224       new: Novi unos u dnevnik
225       new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
226       no_entries: Nema unosa u dnevniku
227       recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
228       older_entries: Stariji unosi
229       newer_entries: Noviji unosi
230     edit:
231       title: Urediti unos u dnevniku
232       subject: 'Predmet:'
233       body: 'Tijelo:'
234       language: 'Jezik:'
235       location: 'Lokacija:'
236       latitude: Geografska širina (Latitude)
237       longitude: Geografska dužina (Longitude)
238       use_map_link: korisititi kartu
239       save_button: Spremiti
240       marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
241     view:
242       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
243       user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
244       leave_a_comment: Ostaviti komentar
245       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
246       login: Prijava
247       save_button: Spremiti
248     no_such_entry:
249       title: Nema takvog unosa u dnevnik
250       heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
251       body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
252         ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
253     diary_entry:
254       posted_by: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
255       comment_link: Komentirati ovaj zapis
256       reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
257       comment_count:
258         one: '%{count} komentar'
259         zero: nema komentara
260         other: '%{count} komentara'
261       edit_link: Urediti ovaj unos
262       hide_link: Sakriti ovaj unos
263       confirm: Potvrditi
264     diary_comment:
265       comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
266       hide_link: Sakriti ovaj komentar
267       confirm: Potvrditi
268     location:
269       location: 'Lokacija:'
270       view: Pogledati
271       edit: Urediti
272     feed:
273       user:
274         title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
275         description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
276       language:
277         title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
278         description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
279       all:
280         title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
281         description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
282     comments:
283       has_commented_on: '%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik'
284       post: Post
285       when: Kada
286       comment: Komentar
287       ago: '%{ago} prije'
288       newer_comments: Noviji komentari
289       older_comments: Stariji komentari
290   export:
291     title: Izvezi
292     start:
293       area_to_export: Područje za izvoz
294       manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
295       format_to_export: Format za izvoz
296       osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
297       map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
298       embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
299       licence: Dozvola
300       export_details: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
301         Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
302       too_large:
303         body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
304           Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
305           od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
306         other:
307           title: Drugi izvori
308           description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
309       options: Opcije
310       format: Format
311       scale: Skala
312       max: najviše
313       image_size: Veličina slike
314       zoom: Uvećanje
315       add_marker: Dodati marker na kartu
316       latitude: 'Lat:'
317       longitude: 'Lon:'
318       output: Izlaz
319       paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
320       export_button: Izvoz
321   geocoder:
322     search:
323       title:
324         latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
325         us_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
326         uk_postcode: Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
327           Postcode</a>
328         ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
329         osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
330           Nominatim</a>
331         geonames: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
332         geonames_reverse: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
333     search_osm_nominatim:
334       prefix:
335         aeroway:
336           aerodrome: Aerodrom
337           apron: Dio piste (područje za parking)
338           gate: Prilaz
339           helipad: Sletište za helikopter
340           runway: Pista
341           taxiway: Rulna staza
342           terminal: Terminal
343         amenity:
344           arts_centre: Centar umjetnosti
345           atm: Bankomat
346           bank: Banka
347           bar: Bar
348           bbq: Gril
349           bench: Klupa
350           bicycle_parking: Biciklistički parking
351           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
352           biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
353           brothel: Bordel
354           bureau_de_change: Mjenjačnica
355           bus_station: Autobuska stanica
356           cafe: Caffe bar
357           car_rental: Rent-a-car
358           car_sharing: Carsharing
359           car_wash: Autopraonica
360           casino: Kazino
361           charging_station: Stanica za punjenje
362           cinema: Kino
363           clinic: Klinika
364           clock: Sat
365           college: Koledž
366           community_centre: Društveni centar
367           courthouse: Sud
368           crematorium: Krematorij
369           dentist: Zubar
370           doctors: Doktor
371           dormitory: Studentski dom
372           drinking_water: Voda za piće
373           driving_school: Autoškola
374           embassy: Ambasada
375           emergency_phone: S.O.S. Telefon
376           fast_food: Fast food
377           ferry_terminal: Trajektni terminal
378           fire_hydrant: Hidrant
379           fire_station: Vatrogasna stanica
380           food_court: Dvorište restorana
381           fountain: Fontana
382           fuel: Benzinska pumpa
383           gambling: Kockanje
384           grave_yard: Groblje
385           gym: Fitness centar
386           health_centre: Zdravstveni centar
387           hospital: Bolnica
388           hunting_stand: Lovačka čeka
389           ice_cream: Sladoled
390           kindergarten: Dječiji vrtić
391           library: Biblioteka
392           market: Tržnica
393           marketplace: Tržnica
394           monastery: Manastir
395           motorcycle_parking: Parking za motore
396           nightclub: Noćni klub
397           nursery: Čuvanje djece
398           nursing_home: Starački dom
399           office: Kancelarija
400           parking: Parking
401           parking_entrance: Ulaz u parking
402           pharmacy: Apoteka
403           place_of_worship: Bogomolja
404           police: Policija
405           post_box: Poštanski sandučić
406           post_office: Pošta
407           preschool: Predškolska ustanova
408           prison: Zatvor
409           pub: Pub
410           public_building: Ustanova
411           reception_area: Recepcija
412           recycling: Reciklažna stanica
413           restaurant: Restoran
414           retirement_home: Dom penzionera
415           sauna: Sauna
416           school: Škola
