Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexander Istomin
10 # Author: Alexey zakharenkov
11 # Author: Amire80
12 # Author: Andrewsh
13 # Author: BushmanK
14 # Author: CM3X
15 # Author: Calibrator
16 # Author: Chilin
17 # Author: D1g
18 # Author: DCamer
19 # Author: Dmitry-s93
20 # Author: Dr&mx
21 # Author: Edible Melon
22 # Author: Eduard Popov
23 # Author: Edward17
24 # Author: Eleferen
25 # Author: Ergo
26 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Express2000
28 # Author: Ezhick
29 # Author: Facenapalm
30 # Author: FreeExec
31 # Author: G0rn
32 # Author: Helpau
33 # Author: Ignatus
34 # Author: Iluvatar
35 # Author: Irus
36 # Author: Kaganer
37 # Author: Komzpa
38 # Author: Lockal
39 # Author: Macofe
40 # Author: Mavl
41 # Author: MaxSem
42 # Author: Mechano
43 # Author: Mixaill
44 # Author: Movses
45 # Author: Nemo bis
46 # Author: Nitch
47 # Author: Nzeemin
48 # Author: Okras
49 # Author: Perevod16
50 # Author: Putnik
51 # Author: Redredsonia
52 # Author: Riliam
53 # Author: Ruila
54 # Author: Sanail
55 # Author: Santacloud
56 # Author: Spider
57 # Author: TarzanASG
58 # Author: Tourorist
59 # Author: WindEwriX
60 # Author: Wirbel78
61 # Author: XAN
62 # Author: Yuri Nazarov
63 # Author: Yuryleb
64 # Author: Zverik
65 # Author: Александр Сигачёв
66 # Author: Владимир К
67 # Author: Дмитрий
68 # Author: Сrower
69 ---
70 ru:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
74   activerecord:
75     models:
76       acl: Список контроля доступа
77       changeset: Пакет правок
78       changeset_tag: Тег пакета правок
79       country: Страна
80       diary_comment: Комментарий к дневнику
81       diary_entry: Запись в дневнике
82       friend: Друг
83       language: Язык
84       message: Сообщение
85       node: Точка
86       node_tag: Тег точки
87       notifier: Уведомитель
88       old_node: Старая точка
89       old_node_tag: Старый тег точки
90       old_relation: Старое отношение
91       old_relation_member: Старый участник отношения
92       old_relation_tag: Старый тег отношения
93       old_way: Старая линия
94       old_way_node: Старая точка линии
95       old_way_tag: Старый тег линии
96       relation: Отношение
97       relation_member: Участник отношения
98       relation_tag: Тег отношения
99       session: Сессия
100       trace: Маршрут
101       tracepoint: Точка маршрута
102       tracetag: Тег маршрута
103       user: Пользователь
104       user_preference: Настройки пользователя
105       user_token: Токен пользователя
106       way: Линия
107       way_node: Точка линии
108       way_tag: Тег линии
109     attributes:
110       diary_comment:
111         body: Текст
112       diary_entry:
113         user: Пользователь
114         title: Тема
115         latitude: Широта
116         longitude: Долгота
117         language: Язык
118       friend:
119         user: Пользователь
120         friend: Друг
121       trace:
122         user: Пользователь
123         visible: Видимость
124         name: Название
125         size: Размер
126         latitude: Широта
127         longitude: Долгота
128         public: Публичный
129         description: Описание
130       message:
131         sender: Отправитель
132         title: Тема
133         body: Текст
134         recipient: Получатель
135       user:
136         email: Адрес электронной почты
137         active: Активен
138         display_name: Отображаемое имя
139         description: Описание
140         languages: Языки
141         pass_crypt: Пароль
142   editor:
143     default: По умолчанию (назначен %{name})
144     potlatch:
145       name: Potlatch 1
146       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
147     id:
148       name: iD
149       description: iD (редактор в браузере)
150     potlatch2:
151       name: Potlatch 2
152       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
153     remote:
154       name: Дистанционное управление
155       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
156   browse:
157     created: Создано
158     closed: Закрыто
159     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
160     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
161     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
162       %{user}
163     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
164       %{user}
165     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
166       %{user}
167     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
168       %{user}
169     version: Версия
170     in_changeset: Пакет правок
171     anonymous: аноним
172     no_comment: (комментарий отсутствует)
173     part_of: Участвует в
174     download_xml: Скачать XML
175     view_history: Посмотреть историю
176     view_details: Подробнее
177     location: 'Географическое положение:'
178     changeset:
179       title: 'Пакет правок: %{id}'
180       belongs_to: Автор
181       node: Точки (%{count})
182       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
183       way: Линии (%{count})
184       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
185       relation: Отношения (%{count})
186       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
187       comment: Комментарии (%{count})
188       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
189         назад</abbr>
190       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
191         назад</abbr>
192       changesetxml: XML пакета правок
193       osmchangexml: osmChange XML
194       feed:
195         title: Пакет правок %{id}
196         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
197       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
198       discussion: Обсуждение
199       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
200         правок будет закрыт.
201     node:
202       title: 'Точка: %{name}'
203       history_title: 'История точки: %{name}'
204     way:
205       title: 'Линия: %{name}'
206       history_title: 'История линии: %{name}'
207       nodes: Точки
208       also_part_of:
209         one: содержится в линии %{related_ways}
210         other: содержится в линиях %{related_ways}
211     relation:
212       title: 'Отношение: %{name}'
213       history_title: 'История отношения: %{name}'
214       members: Участники
215     relation_member:
216       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
217       type:
218         node: Точка
219         way: Линия
220         relation: Отношение
221     containing_relation:
222       entry: Отношение %{relation_name}
223       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
224     not_found:
225       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
226       type:
227         node: точка
228         way: линия
229         relation: отношение
230         changeset: пакет правок
231         note: примечание
232     timeout:
233       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
234         для извлечения.
235       type:
236         node: точки
237         way: линии
238         relation: отношения
239         changeset: пакета правок
240         note: примечание
241     redacted:
242       redaction: Исправление %{id}
243       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
244         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
245       type:
246         node: точка
247         way: линия
248         relation: отношение
249     start_rjs:
250       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
251         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
252       load_data: Загрузить данные
253       loading: Загрузка...
254     tag_details:
255       tags: Теги
256       wiki_link:
257         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
258         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
259       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
260       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
261       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
262     note:
263       title: 'Заметка: %{id}'
264       new_note: Новая заметка
265       description: Описание
266       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
267       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
268       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
269       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
270       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
271       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
272         назад</abbr>
273       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
274         назад</abbr>
275       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276         назад</abbr>
277       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278         назад</abbr>
279       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280         назад</abbr>
281       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
282         назад</abbr>
283       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
284     query:
285       title: Что здесь?
286       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
287       nearby: Ближайшие объекты
288       enclosing: Местоположение
289   changeset:
290     changeset_paging_nav:
291       showing_page: Страница %{page}
292       next: Следующая →
293       previous: ← Предыдущая
294     changeset:
295       anonymous: Аноним
296       no_edits: (нет правок)
297       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
298     changesets:
299       id: ID
300       saved_at: Завершено
301       user: Пользователь
302       comment: Комментарий
303       area: Область
304     list:
305       title: Пакет правок
306       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
307       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
308       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
309       empty: Пакеты правок не найдены.
310       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
311       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
312       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
313       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
314       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
315       load_more: Загрузить ещё
316     timeout:
317       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
318         много времени для извлечения.
319     rss:
320       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
321       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
322       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
323       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
324       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
325       full: Полное обсуждение
326   diary_entry:
327     new:
328       title: Новая запись в дневнике
329       publish_button: Опубликовать
330     list:
331       title: Дневники
332       title_friends: Дневники друзей
333       title_nearby: Дневники соседних участников
334       user_title: Дневник пользователя %{user}
335       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
336       new: Новая запись в дневнике
337       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
338       no_entries: В дневнике нет записей
339       recent_entries: Недавние записи
340       older_entries: Более старые записи
341       newer_entries: Более новые записи
342     edit:
343       title: Редактирование записи
344       subject: 'Тема:'
345       body: 'Текст:'
346       language: 'Язык:'
347       location: 'Место:'
348       latitude: 'Широта:'
349       longitude: 'Долгота:'
350       use_map_link: Указать на карте
351       save_button: Сохранить
352       marker_text: Место написания заметки
353     view:
354       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
355       user_title: Дневник пользователя %{user}
356       leave_a_comment: Оставить комментарий
357       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
358       login: Представиться
359       save_button: Сохранить
360     no_such_entry:
361       title: Нет такой дневниковой записи
362       heading: Нет записи с номером %{id}
363       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
364         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
365     diary_entry:
366       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
367       comment_link: Комментировать
368       reply_link: Ответить
369       comment_count:
370         few: '%{count} комментария'
371         one: '%{count} комментарий'
372         zero: Нет комментариев
373         other: '%{count} комментариев'
374       edit_link: Изменить запись
375       hide_link: Скрыть эту запись
376       confirm: Подтвердить
377     diary_comment:
378       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
379       hide_link: Скрыть этот комментарий
380       confirm: Подтвердить
381     location:
382       location: 'Место:'
383       view: Вид
384       edit: Правка
385     feed:
386       user:
387         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
388         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
389       language:
390         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
391         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
392       all:
393         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
394         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
395     comments:
396       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
397       post: Сообщение
398       when: Когда
399       comment: Комментарий
400       ago: '%{ago} назад'
401       newer_comments: Более новые комментарии
402       older_comments: Более старые комментарии
403   export:
404     title: Экспортировать
405     start:
406       area_to_export: Область для экспорта
407       manually_select: Выделить другую область
408       format_to_export: Формат экспорта
409       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
410       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
411       embeddable_html: Встраиваемый HTML
412       licence: Лицензия
413       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
414         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
415       too_large:
416         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
417           перечисленных ниже источников:'
418         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
419           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
420           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
421         planet:
422           title: Планета OSM
423           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
424         overpass:
425           title: Overpass API
426           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
427             базы данных OpenStreetMap
428         geofabrik:
429           title: Загрузки Geofabrik
430           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
431             городов
432         metro:
433           title: Выгрузки городов
434           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
435         other:
436           title: Другие источники
437           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
438       options: Настройки
439       format: Формат
440       scale: Масштаб
441       max: макс.
442       image_size: 'Размер изображения:'
443       zoom: Приблизить
444       add_marker: Добавить маркер на карту
445       latitude: 'Широта:'
446       longitude: 'Долгота:'
447       output: Результат
448       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
449       export_button: Экспортировать
450   geocoder:
451     search:
452       title:
453         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
454         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
455         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
456           Nominatim</a>
457         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
459           Nominatim</a>
460         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
461     search_osm_nominatim:
462       prefix:
463         aerialway:
464           cable_car: Канатная дорога
465           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
466           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
467           gondola: Канатная дорога
468           platter: Бугельный подъёмник
469           pylon: Опора линии электропередач
470           station: Станция канатного подъёмника
471           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
472         aeroway:
473           aerodrome: Аэродром
474           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
475           apron: Перрон
476           gate: Выход на посадку
477           hangar: Ангар
478           helipad: Вертолётная площадка
479           holding_position: Место ожидания
480           parking_position: Позиция парковки
481           runway: Взлётно-посадочная полоса
482           taxiway: Рулёжная дорожка
483           terminal: Терминал
484         amenity:
485           animal_shelter: Приют для животных
486           arts_centre: Центр искусств
487           atm: Банкомат
488           bank: Банк
489           bar: Бар
490           bbq: Барбекю
491           bench: Скамья
492           bicycle_parking: Велопарковка
493           bicycle_rental: Прокат велосипедов
494           biergarten: Пивная на открытом воздухе
495           boat_rental: Прокат лодок
496           brothel: Бордель
497           bureau_de_change: Обмен валют
498           bus_station: Автобусная станция
499           cafe: Кафе
500           car_rental: Аренда автомобилей
501           car_sharing: Каршаринг
502           car_wash: Автомойка
503           casino: Казино
504           charging_station: Станция зарядки электромобилей
505           childcare: Служба ухода за детьми
506           cinema: Кинотеатр
507           clinic: Поликлиника
508           clock: Часы
509           college: Колледж
510           community_centre: Общественный центр
511           courthouse: Суд
512           crematorium: Крематорий
513           dentist: Стоматология
514           doctors: Врач
515           drinking_water: Питьевая вода
516           driving_school: Автошкола
517           embassy: Посольство
518           fast_food: Фаст-фуд
519           ferry_terminal: Паромная станция
520           fire_station: Пожарная станция
521           food_court: Ресторанный дворик
522           fountain: Фонтан
523           fuel: Заправка
524           gambling: Игорный дом
525           grave_yard: Место захоронения
526           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
527           hospital: Госпиталь
528           hunting_stand: Охотничья вышка
529           ice_cream: Мороженое
530           kindergarten: Детский сад
531           library: Библиотека
532           marketplace: Рынок
533           monastery: Монастырь
534           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
535           nightclub: Ночной клуб
536           nursing_home: Дом престарелых
537           office: Офис
538           parking: Стоянка
539           parking_entrance: Въезд на стоянку
540           parking_space: Парковка
541           pharmacy: Аптека
542           place_of_worship: Место поклонения
543           police: Полиция
544           post_box: Почтовый ящик
545           post_office: Почтовое отделение
546           preschool: Дошкольное учреждение
547           prison: Тюрьма
548           pub: Паб
549           public_building: Общественное здание
550           recycling: Место утилизации
551           restaurant: Ресторан
552           retirement_home: Дом престарелых
553           sauna: Сауна
554           school: Школа
555           shelter: Укрытие
556           shop: Магазин
557           shower: Душ
558           social_centre: Общественный центр
559           social_club: Сообщество
560           social_facility: Социальное учреждение
561           studio: Студия
562           swimming_pool: Бассейн
563           taxi: Такси
564           telephone: Телефон
565           theatre: Театр
566           toilets: Туалет
567           townhall: Городская администрация
568           university: Университет
569           vending_machine: Торговый автомат
570           veterinary: Ветеринарная клиника
571           village_hall: Усадьба
572           waste_basket: Урна
573           waste_disposal: Мусорный бак
574           water_point: Набор воды
575           youth_centre: Молодёжный центр
576         boundary:
577           administrative: Административная граница
578           census: Граница переписного участка
579           national_park: Национальный парк
580           protected_area: Охраняемая территория
581         bridge:
582           aqueduct: Акведук
583           boardwalk: Тротуар
584           suspension: Подвесной мост
585           swing: Поворотный мост
586           viaduct: Виадук
587           "yes": Мост
588         building:
589           "yes": Здание
590         craft:
591           brewery: Пивоварня
592           carpenter: Плотник
593           electrician: Электрик
594           gardener: Садовник
595           painter: Художник
596           photographer: Фотограф
597           plumber: Сантехник
598           shoemaker: Сапожник
599           tailor: Портной
600           "yes": Мастерская
601         emergency:
602           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
603           assembly_point: Место сбора
604           defibrillator: Дефибриллятор
605           landing_site: Место аварийной посадки
606           phone: Телефон экстренной связи
607           water_tank: Резервуары воды для пожаротушения
608           "yes": Для экстренных служб
609         highway:
610           abandoned: Заброшенная дорога
611           bridleway: Дорожка для верховой езды
612           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
613           bus_stop: Автобусная остановка
614           construction: Ремонт/строительство дороги
615           corridor: Проход через здание
616           cycleway: Велодорожка
617           elevator: Лифт
618           emergency_access_point: Пункт первой помощи
619           footway: Тротуар
620           ford: Брод
621           give_way: Знак "Уступи дорогу"
622           living_street: Жилая улица
623           milestone: Километровый столб
624           motorway: Автомагистраль
625           motorway_junction: Перекрёсток
626           motorway_link: Развязка на автомагистрали
627           passing_place: Разъездной путь
628           path: Тропа
629           pedestrian: Пешеходная улица
630           platform: Платформа
631           primary: Главная дорога
632           primary_link: Главная дорога
633           proposed: Проектируемая дорога
634           raceway: Гоночная трасса
635           residential: Улица
636           rest_area: Зона отдыха
637           road: Дорога
638           secondary: Второстепенная дорога