417           shelter: Sklonište
418           shop: Trgovina
419           shower: Tuš
420           social_centre: Društveni centar
421           social_club: Društveni klub
422           social_facility: Socialne ustanove
423           studio: Studio
424           swimming_pool: Bazen
425           taxi: Taxi
426           telephone: Telefonska govornica
427           theatre: Teatar
428           toilets: WC
429           townhall: Gradska Vijećnica
430           university: Univerzitet
431           vending_machine: Automat
432           veterinary: Veterinar
433           village_hall: Seoski Dom
434           waste_basket: Kanta za otpatke
435           waste_disposal: Odlaganje otpada
436           youth_centre: Centar za omladinu
437         boundary:
438           administrative: Administrativna granica
439           census: Popisna granica
440           national_park: Nacionalni park
441           protected_area: Zaštićeno područje
442         bridge:
443           aqueduct: Akvadukt
444           suspension: Viseći most
445           swing: Obrtni most
446           viaduct: Vijadukt
447           "yes": Most
448         building:
449           "yes": Građevina
450         craft:
451           carpenter: Stolar
452           electrician: Električar
453           gardener: Vrtlar
454           painter: Slikar
455           photographer: Fotograf
456           plumber: Vodoinstalater
457           shoemaker: Obućar
458           tailor: Krojač
459         emergency:
460           phone: S.O.S. Telefon
461         highway:
462           bridleway: Konjička staza
463           bus_guideway: Autobuska traka
464           bus_stop: Autobusko stajalište
465           construction: Autoput u izgradnji
466           cycleway: Biciklistička staza
467           emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
468           footway: Pješačka staza
469           ford: Gaz
470           living_street: Ulica smirenog prometa
471           milestone: Miljokaz
472           motorway: Autocesta
473           motorway_junction: Čvor (autoputa)
474           motorway_link: Autoput (pristupna cesta)
475           path: Staza
476           pedestrian: Pješački put
477           platform: Platforma
478           primary: Državna cesta
479           primary_link: Državna cesta
480           proposed: Predložena cesta
481           raceway: Trkalište
482           residential: Stambena ulica
483           rest_area: Područje za odmor
484           road: Cesta
485           secondary: Sekundarna cesta
486           secondary_link: Sekundarna cesta
487           service: Servisna cesta
488           services: Autoput - usluge
489           speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
490           steps: Stepenice
491           street_lamp: Ulična svjetiljka
492           tertiary: Lokalna cesta
493           tertiary_link: Lokalna cesta
494           track: Makadam
495           trail: Staza
496           trunk: Brza cesta
497           trunk_link: Prilaz brzoj cesti
498           unclassified: Neklasificirana cesta
499           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
500         historic:
501           archaeological_site: Arheološko nalazište
502           battlefield: Bojno polje
503           boundary_stone: Granični kamen
504           building: Historijska građevina
505           bunker: Bunker
506           castle: Dvorac
507           church: Crkva
508           citywalls: Gradski zidovi
509           fort: Utvrđenje
510           house: Kuća
511           icon: Ikona
512           manor: Zamak
513           memorial: Memorijal
514           mine: Rudnik
515           monument: Spomenik
516           ruins: Ruševine
517           stone: Kamen
518           tomb: Grobnica
519           tower: Toranj
520           wayside_cross: Krajputaš
521           wayside_shrine: Usputni hram
522           wreck: Olupina
523         junction:
524           "yes": Raskršće
525         landuse:
526           allotments: Vrtovi
527           basin: Bazen
528           brownfield: Zemljište za prenamjenu
529           cemetery: Groblje
530           commercial: Poslovno područje
531           conservation: Zaštićeno područje
532           construction: Gradilište
533           farm: Farma
534           farmland: Polje
535           farmyard: Farma
536           forest: Šuma
537           garages: Garaže
538           grass: Trava
539           greenfield: Greenfield zemljište
540           industrial: Industrijsko područje
541           landfill: Deponija
542           meadow: Livada
543           military: Vojno područje
544           mine: Rudnik
545           orchard: Voćnjak
546           quarry: Kamenolom
547           railway: Željeznica
548           recreation_ground: Rekreacijsko područje
549           reservoir: Rezervoar
550           reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
551           residential: Stambeno područje
552           retail: Trgovina
553           road: Područje ceste
554           village_green: Seoski travnjak
555           vineyard: Vinograd
556         leisure:
557           beach_resort: Odmaralište - plaža
558           bird_hide: Posmatračnica ptica
559           club: Klub
560           common: Općinsko zemljište
561           fishing: Ribolovno područje
562           fitness_station: Fitnes centar
563           garden: Vrt
564           golf_course: Golf igralište
565           ice_rink: Klizalište
566           marina: Marina
567           miniature_golf: Minigolf
568           nature_reserve: Rezervat prirode
569           park: Park
570           pitch: Sportski teren
571           playground: Igralište
572           recreation_ground: Teren za rekreaciju
573           resort: Boravište
574           sauna: Sauna
575           slipway: Navoz
576           sports_centre: Sportski centar
577           stadium: Stadion
578           swimming_pool: Bazen
579           track: Staza za trčanje
580           water_park: Vodeni park
581         military:
582           airfield: Vojni aerodrom
583           barracks: Kasarna
584           bunker: Bunker
585         mountain_pass:
586           "yes": Planinski prolaz
587         natural:
588           bay: Zaljev
589           beach: Plaža
590           cape: Rt
591           cave_entrance: Pećina (ulaz)
592           cliff: Litica
593           crater: Krater
594           dune: Dina
595           fell: Brdo
596           fjord: Fjord
597           forest: Šuma
598           geyser: Gejzir
599           glacier: Glečer
600           heath: Stepa
601           hill: Brdo
602           island: Ostrvo
603           land: Zemlja
604           marsh: Močvara
605           moor: Močvarno tlo
606           mud: Blato
607           peak: Vrh
608           point: Tačka
609           reef: Greben
610           ridge: Greben
611           rock: Stijena
612           scree: Krš
613           scrub: Šikara
614           spring: Izvor
615           stone: Kamen
616           strait: Tjesnac
617           tree: Drvo
618           valley: Dolina
619           volcano: Vulkan
620           water: Voda
621           wetland: Močvara
622           wood: Šuma
623         office:
624           accountant: Računovođa
625           architect: Arhitekta
626           company: Kompanija
627           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
628           estate_agent: Agent za nekretnine
629           government: Vladin ured
630           insurance: Ured za osiguranje
631           lawyer: Advokat
632           ngo: Ured NVO
633           telecommunication: Ured telekomunikacija
634           travel_agent: Putnička agencija
635           "yes": Kancelarija
636         place:
637           airport: Aerodrom
638           city: Grad