639           secondary_link: Второстепенная дорога
640           service: Проезд
641           services: Придорожный сервис
642           speed_camera: Камера контроля скорости
643           steps: Лестница
644           stop: Знак остановки
645           street_lamp: Уличный фонарь
646           tertiary: Дорога третьего класса
647           tertiary_link: Дорога третьего класса
648           track: Просёлочная дорога
649           traffic_signals: Светофор
650           trail: Тропа
651           trunk: Трасса
652           trunk_link: Развязка
653           turning_loop: Дорога для разворота
654           unclassified: Дорога местного значения
655           "yes": Дорога
656         historic:
657           archaeological_site: Раскопки
658           battlefield: Поле боя
659           boundary_stone: Пограничный камень
660           building: Историческое здание
661           bunker: Бункер
662           castle: Крепость
663           church: Церковь
664           city_gate: Городские ворота
665           citywalls: Исторические укрепления
666           fort: Форт
667           heritage: Объект культурного наследия
668           house: Дом
669           icon: Икона
670           manor: Поместье
671           memorial: Памятник
672           mine: Рудник
673           mine_shaft: Шахтный ствол
674           monument: Монумент
675           roman_road: Римская дорога
676           ruins: Развалины
677           stone: Камень
678           tomb: Могила
679           tower: Башня
680           wayside_cross: Придорожный крест
681           wayside_shrine: Придорожная святыня
682           wreck: Остов судна
683           "yes": Памятное место
684         junction:
685           "yes": Перекрёсток
686         landuse:
687           allotments: Садоводство
688           basin: Водоём
689           brownfield: Расчистка под застройку
690           cemetery: Кладбище
691           commercial: Офисная территория
692           conservation: Законсервированная зона
693           construction: Стройка
694           farm: Ферма
695           farmland: Сельхозугодья
696           farmyard: Сельхоздворы
697           forest: Лесное хозяйство
698           garages: Гаражи
699           grass: Трава
700           greenfield: Неосвоенная территория
701           industrial: Промышленный район
702           landfill: Свалка
703           meadow: Луг
704           military: Военная территория
705           mine: Шахта
706           orchard: Фруктовый сад
707           quarry: Карьер
708           railway: Железная дорога
709           recreation_ground: Зона отдыха
710           reservoir: Водохранилище
711           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
712           residential: Жилой район
713           retail: Торговая территория
714           road: Зона дорожной сети
715           village_green: Зелёная деревня
716           vineyard: Виноградник
717           "yes": Землепользование
718         leisure:
719           beach_resort: Пляж с насаждениями
720           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
721           common: Альменда
722           dog_park: Площадка для собак
723           firepit: Место для костра
724           fishing: Рыбалка
725           fitness_centre: Фитнес-центр
726           fitness_station: Фитнес-станция
727           garden: Сад
728           golf_course: Поле для гольфа
729           horse_riding: Конная база
730           ice_rink: Каток
731           marina: Пристань
732           miniature_golf: Минигольф
733           nature_reserve: Заповедник
734           park: Парк
735           pitch: Спортивная площадка
736           playground: Детская игровая площадка
737           recreation_ground: Зона отдыха
738           resort: Курорт
739           sauna: Сауна
740           slipway: Стапель
741           sports_centre: Спортивный центр
742           stadium: Стадион
743           swimming_pool: Бассейн
744           track: Спортивная дорожка
745           water_park: Аквапарк
746           "yes": Досуг
747         man_made:
748           adit: Галерея
749           beacon: Маяк
750           beehive: Улей
751           breakwater: Волнорез
752           bridge: Мост
753           bunker_silo: Бункер
754           chimney: Дымоход
755           crane: Кран
756           dolphin: Причальная тумба
757           dyke: Канава
758           embankment: Насыпь
759           flagpole: Флагшток
760           gasometer: Газгольдер
761           groyne: Волнорез
762           kiln: Печь
763           lighthouse: Маяк
764           mast: Мачта
765           mine: Рудник
766           mineshaft: Шахтный ствол
767           monitoring_station: Станция мониторинга
768           petroleum_well: Скважина
769           pier: Пирс
770           pipeline: Трубопровод
771           silo: Силос
772           storage_tank: Крытый резервуар
773           surveillance: Наблюдение
774           tower: Башня
775           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
776           watermill: Водяная мельница
777           water_tower: Водонапорная башня
778           water_well: Колодец
779           water_works: Водозабор
780           windmill: Ветроэнергетическая установка
781           works: Фабрика
782           "yes": Искусственный
783         military:
784           airfield: Военный аэродром
785           barracks: Казармы
786           bunker: Бункер
787           "yes": Военный
788         mountain_pass:
789           "yes": Перевал
790         natural:
791           bay: Залив
792           beach: Пляж
793           cape: Мыс
794           cave_entrance: Вход в пещеру
795           cliff: Скальный обрыв
796           crater: Кратер
797           dune: Дюна
798           fell: Горная пустошь
799           fjord: Фьорд
800           forest: Лес
801           geyser: Гейзер
802           glacier: Ледник
803           grassland: Луг
804           heath: Вересковая пустошь
805           hill: Холм
806           island: Остров
807           land: Земля
808           marsh: Травянистое болото
809           moor: Вересковая пустошь
810           mud: Грязь
811           peak: Вершина горы
812           point: Мыс
813           reef: Риф
814           ridge: Хребет
815           rock: Скала
816           saddle: Перевал
817           sand: Песок
818           scree: Осыпь камней
819           scrub: Кустарник
820           spring: Родник
821           stone: Камень
822           strait: Пролив
823           tree: Дерево
824           valley: Долина
825           volcano: Вулкан
826           water: Водоём
827           wetland: Заболоченная территория
828           wood: Лес
829         office:
830           accountant: Бухгалтер
831           administrative: Администрация
832           architect: Архитектор
833           association: Ассоциация
834           company: Компания
835           educational_institution: Учебное заведение
836           employment_agency: Агентство занятости
837           estate_agent: Агенство недвижимости
838           government: Государственное учреждение
839           insurance: Страховое бюро
840           it: IT-офис
841           lawyer: Юрист
842           ngo: Офис некоммерческой организации
843           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
844           travel_agent: Туристическое агентство
845           "yes": Офисы
846         place:
847           allotments: Садоводство
848           city: Город
849           city_block: Городской квартал
850           country: Страна
851           county: Уезд
852           farm: Ферма
853           hamlet: Посёлок
854           house: Дом
855           houses: Дома
856           island: Остров
857           islet: Маленький остров
858           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
859           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
860           municipality: Муниципалитет
861           neighbourhood: Соседство
862           postcode: Почтовый индекс
863           quarter: Район города
864           region: Регион
865           sea: Море
866           square: Площадь
867           state: Область/Штат
868           subdivision: Подразделение
869           suburb: Пригород
870           town: Городок
871           unincorporated_area: Загородная зона
872           village: Деревня
873           "yes": Место
874         railway:
875           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
876           construction: Ремонт железнодорожных путей
877           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
878           funicular: Фуникулёр
879           halt: Железнодорожная станция
880           junction: Железнодорожная стрелка
881           level_crossing: Железнодорожный переезд
882           light_rail: Легкорельсовый транспорт
883           miniature: Макет железной дороги
884           monorail: Монорельс
885           narrow_gauge: Узкоколейка
886           platform: Железнодорожная платформа
887           preserved: Историческая железная дорога
888           proposed: Проектируемая железная дорога
889           spur: Ответвление ж/д пути
890           station: Железнодорожная станция
891           stop: Железнодорожная остановка
892           subway: Метро
893           subway_entrance: Вход в метро
894           switch: Железнодорожная стрелка
895           tram: Трамвай
896           tram_stop: Трамвайная остановка
897         shop:
898           alcohol: Магазин алкоголя
899           antiques: Антиквариат
900           art: Художественный салон
901           bakery: Булочная
902           beauty: Салон красоты
903           beverages: Магазин напитков
904           bicycle: Веломагазин
905           bookmaker: Букмекер
906           books: Книжный магазин
907           boutique: Бутик
908           butcher: Мясная лавка
909           car: Продажа и ремонт автомобилей
910           car_parts: Автомагазин
911           car_repair: Автомастерская
912           carpet: Ковры
913           charity: Благотворительный магазин
914           chemist: Магазин бытовой химии
915           clothes: Магазин одежды
916           computer: Компьютерный магазин
917           confectionery: Кондитерская
918           convenience: Продовольственный магазин
919           copyshop: Услуги копирования
920           cosmetics: Косметика
921           deli: Магазин деликатесов
922           department_store: Универсам
923           discount: Магазин распродаж
924           doityourself: Сделай сам
925           dry_cleaning: Химчистка
926           electronics: Магазин электроники
927           estate_agent: Агенство недвижимости
928           farm: Магазин фермерских продуктов
929           fashion: Магазин модной одежды
930           fish: Рыбный магазин
931           florist: Цветочный магазин
932           food: Продукты
933           funeral_directors: Похоронное бюро
934           furniture: Мебель
935           gallery: Галерея
936           garden_centre: Садовый центр
937           general: Магазин
938           gift: Магазин подарков
939           greengrocer: Овощной магазин
940           grocery: Продуктовый магазин
941           hairdresser: Парикмахерская
942           hardware: Хозяйственный магазин
943           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
944           houseware: Магазин посуды
945           interior_decoration: Оформление интерьера
946           jewelry: Ювелирный магазин
947           kiosk: Киоск
948           kitchen: Магазин кухонь
949           laundry: Прачечная
950           lottery: Лотерея
951           mall: Молл
952           market: Рынок
953           massage: Массаж
954           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
955           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
956           music: Музыкальный магазин
957           newsagent: Газетный киоск
958           optician: Оптика
959           organic: Магазин органических продуктов
960           outdoor: Магазин для активного отдыха
961           paint: Лавка художника
962           pawnbroker: Ломбард
963           pet: Зоомагазин
964           pharmacy: Аптека
965           photo: Фотомагазин
966           seafood: Морепродукты
967           second_hand: Комиссионный магазин
968           shoes: Обувной магазин
969           sports: Спортивный магазин
970           stationery: Канцелярские товары
971           supermarket: Супермаркет
972           tailor: Портной
973           ticket: Касса
974           tobacco: Табачный магазин
975           toys: Магазин игрушек
976           travel_agency: Туристической агентство
977           tyres: Магазин шин
978           vacant: Пустующий магазин
979           variety_store: Магазин одной цены
980           video: Магазин видеозаписей