639           country: Država
640           county: Kanton
641           farm: Farma
642           hamlet: Zaselak
643           house: Objekat
644           houses: Kuće
645           island: Ostrvo
646           islet: Ostrvce
647           isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
648           locality: Lokalitet
649           moor: Močvarno tlo
650           municipality: Općina
651           postcode: Poštanski broj
652           region: Regija
653           sea: More
654           state: Pokrajina/ Entitet
655           subdivision: Podgrupa
656           suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
657           town: Grad
658           unincorporated_area: Slobodna zemlja
659           village: Selo
660         railway:
661           abandoned: Napuštena pruga
662           construction: Pruga u izgradnji
663           disused: Napuštena pruga
664           disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
665           funicular: Uspinjača
666           halt: Željeznička stanica
667           historic_station: Historijska željeznička stanica
668           junction: Željeznički čvor
669           level_crossing: Pružni prelaz
670           light_rail: Lahka željeznica
671           miniature: Minijaturna željeznica
672           monorail: Jednotračna pruga
673           narrow_gauge: Uskotračna pruga
674           platform: Željeznička platforma
675           preserved: Sačuvana pruga
676           spur: Pruga
677           station: Željeznička stanica
678           subway: Podzemna željeznica
679           subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
680           switch: Skretnica
681           tram: Tramvaj
682           tram_stop: Tramvajska stanica
683         shop:
684           alcohol: Trgovina pićem
685           antiques: Antikviteti
686           art: Atelje
687           bakery: Pekara
688           beauty: Parfumerija
689           beverages: Trgovina pićem
690           bicycle: Trgovina biciklima
691           books: Knjižara
692           butcher: Mesnica
693           car: Autokuća
694           car_parts: Autodijelovi
695           car_repair: Autoservis
696           carpet: Trgovina tepisima
697           charity: Dobrotvorna trgovina
698           chemist: Apoteka
699           clothes: Butik
700           computer: Trgovina kompjutera
701           confectionery: Delikatesa
702           convenience: Prodavnica
703           copyshop: Kopirnica
704           cosmetics: Parfumerija
705           department_store: Robna kuća
706           discount: Diskont
707           doityourself: Uradi sam
708           dry_cleaning: Hemijska čistionica
709           electronics: Trgovina elektronikom
710           estate_agent: Agent za nekretnine
711           farm: Poljo-apoteka
712           fashion: Modna trgovina
713           fish: Ribarnica
714           florist: Cvjećara
715           food: Trgovina prehranom
716           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
717           furniture: Namještaj
718           gallery: Galerija
719           garden_centre: Vrtni centar
720           general: Trgovina mješovitom robom
721           gift: Poklon trgovina
722           greengrocer: Voćarnica
723           grocery: Trgovina prehranom
724           hairdresser: Frizer
725           hardware: Željezarija
726           hifi: Hi-Fi
727           insurance: Osiguranje
728           jewelry: Trgovina nakitom
729           kiosk: Kiosk
730           laundry: Praonica rublja
731           mall: Trgovački centar
732           market: Tržnica
733           mobile_phone: Trgovina mobitelima
734           motorcycle: Moto Shop
735           music: Trgovina muzikom
736           newsagent: Novinar
737           optician: Optičar
738           organic: Trgovina zdrave hrane
739           outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
740           pet: Trgovina za kućne ljubimce
741           photo: Fotograf
742           salon: Salon
743           shoes: Trgovina obućom
744           shopping_centre: Trgovački centar
745           sports: Trgovina sportskom opremom
746           stationery: Papirnica
747           supermarket: Supermarket
748           toys: Trgovina igračkama
749           travel_agency: Putnička agencija
750           video: Videoteka
751           wine: Vinoteka
752           "yes": Prodavnica
753         tourism:
754           alpine_hut: Alpska kuća
755           artwork: Umjetnine
756           attraction: Atrakcija
757           bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
758           cabin: Koliba
759           camp_site: Kamp
760           caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
761           chalet: Planinska kuća
762           gallery: Galerija
763           guest_house: Apartman
764           hostel: Hostel
765           hotel: Hotel
766           information: Informacije
767           motel: Motel
768           museum: Muzej
769           picnic_site: Piknik-mjesto
770           theme_park: Tematski park
771           viewpoint: Vidikovac
772           zoo: Zoološki vrt
773         tunnel:
774           "yes": Tunel
775         waterway:
776           artificial: Vještački vodotok
777           boatyard: Brodogradilište
778           canal: Kanal
779           dam: Brana
780           derelict_canal: Zanemaren kanal
781           ditch: Jarak
782           dock: Dok
783           drain: Odvod
784           lock: Ustava
785           lock_gate: Ustava (vrata)
786           mooring: Sidrište
787           rapids: Brzaci
788           river: Rijeka
789           stream: Potok
790           wadi: Suho korito rijeke
791           waterfall: Vodopad
792           weir: Brana
793       admin_levels:
794         level2: Granica države
795         level4: Granice pokrajine
796         level5: Granica regije
797         level6: Granica okruga
798         level8: Granica grada
799         level9: Granica sela
800         level10: Granica predgrađa
801     description:
802       title:
803         osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
804           Nominatima</a>
805         geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
806       types:
807         cities: Gradovi
808         towns: Manji gradovi
809         places: Mjesta
810     results:
811       no_results: Nema pronađenih rezultata
812       more_results: Više rezultata
813   layouts:
814     logo:
815       alt_text: OpenStreetMap logotip
816     home: Idi na početnu lokaciju
817     logout: Odjava
818     log_in: Prijava
819     log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
820     sign_up: Otvorite račun
821     sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
822     edit: Urediti
823     history: Historija
824     export: Izvoz
825     data: Podaci
826     export_data: Izvoz podataka
827     gps_traces: GPS trase
828     gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
829     user_diaries: Dnevnici korisnika
830     user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
831     edit_with: Uredi sa %{editor}
832     tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
833     intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
834     intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
835       što ste vi i može se besplatno koristiti.
836     intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
837     partners_html: Hosting je podržan od strane %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, i drugih
838       %{partners}.
839     partners_ucl: UCL VR Centar
840     partners_ic: Imperial College London
841     partners_bytemark: Bytemark Hosting
842     partners_partners: partnera
843     osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
844       važni radovi na održavanju.
845     osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
846       se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
847     donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
848     help: Pomoć
849     about: O nama
850     copyright: Autorska prava i dozvola
851     community: Zajednica
852     community_blogs: Blogovi zajednice
853     community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
854     foundation: Fondacija
855     foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
856     make_a_donation:
857       title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
858       text: Donirajte
859     learn_more: Saznaj više
860   license_page:
861     foreign:
862       title: O ovom prevodu
863       text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
864         Engleska stranica ima prednost
865       english_link: Engleski original
866     native:
867       title: O ovoj stranici
868       text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
869         na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
870         i %{mapping_link}.
871       native_link: bosansko izdanje
872       mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
873     legal_babble:
874       title_html: Autorska prava i dozvola
875       intro_1_html: |2-
876            OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a
877         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
878         Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
879       intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
880         podatke sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinosioce kao izvor. Ako
881         izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo
882         pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
883         tekst</a> objašnjava Vaša prava i odgovornosti.
884       intro_3_html: |-
885         Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
886         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA).
887       credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
888       credit_1_html: |-
889         Tražimo da koristite navedete zasluge &ldquo;&copy; OpenStreetMap
890         contributors&rdquo;.
891       credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a
892         href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and
893         CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
894         Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo
895         da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;
896         za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
897       credit_3_html: 'Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba
898         pojaviti u uglu karte. Naprimjer:'
899       attribution_example:
900         alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
901         title: Primjer navođenja zasluge
902       more_title_html: Više o
903       more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
904         FAQ</a>.
905       more_2_html: |-
906         Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).
907         Vidjeti naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Politika korištenja API</a>,
908         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Politika korištenja dijelova karte</a>
909         i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Politika korištenja usluge Nominatim</a>.
910       contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
911       contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
912         podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
913         izvora, među njima:'
914       contributors_at_html: |-
915         <strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
916         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
917         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
918         Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa amandmanima</a>).
919       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase&reg;,
920         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
921         Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division, Statistics
922         Canada).'
923       contributors_fr_html: '<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction
924         Générale des Impôts.'
925       contributors_nl_html: |-
926         <strong>Holandija</strong>: Sadrži &copy; AND data, 2007
927         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
928       contributors_nz_html: |-
929         <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
930            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
931       contributors_za_html: |-
932         <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
933         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
934       contributors_gb_html: |-
935         <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
936            Survey data &copy; Crown copyright and database right
937            2010.
938       contributors_footer_1_html: |-
939         Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a
940         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap.
941       contributors_footer_2_html: '  Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
942         da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu garanciju,
943         ili prihvata bilo kakve obaveze.'
944       infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
945       infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
946         sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili printane
947         karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
948       infringement_2_html: Ako vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi
949         podataka OpenStreetMapa ili ovoj veb-stranici, molimo da pogledate našu <a
950         href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru
951         skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stranicu</a>.
952   welcome_page:
953     title: Dobrodošli!
954     whats_on_the_map:
955       on_html: OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne i
956         trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja vezanih
957         za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.
958     basic_terms:
959       title: Osnovni pojmovi za mapiranje
960     questions:
961       title: Pitanja?
962   fixthemap:
963     how_to_help:
964       title: Kako pomoći
965       join_the_community:
966         title: Pridružite se zajednici
967   help_page:
968     welcome:
969       url: /dobrodošlica
970     beginners_guide:
971       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
972     irc:
973       title: IRC
974   about_page:
975     next: Slijedeće
976     open_data_title: Open Data
977   notifier:
978     diary_comment_notification:
979       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
980       hi: Zdravo %{to_user},
981       header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
982         sa predmetom %{subject}:'
983       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
984         ili odgovoriti na %{replyurl}
985     message_notification:
986       hi: Zdravo %{to_user},
987       header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
988         %{subject}:'
989     friend_notification:
990       subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
991       had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
992       see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
993       befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
994     gpx_notification:
995       greeting: Zdravo,
996       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
997       with_description: sa opisom
998       and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
999       and_no_tags: i bez oznaka
1000       failure:
1001         subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1002         failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
1003         more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
1004         more_info_2: 'može se naći na:'
1005       success:
1006         subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1007         loaded_successfully: |-
1008           uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1009           %{possible_points} tačaka.
1010     signup_confirm:
1011       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1012       greeting: Zdravo!
1013       created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
1014       confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
1015         došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
1016         potvrdite Vaš račun:'
1017       welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
1018         kako bi ste počeli.
1019     email_confirm:
1020       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
1021     email_confirm_plain:
1022       greeting: Zdravo,
1023       click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
1024         promjene.
1025     email_confirm_html:
1026       greeting: Zdravo,
1027       hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu
1028         sa %{server_url} na %{new_address}.
1029       click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
1030     lost_password:
1031       subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
1032     lost_password_plain:
1033       greeting: Zdravo,
1034       click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1035         lozinke.
1036     lost_password_html:
1037       greeting: Zdravo,
1038       hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na
1039         njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
1040       click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1041         lozinke.
1042     note_comment_notification:
1043       greeting: Zdravo,
1044       commented:
1045         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
1046           bilješki.'
1047     changeset_comment_notification:
1048       greeting: Zdravo,
1049   message:
1050     inbox:
1051       title: Dolazna pošta
1052       my_inbox: Moja dolazna pošta
1053       outbox: odlazna pošta
1054       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1055       new_messages:
1056         one: '%{count} nova poruka'
1057         other: '%{count} nove/ih poruke/a'
1058       old_messages:
1059         one: '%{count} stara poruka'
1060         other: '%{count} stare poruke'
1061       from: Od
1062       subject: Predmet
1063       date: Datum
1064       no_messages_yet: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1065         ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1066       people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1067     message_summary:
1068       unread_button: Označiti kao nepročitano
1069       read_button: Označiti kao pročitano
1070       reply_button: Odgovoriti
1071       delete_button: Izbrisati
1072     new:
1073       title: Poslati poruku
1074       send_message_to: Poslati novu poruku za %{name}
1075       subject: Predmet
1076       body: Tijelo
1077       send_button: Poslati
1078       back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1079       message_sent: Poruka poslana
1080       limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
1081         poslati još.