981           wine: Винный магазин
982           "yes": Магазин
983         tourism:
984           alpine_hut: Альпийский домик
985           apartment: Квартира
986           artwork: Произведение искусства
987           attraction: Достопримечательность
988           bed_and_breakfast: Полупансион
989           cabin: Хижина
990           camp_site: Лагерь
991           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
992           chalet: Шале
993           gallery: Галерея
994           guest_house: Гостевой дом
995           hostel: Хостел
996           hotel: Гостиница
997           information: Информация
998           motel: Мотель
999           museum: Музей
1000           picnic_site: Место для пикника
1001           theme_park: Парк развлечений
1002           viewpoint: Смотровая площадка
1003           zoo: Зоопарк
1004         tunnel:
1005           building_passage: Проезд через здание
1006           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1007           "yes": Тоннель
1008         waterway:
1009           artificial: Искусственный водоток
1010           boatyard: Верфь
1011           canal: Канал
1012           dam: Дамба
1013           derelict_canal: Пересохший канал
1014           ditch: Канава
1015           dock: Док
1016           drain: Сток
1017           lock: Шлюз
1018           lock_gate: Ворота шлюза
1019           mooring: Место швартовки
1020           rapids: Речной порог
1021           river: Река
1022           stream: Ручей
1023           wadi: Высохшее русло
1024           waterfall: Водопад
1025           weir: Плотина
1026           "yes": Водный маршрут
1027       admin_levels:
1028         level2: Граница страны
1029         level4: Граница штата, субъекта
1030         level5: Граница региона
1031         level6: Граница района
1032         level8: Граница города
1033         level9: Граница села, деревни
1034         level10: Граница пригорода
1035     description:
1036       title:
1037         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1038           Nominatim</a>
1039         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1040       types:
1041         cities: Города
1042         towns: Городские поселения
1043         places: Места
1044     results:
1045       no_results: Ничего не найдено
1046       more_results: Ещё результаты
1047   layouts:
1048     logo:
1049       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1050     home: Домой
1051     logout: Выйти
1052     log_in: Войти
1053     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1054     sign_up: Зарегистрироваться
1055     start_mapping: Начать картографировать
1056     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1057     edit: Правка
1058     history: История
1059     export: Экспорт
1060     data: Данные
1061     export_data: Экспортировать данные
1062     gps_traces: GPS-треки
1063     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1064     user_diaries: Дневники участников
1065     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1066     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1067     tag_line: Свободная вики-карта мира
1068     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1069     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1070       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1071     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1072     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими
1073       %{partners}.
1074     partners_ucl: UCL
1075     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1076     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1077     partners_partners: партнёрами
1078     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1079       необходимое техническое обслуживание.
1080     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1081       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1082     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1083     help: Помощь
1084     about: О проекте
1085     copyright: Авторские права
1086     community: Сообщество
1087     community_blogs: Блоги сообщества
1088     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1089     foundation: Фонд OpenStreetMap
1090     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1091     make_a_donation:
1092       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1093       text: Поддержать проект
1094     learn_more: Узнать больше
1095     more: Ещё
1096   license_page:
1097     foreign:
1098       title: Об этом переводе
1099       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1100         английская страница должна иметь приоритет
1101       english_link: английского оригинала
1102     native:
1103       title: Об этой странице
1104       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1105         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1106         правах и %{mapping_link}.
1107       native_link: русской версии
1108       mapping_link: начать картографирование
1109     legal_babble:
1110       title_html: Авторские права и лицензирование
1111       intro_1_html: |-
1112         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1113         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1114         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1115         href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1116       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1117         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1118         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1119         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1120         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1121       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1122         распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1123         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1124       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1125       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1126       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1127         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1128         карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1129         на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1130         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1131         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1132         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1133         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1134         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1135         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1136       credit_3_html: |-
1137         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1138         Например:
1139       attribution_example:
1140         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1141         title: Пример указания авторства
1142       more_title_html: Узнайте больше
1143       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как указывать
1144         нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице Лицензии
1145         OSMF</a>.
1146       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1147         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1148         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила использования
1149         API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1150         использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1151         использования службы Nominatim</a> .
1152       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1153       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1154         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1155         агентств и от других источников, среди которых:'
1156       contributors_at_html: |-
1157         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1158            Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1159       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1160         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1161         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1162       contributors_fi_html: |-
1163         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1164          и других наборов данных, под
1165         <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1166       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1167         управления.'
1168       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1169         2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1170       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1171         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1172       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1173         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1174         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1175       contributors_za_html: |-
1176         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1177         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1178         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1179       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1180         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1181       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1182         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1183         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1184       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1185         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1186         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1187       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1188       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1189         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1190         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1191         правообладателей.
1192       infringement_2_html: |-
1193         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1194          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1195          к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1196          изымания</a> или непосредственно на нашу
1197         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1198       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1199       trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State of
1200         the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1201         Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1202         с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1203         в области товарных знаков</a>.
1204   welcome_page:
1205     title: Добро пожаловать!
1206     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1207       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1208       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1209     whats_on_the_map:
1210       title: Что находится на карте
1211       on_html: |-
1212         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1213         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1214       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1215         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1216         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1217         любых других карт.
1218     basic_terms:
1219       title: Небольшой словарь картографа
1220       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1221         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1222       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1223         можно использовать для редактирования карты.
1224       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1225         в ресторан или отдельного дерева.
1226       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1227         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1228       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1229         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1230     rules:
1231       title: Правила!
1232       paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1233         мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1234         Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1235         прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1236         и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1237         правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1238     questions:
1239       title: Остались вопросы?
1240       paragraph_1_html: |-
1241         У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1242         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1243     start_mapping: Начать картографировать
1244     add_a_note:
1245       title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1246       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1247         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1248         на карту.
1249       paragraph_2_html: |-
1250         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1251         <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1252   fixthemap:
1253     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1254     how_to_help:
1255       title: Как помочь
1256       join_the_community:
1257         title: Присоединиться к сообществу
1258         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1259           отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1260           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1261           самостоятельно.
1262       add_a_note:
1263         instructions_html: |-
1264           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1265           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1266     other_concerns:
1267       title: Другие проблемы
1268       explanation_html: |-
1269         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1270         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1271         <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1272   help_page:
1273     title: Получение справки
1274     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1275       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1276     welcome:
1277       url: /welcome
1278       title: Добро пожаловать на OSM
1279       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1280     beginners_guide:
1281       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1282       title: Руководство для начинающих
1283       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1284     help:
1285       url: https://help.openstreetmap.org/
1286       title: help.openstreetmap.org
1287       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1288     mailing_lists:
1289       title: Списки рассылок
1290       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1291         (количество активных пользователей зависит от языка).
1292     forums:
1293       title: Форумы
1294       description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1295     irc:
1296       title: IRC
1297       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1298     switch2osm:
1299       title: switch2osm
1300       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие ресурсы
1301         OpenStreetMap.
1302     wiki:
1303       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1304       title: wiki.openstreetmap.org
1305       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1306   about_page:
1307     next: Далее
1308     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1309     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1310       и устройств'
1311     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1312       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1313     local_knowledge_title: Знание местности
1314     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1315       Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1316       карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1317     community_driven_title: Силами сообщества
1318     community_driven_html: |-
1319       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1320       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1321       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1322     open_data_title: Открытые данные
1323     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1324       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1325       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1326       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1327       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и лицензирование</a>
1328       для более подробной информации.'
1329     legal_title: Юридические вопросы
1330     legal_html: |-
1331       Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1332       <br>
1333       Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1334     partners_title: Партнёры
1335   notifier:
1336     diary_comment_notification:
1337       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1338       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1339       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1340       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1341         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1342     message_notification:
1343       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1344       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1345         %{subject}:'
1346       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1347         на него на странице %{replyurl}
1348     friend_notification:
1349       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1350       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1351       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1352       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1353       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1354     gpx_notification:
1355       greeting: Здравствуйте,
1356       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1357       with_description: с описанием
1358       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1359       and_no_tags: и без тегов.
1360       failure:
1361         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1362         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1363         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1364         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1365         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1366       success:
1367         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1368         loaded_successfully: |-
1369           успешно загружено %{trace_points} точек из
1370           %{possible_points} возможных.
1371     signup_confirm:
1372       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1373       greeting: Привет!
1374       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1375       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1376         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1377         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1378       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1379         дополнительной информации для начального ознакомления.
1380     email_confirm:
1381       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1382     email_confirm_plain:
1383       greeting: Здравствуйте,
1384       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1385         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1386       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1387         подтвердить изменение.
1388     email_confirm_html:
1389       greeting: Здравствуйте,
1390       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1391         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1392       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1393         подтвердить изменение.
1394     lost_password:
1395       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1396     lost_password_plain:
1397       greeting: Здравствуйте,
1398       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1399         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1400       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1401         чтобы сменить ваш пароль.
1402     lost_password_html:
1403       greeting: Здравствуйте,
1404       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1405         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1406       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1407         чтобы сменить ваш пароль.
1408     note_comment_notification:
1409       anonymous: анонимный участник
1410       greeting: Здравствуйте,
1411       commented:
1412         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1413         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1414           заметку'
1415         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1416           %{place}.'
1417         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1418           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1419       closed:
1420         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1421         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1422         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1423           от %{place}.'
1424         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1425           недалеко от %{place}.'
1426       reopened:
1427         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1428         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1429           заметку'
1430         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1431           от %{place}.'
1432         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1433           заметок недалеко от %{place}.'
1434       details: Подробнее о заметке %{url}.
1435     changeset_comment_notification:
1436       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1437       greeting: Здравствуйте,
1438       commented:
1439         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1440           пакетов правок'
1441         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1442           который вас интересует'
1443         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1444           пакетов правок'
1445         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1446           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1447         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1448         partial_changeset_without_comment: без комментария
1449       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1450       unsubscribe: Чтобы отписаться от обновлений этого пакета правок посетите %{url}
1451         и нажмите кнопку "Отписаться".
1452   message:
1453     inbox:
1454       title: Входящие
1455       my_inbox: Мои входящие
1456       outbox: исходящие
1457       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1458       new_messages:
1459         few: '%{count} новых сообщения'
1460         many: '%{count} новых сообщений'
1461         one: '%{count} новое сообщение'
1462         other: '%{count} новых сообщений'
1463       old_messages:
1464         few: '%{count} старых'
1465         many: '%{count} старых'
1466         one: '%{count} старое'
1467         other: '%{count} старых'
1468       from: От
1469       subject: Тема
1470       date: Дата
1471       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1472       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1473     message_summary:
1474       unread_button: Пометить как непрочитанное
1475       read_button: Пометить как прочитанное
1476       reply_button: Ответить
1477       delete_button: Удалить
1478     new:
1479       title: Отправить сообщение
1480       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1481       subject: 'Тема:'
1482       body: 'Текст:'
1483       send_button: Отправить
1484       back_to_inbox: Назад ко входящим
1485       message_sent: Сообщение отправлено
1486       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1487         чем отправлять ещё.
1488     no_such_message:
1489       title: |2-
1490
1491         Нет такого сообщения
1492       heading: |2-
1493
1494         Нет такого сообщения
1495       body: |2-
1496
1497         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1498     outbox:
1499       title: Исходящие
1500       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1501       inbox: входящие
1502       outbox: исходящие
1503       messages:
1504         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1505         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1506         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1507         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1508       to: Кому
1509       subject: Тема
1510       date: Дата
1511       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1512       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1513     reply:
1514       wrong_user: |2-
1515
1516         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1517     read:
1518       title: Просмотр сообщения
1519       from: От
1520       subject: Тема
1521       date: Дата
1522       reply_button: Ответить
1523       unread_button: Пометить как непрочитанное
1524       delete_button: Удалить
1525       back: Назад
1526       to: 'Кому:'
1527       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1528         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1529         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1530     sent_message_summary:
1531       delete_button: Удалить
1532     mark:
1533       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1534       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1535     delete:
1536       deleted: Сообщение удалено
1537   site:
1538     index:
1539       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1540       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1541       permalink: Постоянная ссылка
1542       shortlink: Короткая ссылка
1543       createnote: Добавить заметку
1544       license:
1545         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1546           открытой лицензии
1547       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1548         запущен и опция дистанционного управления включена
1549     edit:
1550       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1551       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1552         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1553       user_page_link: страница пользователя
1554       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1555       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1556         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1557         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1558         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1559       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1560         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1561         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1562       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1563         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1564       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1565         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1566       id_not_configured: iD не был настроен
1567       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1568         этого режима.
1569     sidebar:
1570       search_results: Результаты поиска
1571       close: Закрыть
1572     search:
1573       search: Поиск
1574       get_directions: Проложить маршрут
1575       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1576       from: Старт
1577       to: Финиш
1578       where_am_i: Где это?