1082     no_such_message:
1083       title: Nema takve poruke
1084       heading: Nema takve poruke
1085       body: Žao nam je nema poruke s tim id.
1086     outbox:
1087       title: Odlazna pošta
1088       my_inbox: Moj %{inbox_link}
1089       inbox: dolazna pošta
1090       outbox: odlazna pošta
1091       messages:
1092         one: Poslali ste %{count} poruku
1093         other: Poslali ste %{count} poruke/a
1094       to: Za
1095       subject: Predmet
1096       date: Datum
1097       no_sent_messages: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
1098         s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1099       people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1100     reply:
1101       wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1102         da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1103         korisnik kako bi odgovorili.'
1104     read:
1105       title: Pročitati poruku
1106       from: Od
1107       subject: Predmet
1108       date: Datum
1109       reply_button: Odgovoriti
1110       unread_button: Označiti kao nepročitano
1111       back: Nazad
1112       to: Za
1113       wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
1114         da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
1115         kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
1116     sent_message_summary:
1117       delete_button: Izbrisati
1118     mark:
1119       as_read: Poruka označena kao pročitana
1120       as_unread: Poruka označena kao nepročitana
1121     delete:
1122       deleted: Poruka izbrisana
1123   site:
1124     index:
1125       js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1126         JavaScript.
1127       js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1128       permalink: Trajni link
1129       shortlink: Kratki link
1130       createnote: Dodaj bilješku
1131       license:
1132         copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1133       remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1134         učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1135     edit:
1136       not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1137       not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1138         Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1139       user_page_link: korisnička stranica
1140       anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1141       flash_player_required: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch,
1142         OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1143         Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1144         druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1145       potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u
1146         Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo;
1147         ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1148       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1149       potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili
1150         u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1151       no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1152         za ovu značajku.
1153     sidebar:
1154       search_results: Rezultati pretrage
1155       close: Zatvoriti
1156     search:
1157       search: Pretraga
1158       from: Od
1159       to: Za
1160       where_am_i: Gdje sam?
1161       where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1162       submit_text: Idi
1163     key:
1164       table:
1165         entry:
1166           motorway: Autoput
1167           trunk: Brza cesta
1168           primary: Državna cesta
1169           secondary: Sekundarna cesta
1170           unclassified: Neklasificirana cesta
1171           track: Staza
1172           bridleway: Konjička staza
1173           cycleway: Biciklistička staza
1174           footway: Pješačka staza
1175           rail: Željeznica
1176           subway: Podzemna željeznica
1177           tram:
1178           - Lahka željeznica
1179           - tramvaj
1180           cable:
1181           - Kabinska žičara
1182           - Uspinjača sa naslonjačem
1183           runway:
1184           - Aerodromska pista
1185           - Aerodromska rulna staza
1186           apron:
1187           - Parking za avione
1188           - terminal
1189           admin: Administrativna granica
1190           forest: Šume (održavane, od šumarije)
1191           wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1192           golf: Golf teren
1193           park: Park
1194           resident: Stambeno područje
1195           common:
1196           - Travnjaci
1197           - Livada
1198           retail: Maloprodajno područje
1199           industrial: Industrijsko područje
1200           commercial: Poslovno područje
1201           heathland: Stepa
1202           lake:
1203           - Jezero
1204           - Rezervoar
1205           farm: Polja, farme, njive
1206           brownfield: Gradilište
1207           cemetery: Groblje
1208           allotments: Vrtovi
1209           pitch: Sportski teren
1210           centre: Sportski centar
1211           reserve: Rezervat prirode
1212           military: Vojno područje
1213           school:
1214           - Škola
1215           - Univerzitet
1216           building: Značajna zgrada
1217           station: Željeznička stanica
1218           summit:
1219           - Vrh
1220           - Kota
1221           tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1222           bridge: Crni rubovi = most
1223           private: Privatni pristup
1224           destination: Pristup odredištu
1225           construction: Ceste u izgradnji
1226     richtext_area:
1227       edit: Urediti
1228       preview: Pregledati
1229     markdown_help:
1230       title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1231       headings: Naslovi
1232       heading: Naslov
1233       subheading: Podnaslov
1234       unordered: Neuređeni popis
1235       ordered: Uređeni popis
1236       first: Prvi objekat
1237       second: Drugi objekat
1238       link: Poveznica
1239       text: Tekst
1240       image: Slika
1241       alt: Alt tekst
1242       url: URL
1243   trace:
1244     visibility:
1245       private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1246       public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1247       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1248         oznakom)
1249       identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1250         može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1251     create:
1252       upload_trace: Postaviti GPS trasu
1253       trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1254         u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1255         obavijest o završetku.
1256     edit:
1257       title: Uređivanje trase %{name}
1258       heading: Uređivanje trase %{name}
1259       filename: 'Ime datoteke:'
1260       download: preuzimanje
1261       uploaded_at: 'Postavljeno:'
1262       points: 'Tačaka:'
1263       start_coord: 'Početna koordinata:'
1264       map: karta
1265       edit: urediti
1266       owner: 'Vlasnik:'
1267       description: 'Opis:'
1268       tags: 'Oznake:'
1269       tags_help: odvojeno zarezima
1270       save_button: Sačuvati promjene
1271       visibility: 'Vidljivost:'
1272       visibility_help: Šta ovo znači?
1273     trace_form:
1274       upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1275       description: 'Opis:'
1276       tags: 'Oznake:'
1277       tags_help: odvojeno zarezima
1278       visibility: 'Vidljivost:'
1279       visibility_help: Šta ovo znači?
1280       upload_button: Postaviti
1281       help: Pomoć
1282     trace_header:
1283       upload_trace: Poslati GPS trasu
1284       see_all_traces: Pogledati sve trase
1285       see_your_traces: Pogledati vlastite trase
1286       traces_waiting:
1287         one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1288           da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1289           korisnike.
1290         other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1291           da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1292     trace_optionals:
1293       tags: Oznake
1294     view:
1295       title: Prikaz trase %{name}
1296       heading: Prikaz trase %{name}
1297       pending: U TOKU
1298       filename: 'Ime datoteke:'
1299       download: preuzimanje
1300       uploaded: 'Postavljeno:'
1301       points: 'Tačaka:'
1302       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1303       map: karta
1304       edit: urediti
1305       owner: 'Vlasnik:'
1306       description: 'Opis:'
1307       tags: 'Oznake:'
1308       none: Ništa
1309       edit_track: Uredite ovu trasu
1310       delete_track: Izbrišite ovu trasu
1311       trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1312       visibility: 'Vidljivost:'
1313     trace_paging_nav:
1314       showing_page: Stranica %{page}
1315       older: Starije trase
1316       newer: Novije trase
1317     trace:
1318       pending: NA ČEKANJU
1319       count_points: '%{count} tačaka'
1320       ago: prije %{time_in_words_ago}
1321       more: više
1322       trace_details: Pogledati detalje trase
1323       view_map: Pogledati kartu
1324       edit: urediti
1325       edit_map: Urediti kartu
1326       public: JAVNO
1327       identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1328       private: PRIVATNO
1329       trackable: MOŽE SE PRATITI
1330       by: od
1331       in: u
1332       map: karta
1333     list:
1334       public_traces: Javne GPS trase
1335       your_traces: Vaše GPS trase
1336       public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1337       description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1338       tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1339       empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite
1340         novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki
1341         stranici</a>.
1342     delete:
1343       scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1344     make_public:
1345       made_public: Trasa za javnost
1346     offline_warning:
1347       message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1348     offline:
1349       heading: GPX spremište je offline
1350       message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1351   application:
1352     require_cookies:
1353       cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1354         u vašem pregledniku prije nastavka.
1355     require_moderator:
1356       not_a_moderator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1357     setup_user_auth:
1358       blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1359         da saznate više.
1360       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1361         prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1362         morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1363   oauth:
1364     oauthorize:
1365       request_access: 'Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom računu:  %{user}.
1366         Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti. Možete odabrati
1367         koliko joj pristupa želite dopustiti.'
1368       allow_to: 'Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:'
1369       allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1370       allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1371       allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1372       allow_write_api: Izmijenite kartu.
1373       allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1374       allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1375     revoke:
1376       flash: Opozvali ste značku za %{application}
1377   oauth_clients:
1378     new:
1379       title: Registrirajte novu aplikaciju
1380       submit: Registrirati
1381     edit:
1382       title: Uredite Vašu aplikaciju
1383       submit: Urediti
1384     show:
1385       title: OAuth detalji za %{app_name}
1386       key: 'Ključ korisnika:'
1387       secret: 'Tajna korisnika:'
1388       url: 'URL za zahtjev značke:'
1389       access_url: 'URL pristupa znački:'
1390       authorize_url: 'URL ovlaštenja:'
1391       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) i potpise RSA-SHA1.
1392       edit: Urediti detalje
1393       delete: Izbrisati klijenta
1394       confirm: Da li ste sigurni?
1395       requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1396       allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1397       allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1398       allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1399       allow_write_api: Izmijenite kartu.
1400       allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1401       allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1402       allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1403     index:
1404       title: Moji OAuth detalji
1405       my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1406       list_tokens: 'Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:'
1407       application: Ime aplikacije
1408       issued_at: Izdano u
1409       revoke: Opozvati!
1410       my_apps: Moje klijentske aplikacije
1411       no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa %{oauth}
1412         standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona može slati
1413         OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1414       registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće klijentske aplikacije:'
1415       register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1416     form:
1417       name: Ime
1418       required: Obavezno
1419       url: URL glavne aplikacije
1420       callback_url: URL za povratni poziv
1421       support_url: URL podrške
1422       requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1423       allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1424       allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1425       allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1426       allow_write_api: Izmijenite kartu.
1427       allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1428       allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1429       allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1430     not_found:
1431       sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1432     create:
1433       flash: Informacije su uspješno registrirane
1434     update:
1435       flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1436     destroy:
1437       flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1438   user:
1439     login:
1440       title: Prijava
1441       heading: Prijava
1442       email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1443       password: 'Lozinka:'
1444       openid: '%{logo} OtvoreniID:'
1445       remember: Zapamti me
1446       lost password link: Izgubili ste lozinku?
1447       login_button: Prijava
1448       register now: Registrirajte se sada
1449       with username: 'Već imate račun na OpenStreetMapu? Molimo da se prijavite s
1450         Vašim korisničkim imenom i lozinkom:'
1451       new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1452       to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički
1453         račun.
1454       create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1455       no account: Nemate korisničko ime?
1456       account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1457         Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj
1458         račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1459       account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br
1460         />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite
1461         da diskutujete o ovome.
1462       auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
1463       openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1464       auth_providers:
1465         yahoo:
1466           title: Prijavite se sa Yahoo nalogom
1467           alt: Prijavite se sa Yahoo OpenID
1468         wordpress:
1469           title: Prijavite se sa Wordpress nalogom
1470           alt: Prijavite se sa Wordpress OpenID
1471     logout:
1472       title: Odjava
1473       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1474       logout_button: Odjava
1475     lost_password:
1476       title: Izgubljena lozinka
1477       heading: Zaboravljena lozinka?
1478       email address: 'Adresa e-pošte:'
1479       new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1480       help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
1481         Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1482       notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu
1483         tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1484       notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1485     reset_password:
1486       title: Ponovno postavljanje lozinke
1487       heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1488       password: 'Lozinka:'
1489       confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1490       reset: Ponovno postavljanje lozinke
1491       flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1492       flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1493     new:
1494       title: Otvorite račun
1495       no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1496         račune.
1497       contact_webmaster: Molimo da kontaktirate s <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1498         da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušat ćemo se pozabaviti ovim
1499         u najkraćem mogućem vremenu.
1500       license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove
1501         doprinosioca</a> .