1579       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1580         поиска
1581       submit_text: Найти
1582       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1583     key:
1584       table:
1585         entry:
1586           motorway: Автомагистраль
1587           main_road: Главная дорога
1588           trunk: Шоссе
1589           primary: Магистральная дорога
1590           secondary: Второстепенная дорога
1591           unclassified: Дорога местного значения
1592           track: Просёлочная дорога
1593           bridleway: Дорога для верховой езды
1594           cycleway: Велосипедная дорога
1595           cycleway_national: Национальная велодорожка
1596           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1597           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1598           footway: Пешеходная дорожка
1599           rail: Железная дорога
1600           subway: Линия метро
1601           tram:
1602           - Легкорельсовый транспорт
1603           - трамвай
1604           cable:
1605           - Канатная дорога
1606           - кресельный подъёмник
1607           runway:
1608           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1609           - рулёжная дорожка
1610           apron:
1611           - Перрон аэродрома
1612           - терминал
1613           admin: Административная граница
1614           forest: Лес
1615           wood: Роща
1616           golf: Площадка для гольфа
1617           park: Парк
1618           resident: Жилой район
1619           common:
1620           - Общественная земля
1621           - луг
1622           retail: Торговый район
1623           industrial: Промышленный район
1624           commercial: Коммерческий район
1625           heathland: Вересковая пустошь
1626           lake:
1627           - Озеро
1628           - водохранилище
1629           farm: Ферма
1630           brownfield: Расчистка под застройку
1631           cemetery: Кладбище
1632           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1633           pitch: Спортивная площадка
1634           centre: Спортивный центр
1635           reserve: Заповедник
1636           military: Военная территория
1637           school:
1638           - Школа
1639           - университет
1640           building: Значительное здание
1641           station: Железнодорожная станция
1642           summit:
1643           - Вершина
1644           - пик
1645           tunnel: Туннель (пунктир)
1646           bridge: Мост (жирная линия)
1647           private: Частный доступ
1648           destination: Целевой доступ
1649           construction: Строительство дороги
1650           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1651           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1652           toilets: Туалет
1653     richtext_area:
1654       edit: Изменить
1655       preview: Предварительный просмотр
1656     markdown_help:
1657       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1658       headings: Заголовки
1659       heading: Заголовок
1660       subheading: Подзаголовок
1661       unordered: Неупорядоченный список
1662       ordered: Упорядоченный список
1663       first: Первый элемент
1664       second: Второй элемент
1665       link: Ссылка
1666       text: Текст
1667       image: Изображение
1668       alt: Альтернативный текст
1669       url: URL
1670   trace:
1671     visibility:
1672       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1673       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1674         точки)
1675       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1676         времени)
1677       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1678         упорядоченные точки с отметками времени)
1679     create:
1680       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1681       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1682         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1683         прислано уведомление на электронную почту.
1684     edit:
1685       title: Редактирование трека %{name}
1686       heading: Редактирование трека %{name}
1687       filename: 'Имя файла:'
1688       download: скачать
1689       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1690       points: 'Точек:'
1691       start_coord: 'Координаты начала:'
1692       map: карта
1693       edit: править
1694       owner: 'Владелец:'
1695       description: 'Описание:'
1696       tags: 'Теги:'
1697       tags_help: через запятую
1698       save_button: Сохранить изменения
1699       visibility: 'Видимость:'
1700       visibility_help: Что это значит?
1701       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1702     trace_form:
1703       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1704       description: 'Описание:'
1705       tags: 'Теги:'
1706       tags_help: через запятую
1707       visibility: 'Видимость:'
1708       visibility_help: Что это значит?
1709       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1710       upload_button: Передать на сервер
1711       help: Справка
1712       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1713     trace_header:
1714       upload_trace: Загрузить треки
1715       see_all_traces: Показать все треки
1716       see_your_traces: Показать все ваши треки
1717       traces_waiting:
1718         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1719           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1720           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1721         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1722           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1723           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1724     trace_optionals:
1725       tags: 'Теги:'
1726     view:
1727       title: Просмотр трека %{name}
1728       heading: Просмотр трека %{name}
1729       pending: ОБРАБОТКА
1730       filename: 'Имя файла:'
1731       download: скачать
1732       uploaded: 'Передан на сервер:'
1733       points: 'Точек:'
1734       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1735       map: на карте
1736       edit: править
1737       owner: 'Владелец:'
1738       description: 'Описание:'
1739       tags: 'Теги:'
1740       none: Нет
1741       edit_track: Редактировать свойства
1742       delete_track: Удалить этот трек
1743       trace_not_found: Трек не найден!
1744       visibility: 'Видимость:'
1745     trace_paging_nav:
1746       showing_page: Страница %{page}
1747       older: Более старые треки
1748       newer: Более новые треки
1749     trace:
1750       pending: ОБРАБОТКА
1751       count_points: '%{count} точек'
1752       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1753       more: подробнее
1754       trace_details: Показать данные трека
1755       view_map: Просмотр карты
1756       edit: править
1757       edit_map: Править карту
1758       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1759       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1760       private: ЧАСТНЫЙ
1761       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1762       by: 'Автор:'
1763       in: 'с тегами:'
1764       map: карта
1765     list:
1766       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1767       your_traces: Ваши GPS-треки
1768       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1769       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1770       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1771       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1772         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1773     delete:
1774       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1775     make_public:
1776       made_public: Трек сделан общедоступным
1777     offline_warning:
1778       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1779     offline:
1780       heading: GPX хранилище отключено
1781       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1782     georss:
1783       title: OpenStreetMap GPS-треки
1784     description:
1785       description_with_count:
1786         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1787         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1788       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1789   application:
1790     require_cookies:
1791       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1792         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1793     require_moderator:
1794       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1795     setup_user_auth:
1796       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1797         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1798       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1799         чтобы узнать подробности.
1800       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1801         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1802         но вы должны просмотреть их.
1803   oauth:
1804     oauthorize:
1805       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1806       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1807         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1808         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1809       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1810       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1811       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1812       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1813       allow_write_api: изменять данные
1814       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1815       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1816       allow_write_notes: изменять заметки
1817       grant_access: Предоставить доступ
1818     oauthorize_success:
1819       title: Запрос на авторизацию разрешён
1820       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1821       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1822     oauthorize_failure:
1823       title: Сбой запроса авторизации
1824       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1825       invalid: Токен авторизации недействителен.
1826     revoke:
1827       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1828     permissions:
1829       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1830   oauth_clients:
1831     new:
1832       title: Зарегистрировать новое приложение
1833       submit: Зарегистрировать
1834     edit:
1835       title: Изменить ваше приложение
1836       submit: Изменить
1837     show:
1838       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1839       key: 'Потребительский ключ:'
1840       secret: 'Потребительский секрет:'
1841       url: 'URL маркера запроса:'
1842       access_url: 'URL маркера доступа:'
1843       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1844       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1845       edit: Изменить подробности
1846       delete: Удаление клиента
1847       confirm: Вы уверены?
1848       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1849       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1850       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1851       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1852         друзей
1853       allow_write_api: изменять карту
1854       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1855       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1856       allow_write_notes: изменять заметки.
1857     index:
1858       title: Мои подробности OAuth
1859       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1860       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1861       application: Название приложения
1862       issued_at: Выдан в
1863       revoke: Отозвать!
1864       my_apps: Мои клиентские приложения
1865       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1866         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1867         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1868         службе.
1869       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1870       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1871     form:
1872       name: Имя
1873       required: Требуется
1874       url: Основной URL приложения
1875       callback_url: URL обратного вызова
1876       support_url: URL поддержки
1877       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1878       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1879       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1880       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1881       allow_write_api: изменять карту.
1882       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1883       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1884       allow_write_notes: изменять заметки.
1885     not_found:
1886       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1887     create:
1888       flash: Информация успешно зарегистрирована
1889     update:
1890       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1891     destroy:
1892       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1893   user:
1894     login:
1895       title: Представьтесь
1896       heading: Представьтесь
1897       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1898       password: 'Пароль:'
1899       openid: '%{logo} OpenID:'
1900       remember: 'Запомнить меня:'
1901       lost password link: Забыли пароль?
1902       login_button: Представиться
1903       register now: Зарегистрируйтесь
1904       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1905         с вашим именем пользователя и паролем:'
1906       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1907       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1908       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1909         учётную запись.
1910       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1911       no account: У вас нет учётной записи?
1912       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1913         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1914         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1915       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1916         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1917         если вы хотите выяснить подробности.
1918       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1919       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1920       auth_providers:
1921         openid:
1922           title: Войти с помощью OpenID
1923           alt: Войти с помощью OpenID URL
1924         google:
1925           title: Войти с помощью Google
1926           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1927         facebook:
1928           title: Войти с помощью Facebook
1929           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1930         windowslive:
1931           title: Войти с помощью Windows Live
1932           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1933         github:
1934           title: Войти с GitHub
1935           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1936         wikipedia:
1937           title: Войти с помощью Википедии
1938           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1939         yahoo:
1940           title: Войти с помощью Yahoo
1941           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1942         wordpress:
1943           title: Войти с помощью Wordpress
1944           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1945         aol:
1946           title: Войти с помощью AOL
1947           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1948     logout:
1949       title: Выйти
1950       heading: Выйти из OpenStreetMap
1951       logout_button: Выйти
1952     lost_password:
1953       title: Восстановление пароля
1954       heading: Забыли пароль?