1502       email address: 'Adresa e-pošte:'
1503       confirm email address: 'Potvrditi e-mail adresu:'
1504       not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1505         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1506         privatnosti</a>)
1507       display name: 'Ime za prikaz:'
1508       display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1509         kasnije u postavkama.
1510       password: 'Lozinka:'
1511       confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1512       continue: Otvorite račun
1513       terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1514       terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce.
1515         Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1516     terms:
1517       title: Uslovi za doprinosioce
1518       heading: Uslovi za doprinosioce
1519       read and accept: Molimo Vas da pročitate ugovor ispod i  dapritisnete dugme
1520         za potvrdu da prihvatate uslove ovog sporazuma za Vaše postojeće i buduće
1521         doprinose.
1522       consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1523         vlasništvu (Public Domain)
1524       consider_pd_why: Šta je ovo?
1525       guidance: 'Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href="%{summary}">Čitljiv
1526         sažetak</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prijevodi</a>'
1527       agree: Slažem se
1528       decline: Odbiti
1529       you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte
1530         nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1531       legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1532       legale_names:
1533         france: Francuska
1534         italy: Italija
1535         rest_of_world: Ostatak svijeta
1536     no_such_user:
1537       title: Taj korisnik ne postoji.
1538       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1539       body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1540         Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1541     view:
1542       my diary: Moj dnevnik
1543       new diary entry: Novi unos u dnevnik
1544       my edits: Moje promjene
1545       my traces: Moje trase
1546       my profile: Moj profil
1547       my settings: Moja podešavanja
1548       my comments: Moji komentari
1549       oauth settings: Oauth podešavanja
1550       blocks on me: Blokade na mene
1551       blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1552       send message: Poslati poruku
1553       diary: dnevnik
1554       edits: uređivanja
1555       traces: trase
1556       remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1557       add as friend: dodati prijatelja
1558       mapper since: 'Maper od:'
1559       ago: (%{time_in_words_ago} prije)
1560       ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1561       ct undecided: Neodlučen
1562       ct declined: Odbijeno
1563       ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1564       latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1565       email address: 'Adresa e-pošte:'
1566       created from: 'Napravljeno iz:'
1567       status: 'Stanje:'
1568       spam score: 'Spam ocjena:'
1569       description: Opis
1570       user location: Lokacija boravišta korisnika
1571       if set location: Namjestite Vašu početnu lokaciju na %{settings_link} stranici,
1572         kako biste vidjeli korisnike u okolini.
1573       settings_link_text: postavke
1574       your friends: Vaši prijatelji
1575       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1576       km away: korisnik udaljen %{count}km
1577       m away: '%{count}m daleko'
1578       nearby users: Drugi obližnji korisnici
1579       no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
1580         blizini.
1581       role:
1582         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1583         moderator: Ovaj korisnik je moderator
1584         grant:
1585           administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1586           moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1587         revoke:
1588           administrator: Opozvati pristup za administatora
1589           moderator: Opozvati pristup za moderatora
1590       block_history: prikazati dobivene blokade
1591       moderator_history: prikazati date blokade
1592       comments: komentari
1593       create_block: blokirati ovog korisnika
1594       activate_user: aktivirati ovog korisnika
1595       deactivate_user: deaktivirati ovog korisnika
1596       confirm_user: potvrditi ovog korisnika
1597       hide_user: sakriti ovog korisnika
1598       unhide_user: otkriti ovog korisnika
1599       delete_user: izbrisati ovog korisnika
1600       confirm: Potvrditi
1601       friends_changesets: promjena spiska prijatelja
1602       friends_diaries: unosi u dnevnik prijatelja
1603       nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
1604       nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
1605     popup:
1606       your location: Vaša lokacija
1607       nearby mapper: Obližnji maper
1608       friend: Prijatelj
1609     account:
1610       title: Urediti korisnički račun
1611       my settings: Moja podešavanja
1612       current email address: 'Trenutna e-mail adresa:'
1613       new email address: 'Nova e-mail adresa:'
1614       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1615       openid:
1616         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1617         link text: Šta je ovo?
1618       public editing:
1619         heading: 'Javno uređivanje:'
1620         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1621         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1622         enabled link text: Šta je ovo?
1623         disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja
1624           su anonimna.
1625         disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1626       public editing note:
1627         heading: 'Javno uređivanje:'
1628         text: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1629           ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima
1630           da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene
1631           0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1632           zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete
1633           javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su
1634           postavljeni kao javni.</li> </ul>
1635       contributor terms:
1636         heading: 'Uslovi za doprinosioce:'
1637         agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1638         not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1639         review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
1640           da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1641         agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1642         link text: Šta je ovo?
1643       profile description: 'Opis profila:'
1644       preferred languages: 'Preferirani jezici:'
1645       preferred editor: 'Preferirani uređivač:'
1646       image: 'Slika:'
1647       gravatar:
1648         gravatar: Koristiti Gravatar
1649         link text: Šta je ovo?
1650       new image: Dodati sliku
1651       keep image: Zadržati trenutnu sliku
1652       delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1653       replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1654       image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1655       home location: 'Matična lokacija:'
1656       no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1657       latitude: Geografska širina (Latitude)
1658       longitude: Geografska dužina (Longitude)
1659       update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1660       save changes button: Sačuvati promjene
1661       make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1662       return to profile: Vratiti se na profil
1663       flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1664         Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1665       flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1666     confirm:
1667       heading: Provjerite vaš email!
1668       press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1669       button: Potvrditi
1670       success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
1671       already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1672       unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
1673     confirm_resend:
1674       success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun,
1675         moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje
1676         potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli %{sender} na tzv. "bijeloj
1677         listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1678       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1679     confirm_email:
1680       heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1681       press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
1682         e-mail adresu.
1683       button: Potvrditi
1684       success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
1685       failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1686     set_home:
1687       flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1688     go_public:
1689       flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1690     make_friend:
1691       heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
1692       button: Dodati kao prijatelja
1693       success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
1694       failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1695       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1696     remove_friend:
1697       heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
1698       button: Ukloniti prijatelja
1699       success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
1700       not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
1701     filter:
1702       not_an_administrator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1703     list:
1704       title: Korisnici
1705       heading: Korisnici
1706       showing:
1707         one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1708         other: Stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1709       summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1710       summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1711       confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1712       hide: Sakriti odabrane korisnike
1713       empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1714     suspended:
1715       title: Račun suspendiran
1716       heading: Račun suspendiran
1717       webmaster: webmaster
1718       body: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive
1719         aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1720         uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1721         \n</p>"
1722   user_role:
1723     filter:
1724       not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1725         a vi niste administrator.
1726       not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1727       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1728       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1729     grant:
1730       title: Potvrditi dodjelu uloge
1731       heading: Potvrditi dodjelu uloge
1732       are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1733         `%{name}'?
1734       confirm: Potvrditi
1735       fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1736         ispravnost i korisnika i uloge.
1737     revoke:
1738       title: Potvrditi opoziv uloge
1739       heading: Potvrditi opoziv uloge
1740       are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1741         `%{name}'?
1742       confirm: Potvrditi
1743       fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1744         ispravnost i korisnika i uloge.
1745   user_block:
1746     model:
1747       non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1748       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1749     not_found:
1750       sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1751       back: Nazad na index
1752     new:
1753       title: Pravljenje blokade na %{name}
1754       heading: Pravljenjen blokade na %{name}
1755       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što
1756         je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka
1757         biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici,
1758         pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1759       period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1760       submit: Napraviti blokadu
1761       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1762       tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1763       needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1764       back: Pogledati sve blokade
1765     edit:
1766       title: Uređivanje blokade na %{name}
1767       heading: Uređivanje blokade na %{name}
1768       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što
1769         je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi
1770         korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1771       period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1772       submit: Osvježiti blokadu
1773       show: Pogledati ovu blokadu
1774       back: Pogledati sve blokade
1775       needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1776     filter:
1777       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1778       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1779     create:
1780       try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1781         dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1782       try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego
1783         ga blokirate.
1784       flash: Napraviti blokadu na korisnika  %{name}.
1785     update:
1786       only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1787       success: Blokada osvježena
1788     index:
1789       title: Blokade korisnika
1790       heading: Lista blokada korisnika
1791       empty: Blokade još nisu napravljene
1792     revoke:
1793       title: Opoziv blokade na %{block_on}
1794       heading: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1795       time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1796       past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1797       confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1798       revoke: Opozvati!
1799       flash: Ova blokada je opozvana.
1800     period:
1801       one: 1 sat
1802       other: '%{count} sata/i'
1803     partial:
1804       show: Pokazati
1805       edit: Urediti
1806       revoke: Opozvati!
1807       confirm: Da li ste sigurni?
1808       display_name: Blokirani korisnik
1809       creator_name: Kreator
1810       reason: Razlog za blokadu
1811       status: Stanje
1812       revoker_name: Opozvano od strane
1813       not_revoked: (nije opozvano)
1814       showing_page: Stranica %{page}
1815       next: Sljedeća »
1816       previous: « Prethodna
1817     helper:
1818       time_future: Završava u %{time}.
1819       until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1820       time_past: Završeno prije %{time}.
1821     blocks_on:
1822       title: Blokade na %{name}
1823       heading: Lista blokada na %{name}
1824       empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1825     blocks_by:
1826       title: Blokade od %{name}
1827       heading: Lista blokada od %{name}
1828       empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1829     show:
1830       title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1831       heading: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1832       time_future: Završava u %{time}
1833       time_past: Završeno prije %{time}
1834       created: Napravljeno
1835       ago: '%{time} prije'
1836       status: Stanje
1837       show: Pokazati
1838       edit: Urediti
1839       revoke: Opozvati!
1840       confirm: Da li ste sigurni?
1841       reason: Razlog za blokadu
1842       back: Pogledati sve blokade
1843       revoker: 'Opozivalac:'
1844       needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1845   note:
1846     description:
1847       opened_at_html: Kreirano prije %{when}
1848     mine:
1849       id: Id
1850       creator: Izradio
1851       description: Opis
1852       created_at: 'Napravljeno:'
1853       last_changed: Posljednji put promijenjeno
1854       ago_html: prije %{when}
1855   javascripts:
1856     close: Zatvori
1857     share:
1858       title: Podijeli
1859       cancel: Odustani
1860       image: Slika
1861       link: Veza ili HTML
1862       long_link: Veza
1863       short_link: Kratki link
1864       geo_uri: Geo URI
1865       embed: HTML
1866       custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1867       format: 'Format:'
1868       scale: 'Mjerilo:'
1869       download: Preuzmi
1870       short_url: Kratki URL
1871       include_marker: Uključi oznaku
1872       center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1873       paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1874       view_larger_map: Prikaži veću kartu
1875     map:
1876       base:
1877         standard: Standardni/a
1878         cycle_map: Biciklistička karta
1879         transport_map: Transportna karta
1880     site:
1881       edit_tooltip: Urediti kartu
1882       edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1883     notes:
1884       show:
1885         hide: Sakrij
1886         resolve: Riješi
1887         reactivate: Reaktiviraj
1888         comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1889         comment: Komentiraj
1890   redaction:
1891     edit:
1892       description: Opis
1893       heading: Urediti redakciju
1894       submit: Spremiti redakciju
1895       title: Urediti redakciju
1896     index:
1897       empty: Nema redakcija za prikaz.
1898       heading: Spisak redakcija
1899       title: Spisak redakcija
1900     new:
1901       description: Opis
1902       heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1903       submit: Napraviti redakciju
1904       title: Pravljenje nove redakcije
1905     show:
1906       description: 'Opis:'
1907       heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1908       title: Prikaz redakcije
1909       user: 'Kreator:'
1910       edit: Urediti ovu redakciju
1911       destroy: Ukloniti ovu redakciju
1912       confirm: Da li ste sigurni?
1913     create:
1914       flash: Redakcija napravljena.
1915     update:
1916       flash: Promjene sačuvane.
1917     destroy:
1918       not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1919         ovoj redakciji prije nego je uništite.
1920       flash: Redakcija uništena.
1921       error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.
1922 ...