1955       email address: 'Адрес электронной почты:'
1956       new password button: Вышлите мне новый пароль
1957       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1958         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1959       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1960         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1961       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1962     reset_password:
1963       title: Повторная установка пароля
1964       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1965       password: 'Пароль:'
1966       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1967       reset: Установить пароль
1968       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1969       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1970     new:
1971       title: Регистрация
1972       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1973         для вас учётную запись.
1974       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1975         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1976         быстро, насколько сможем.
1977       about:
1978         header: Свободно редактируемая
1979         html: |-
1980           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1981           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1982           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1983       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1984         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1985         сотрудничества</a>.
1986       email address: 'Адрес эл. почты:'
1987       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1988       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
1989         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1990         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
1991         для получения дополнительной информации
1992       display name: 'Отображаемое имя:'
1993       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1994         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1995       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1996       password: 'Пароль:'
1997       confirm password: 'Повторите пароль:'
1998       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1999       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2000         он необходим
2001       continue: Зарегистрироваться
2002       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2003       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2004         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2005     terms:
2006       title: Условия сотрудничества
2007       heading: Условия сотрудничества
2008       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2009         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2010         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2011       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2012         что мой вклад находится в общественном достоянии
2013       consider_pd_why: что это значит?
2014       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2015         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2016       agree: Принять
2017       decline: Отклонить
2018       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2019         отклоните новые Условия участия.
2020       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2021       legale_names:
2022         france: На французском
2023         italy: На итальянском
2024         rest_of_world: Остальной мир
2025     no_such_user:
2026       title: Нет такого пользователя
2027       heading: Пользователя %{user} не существует
2028       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2029         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2030       deleted: удалено
2031     view:
2032       my diary: Мой дневник
2033       new diary entry: новая запись
2034       my edits: Мои правки
2035       my traces: Мои треки
2036       my notes: Мои заметки
2037       my messages: Мои сообщения
2038       my profile: Мой профиль
2039       my settings: Мои настройки
2040       my comments: Мои комментарии
2041       oauth settings: |2-
2042
2043         настройки OAuth
2044       blocks on me: Мои блокировки
2045       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2046       send message: Отправить сообщение
2047       diary: Дневник
2048       edits: Правки
2049       traces: Треки
2050       notes: Заметки
2051       remove as friend: Удалить из друзей
2052       add as friend: Добавить в друзья
2053       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2054       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2055       ct status: 'Условия участия:'
2056       ct undecided: Неопределено
2057       ct declined: Отклонены
2058       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2059       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2060       email address: 'Адрес Email:'
2061       created from: 'Создано из:'
2062       status: 'Статус:'
2063       spam score: 'Оценка спама:'
2064       description: Описание
2065       user location: Местонахождение пользователя
2066       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2067         чтобы увидеть своих соседей.
2068       settings_link_text: настройки
2069       your friends: Ваши друзья
2070       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2071       km away: '%{count} км от вас'
2072       m away: '%{count} м от вас'
2073       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2074       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2075         составлением карты поблизости.
2076       role:
2077         administrator: Этот пользователь является администратором
2078         moderator: Этот пользователь является модератором
2079         grant:
2080           administrator: Присвоить права администратора
2081           moderator: Присвоить права модератора
2082         revoke:
2083           administrator: Отозвать права администратора
2084           moderator: Отозвать права модератора
2085       block_history: Активные блокировки
2086       moderator_history: Созданные блокировки
2087       comments: Комментарии
2088       create_block: Блокировать этого пользователя
2089       activate_user: Активировать этого пользователя
2090       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2091       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2092       hide_user: Скрыть этого пользователя
2093       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2094       delete_user: Удалить этого пользователя
2095       confirm: Подтвердить
2096       friends_changesets: наборы правок друзей
2097       friends_diaries: дневники друзей
2098       nearby_changesets: правки соседей
2099       nearby_diaries: дневники соседей
2100     popup:
2101       your location: Ваше местоположение
2102       nearby mapper: Ближайший картограф
2103       friend: Друг
2104     account:
2105       title: Изменить учетную запись
2106       my settings: Мои настройки
2107       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2108       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2109       email never displayed publicly: (не будет показан)
2110       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2111       openid:
2112         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2113         link text: что это?
2114       public editing:
2115         heading: 'Публичная правка:'
2116         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2117         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2118         enabled link text: что это?
2119         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2120         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2121       public editing note:
2122         heading: Общедоступная правка
2123         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2124           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2125           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2126           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2127           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2128           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2129           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2130           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2131           </ul>
2132       contributor terms:
2133         heading: 'Условия участия:'
2134         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2135         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2136         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2137           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2138         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2139           в общественном достоянии.
2140         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2141         link text: что это?
2142       profile description: 'Описание профиля:'
2143       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2144       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2145       image: 'Изображение:'
2146       gravatar:
2147         gravatar: Использовать Gravatar
2148         link text: что это?
2149         disabled: Gravatar отключён.
2150         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2151       new image: Добавить изображение
2152       keep image: Оставить текущее изображение
2153       delete image: Удалить текущее изображение
2154       replace image: Заменить текущее изображение
2155       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2156         лучше)
2157       home location: 'Моё местоположение:'
2158       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2159       latitude: 'Широта:'
2160       longitude: 'Долгота:'
2161       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2162         на карту?
2163       save changes button: Сохранить изменения
2164       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2165       return to profile: Вернуться к профилю
2166       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2167         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2168       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2169     confirm:
2170       heading: Проверьте свою электронную почту!
2171       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2172       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2173         править карту.
2174       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2175       button: Подтвердить
2176       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2177       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2178       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2179       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2180         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2181     confirm_resend:
2182       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2183         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2184         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2185         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2186         отвечать на такие запросы.
2187       failure: Участник %{name} не найден.
2188     confirm_email:
2189       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2190       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2191         адрес электронной почты.
2192       button: Подтвердить
2193       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2194       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2195       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2196     set_home:
2197       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2198     go_public:
2199       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2200     make_friend:
2201       heading: Добавить %{user} в друзья?
2202       button: Добавить в друзья
2203       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2204       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2205       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2206     remove_friend:
2207       heading: Удалить %{user} из друзей?
2208       button: Удалить из друзей
2209       success: '%{name} удалён из друзей.'
2210       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2211     filter:
2212       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2213     list:
2214       title: Пользователи
2215       heading: Пользователи
2216       showing:
2217         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2218         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2219       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2220       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2221       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2222       hide: Скрыть выделенных пользователей
2223       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2224     suspended:
2225       title: Учётная запись приостановлена
2226       heading: Учётная запись приостановлена
2227       webmaster: веб-мастер
2228       body: |-
2229         <p>
2230           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2231           подозрительной активности.
2232         </p>
2233         <p>
2234           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2235           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2236         </p>
2237     auth_failure:
2238       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2239       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2240       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2241       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2242       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2243     auth_association:
2244       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2245       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2246         запись, используя форму ниже.
2247       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2248         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2249         настройках.
2250   user_role:
2251     filter:
2252       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2253         а вы не являетесь администратором.
2254       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2255       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2256       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2257       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2258         у текущего пользователя.
2259     grant:
2260       title: Подтвердить присвоение роли
2261       heading: Подтверждение присвоения роли
2262       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2263       confirm: Подтвердить
2264       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2265         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2266     revoke:
2267       title: Подтвердить отзыв роли
2268       heading: Подтверждение отзыва роли
2269       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2270         «%{name}»?
2271       confirm: Подтвердить
2272       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2273         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2274   user_block:
2275     model:
2276       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2277       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2278     not_found:
2279       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2280       back: Вернуться к индексу
2281     new:
2282       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2283       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2284       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2285         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2286         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2287         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2288         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2289       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2290         от API.
2291       submit: Создать блокировку
2292       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2293       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2294         на те сообщения.
2295       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2296         будет снята
2297       back: Показать все блокировки
2298     edit:
2299       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2300       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2301       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2302         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2303         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2304         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2305         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2306       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2307         API.
2308       submit: Обновить блокировку
2309       show: Просмотреть эту блокировку
2310       back: Просмотреть все блокировки
2311       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2312         будет снята?
2313     filter:
2314       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2315       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2316         выпадающего списка.
2317     create:
2318       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2319         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2320       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2321         тем, как блокировать его.
2322       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2323     update:
2324       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2325         править её.
2326       success: Блокировка обновлена.
2327     index:
2328       title: Блокировки пользователей
2329       heading: Список блокировок пользователей
2330       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2331     revoke:
2332       title: Снять блокировку для %{block_on}
2333       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2334       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2335       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2336       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2337       revoke: Снять блокировку!
2338       flash: Эта блокировка была снята.
2339     period:
2340       one: 1 час
2341       other: '%{count} час.'
2342     partial:
2343       show: Показать
2344       edit: Править
2345       revoke: Разблокировать!
2346       confirm: Вы уверены?
2347       display_name: Заблокированный пользователь
2348       creator_name: Автор
2349       reason: Причина блокировки
2350       status: Состояние
2351       revoker_name: Разблокировал
2352       not_revoked: (не разблокирован)
2353       showing_page: Страница %{page}
2354       next: Следующая →
2355       previous: ← Предыдущая
2356     helper:
2357       time_future: Заканчивается через %{time}.
2358       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2359       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2360         войдёт в систему.
2361       time_past: Закончилось %{time} назад.
2362     blocks_on:
2363       title: Блокировки для %{name}
2364       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2365       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2366     blocks_by:
2367       title: Блокировки, которые создал %{name}
2368       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2369       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2370     show:
2371       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2372       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2373       time_future: Заканчивается через %{time}
2374       time_past: Закончилась %{time} назад
2375       created: Создано
2376       ago: '%{time} назад'
2377       status: Состояние
2378       show: Показывать
2379       edit: Изменить
2380       revoke: Разблокировать!
2381       confirm: Вы уверены?
2382       reason: 'Причина блокировки:'
2383       back: Показать все блокировки
2384       revoker: 'Разблокировавший:'
2385       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2386         будет снято.
2387   note:
2388     description:
2389       opened_at_html: Создана %{when} назад
2390       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2391       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2392       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2393       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2394       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2395       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2396       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2397     rss:
2398       title: Заметки OpenStreetMap
2399       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2400         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2401       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2402       opened: новая заметка (около %{place})
2403       commented: новый комментарий (около %{place})
2404       closed: закрытая заметка (около %{place})
2405       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2406     entry:
2407       comment: Комментарий
2408       full: Полный текст
2409     mine:
2410       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2411       heading: Заметки участника %{user}
2412       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2413       id: Идентификатор
2414       creator: Автор
2415       description: Описание
2416       created_at: Создана
2417       last_changed: Изменена
2418       ago_html: '%{when} назад'
2419   javascripts:
2420     close: Закрыть
2421     share:
2422       title: Вставить на сайт
2423       cancel: Отмена
2424       image: Изображение
2425       link: Ссылка или код для вставки
2426       long_link: Полная ссылка
2427       short_link: Короткая ссылка
2428       geo_uri: Geo URI
2429       embed: Код
2430       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2431       format: 'Формат:'
2432       scale: 'Масштаб:'
2433       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2434       download: Скачать
2435       short_url: Короткая ссылка
2436       include_marker: Включая маркер
2437       center_marker: Центрировать карту на маркер
2438       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2439       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2440       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2441         изображения
2442     embed:
2443       report_problem: Сообщить о проблеме
2444     key:
2445       title: Легенда карты
2446       tooltip: Условные знаки
2447       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2448     map:
2449       zoom:
2450         in: Приблизить
2451         out: Отдалить
2452       locate:
2453         title: Показать мое местоположение
2454         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2455       base:
2456         standard: Стандартный
2457         cycle_map: Карта для велосипедистов
2458         transport_map: Карта транспорта
2459         hot: Гуманитарная
2460       layers:
2461         header: Слои карты
2462         notes: Заметки
2463         data: Просмотр данных карты
2464         gps: Общедоступные GPS-треки
2465         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2466         title: Слои
2467       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2468       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2469     site:
2470       edit_tooltip: Править карту
2471       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2472       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2473       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2474       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2475       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2476       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2477       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2478     changesets:
2479       show:
2480         comment: Комментарий
2481         subscribe: Подписаться
2482         unsubscribe: Отписаться
2483         hide_comment: скрыть
2484         unhide_comment: показать
2485     notes:
2486       new:
2487         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2488           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2489           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2490         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2491           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2492           авторскими правами, или списки каталогов.
2493         add: Добавить заметку
2494       show:
2495         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2496           Требуется независимая проверка сведений.
2497         hide: Скрыть
2498         resolve: Обработать
2499         reactivate: Открыть снова
2500         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2501         comment: Ответить
2502     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2503       кликните здесь.
2504     directions:
2505       ascend: По возврастанию
2506       engines:
2507         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2508         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2509         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2510         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2511         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2512         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2513         osrm_car: На машине (OSRM)
2514       descend: По убыванию
2515       directions: Маршрут
2516       distance: Расстояние
2517       errors:
2518         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2519         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2520       instructions:
2521         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2522         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2523         offramp_right: Сверните на правый съезд
2524         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2525         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2526         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2527           %{directions}
2528         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2529           в на %{name} в направлении %{directions}
2530         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2531         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2532         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2533           направлении %{directions}
2534         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2535         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2536         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2537           %{directions}
2538         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2539         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2540         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2541         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2542         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2543         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2544         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2545         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2546         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2547         offramp_left: Сверните на левый съезд
2548         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2549         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2550         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2551           %{directions}
2552         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2553           %{name} в направлении %{directions}
2554         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2555         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2556         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2557           %{directions}
2558         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2559         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2560         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2561           %{directions}
2562         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2563         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2564         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2565         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2566         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2567         via_point_without_exit: (через точку)
2568         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2569         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2570         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2571         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2572         start_without_exit: Начните на %{name}
2573         destination_without_exit: Место назначения рядом
2574         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2575         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2576         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на %{exit}-й съезд к %{name}
2577         turn_left_with_exit: На круговой развязке сверните налево на %{name}
2578         slight_left_with_exit: На круговой развязке плавно сверните налево на %{name}
2579         turn_right_with_exit: На круговой развязке сверните направо на %{name}
2580         slight_right_with_exit: На круговой развязке плавно сверните направо на %{name}
2581         continue_with_exit: На круговой развязке продолжайте движение прямо на %{name}
2582         unnamed: дорога
2583         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2584       time: Время
2585     query:
2586       node: Точка
2587       way: Линия
2588       relation: Отношение
2589       nothing_found: Объектов поблизости нет
2590       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2591       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2592     context:
2593       directions_from: Маршрут отсюда
2594       directions_to: Маршрут сюда
2595       add_note: Добавить заметку
2596       show_address: Показать адрес
2597       query_features: Что здесь?
2598       centre_map: Центрировать карту
2599   redaction:
2600     edit:
2601       description: Описание
2602       heading: Редактировать исправление
2603       submit: Сохранить исправление
2604       title: Редактировать исправление
2605     index:
2606       empty: Нет исправлений для показа.
2607       heading: Список исправлений
2608       title: Список исправлений
2609     new:
2610       description: Описание
2611       heading: Введите информацию для нового исправления
2612       submit: Создание исправления
2613       title: Создание нового исправления
2614     show:
2615       description: 'Описание:'
2616       heading: Описание исправления «%{title}»
2617       title: Описание исправления
2618       user: 'Создано:'
2619       edit: Изменить
2620       destroy: Удалить
2621       confirm: Вы уверены?
2622     create:
2623       flash: Исправление создано.
2624     update:
2625       flash: Изменения сохранены.
2626     destroy:
2627       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2628         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2629       flash: Исправление уничтожено.
2630       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2631 ...