Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: IAlex
9 # Author: Jean-Frédéric
10 # Author: Litlok
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Peter17
13 # Author: Quentinv57
14 # Author: Urhixidur
15 # Author: Verdy p
16 # Author: Yvecai
17 fr: 
18   activerecord: 
19     attributes: 
20       diary_comment: 
21         body: Corps
22       diary_entry: 
23         language: Langue
24         latitude: Latitude
25         longitude: Longitude
26         title: Titre
27         user: Utilisateur
28       friend: 
29         friend: Ami
30         user: Utilisateur
31       message: 
32         body: Corps
33         recipient: Destinataire
34         sender: Expéditeur
35         title: Titre
36       trace: 
37         description: Description
38         latitude: Latitude
39         longitude: Longitude
40         name: Nom
41         public: Public
42         size: Taille
43         user: Utilisateur
44         visible: Visible
45       user: 
46         active: Actif
47         description: Description
48         display_name: Nom affiché
49         email: Courriel
50         languages: Langues
51         pass_crypt: Mot de passe
52     models: 
53       acl: Liste de contrôle d'accès
54       changeset: Groupe de modifications
55       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
56       country: Pays
57       diary_comment: Commentaire du journal
58       diary_entry: Entrée du journal
59       friend: Ami
60       language: Langue
61       message: Message
62       node: Nœud
63       node_tag: Balise de nœud
64       notifier: Notificateur
65       old_node: Ancien nœud
66       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
67       old_relation: Ancienne relation
68       old_relation_member: Ancien membre de la relation
69       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
70       old_way: Ancien chemin
71       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
72       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
73       relation: Relation
74       relation_member: Membre de la relation
75       relation_tag: Balise de relation
76       session: Session
77       trace: Piste
78       tracepoint: Point de la trace
79       tracetag: Balise de la piste
80       user: Utilisateur
81       user_preference: Préférences de l'utilisateur
82       user_token: Jeton de l'utilisateur
83       way: Chemin
84       way_node: Nœud du chemin
85       way_tag: Balise du chemin
86   application: 
87     require_cookies: 
88       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
89     setup_user_auth: 
90       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
91   browse: 
92     changeset: 
93       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
94       changesetxml: Groupe de modifications XML
95       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
96       feed: 
97         title: Groupe de modifications {{id}}
98         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
99       osmchangexml: osmChange XML
100       title: Groupe de modifications
101     changeset_details: 
102       belongs_to: "Appartient à :"
103       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
104       box: cadre
105       closed_at: "Terminé le :"
106       created_at: "Créé le :"
107       has_nodes: 
108         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
109         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
110       has_relations: 
111         one: "Concerne la relation suivante :"
112         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
113       has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
114       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
115       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Commentaire :"
118       edited_at: "Modifié le :"
119       edited_by: "Modifié par :"
120       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
121       version: "Version :"
122     containing_relation: 
123       entry: Relation {{relation_name}}
124       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
125     map: 
126       deleted: Effacé
127       larger: 
128         area: Voir la zone dans une carte plus grande
129         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
130         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
131         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
132       loading: Chargement...
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
136         next_node_tooltip: Nœud suivant
137         next_relation_tooltip: Relation suivante
138         next_way_tooltip: Chemin suivant
139         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
140         prev_node_tooltip: Nœud précédent
141         prev_relation_tooltip: Relation précédente
142         prev_way_tooltip: Chemin précédent
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
145         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
146         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
147     node: 
148       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
149       download_xml: Télécharger XML
150       edit: modifier
151       node: Nœud
152       node_title: "Nœud : {{node_name}}"
153       view_history: voir l'historique
154     node_details: 
155       coordinates: "Coordonnées :"
156       part_of: "Faisant partie de :"
157     node_history: 
158       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
159       download_xml: Télécharger XML
160       node_history: Historique du nœud
161       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
162       view_details: voir détails
163     not_found: 
164       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
165       type: 
166         changeset: groupe de modifications
167         node: nœud
168         relation: relation
169         way: chemin
170     paging_nav: 
171       of: de
172       showing_page: Page en cours
173     relation: 
174       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
175       download_xml: Télécharger XML
176       relation: Relation
177       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
178       view_history: voir l'historique
179     relation_details: 
180       members: "Membres :"
181       part_of: "Faisant partie de :"
182     relation_history: 
183       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
184       download_xml: Télécharger XML
185       relation_history: Historique de la relation
186       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
187       view_details: afficher les détails
188     relation_member: 
189       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
190       type: 
191         node: Nœud
192         relation: Relation
193         way: Chemin
194     start: 
195       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
196       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
197     start_rjs: 
198       data_frame_title: Données
199       data_layer_name: Données
200       details: Détails
201       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
202       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
203       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
204       load_data: Charger les données
205       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
206       loading: Chargement...
207       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
208       object_list: 
209         api: Obtenir cette zone depuis l'API
210         back: Afficher la liste d'objets
211         details: Détails
212         heading: Liste d'objets
213         history: 
214           type: 
215             node: Nœud [[id]]
216             way: Chemin [[id]]
217         selected: 
218           type: 
219             node: Nœud [[id]]
220             way: Chemin [[id]]
221         type: 
222           node: Nœud
223           way: Chemin
224       private_user: utilisateur privé
225       show_history: Montrer l'historique
226       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
227       wait: Patienter...
228       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
229     tag_details: 
230       tags: "Balises :"
231       wiki_link: 
232         key: La description de la balise {{key}} sur le wiki
233         tag: La description de la balise {{key}}={{value}} sur le wiki
234       wikipedia_link: L'article {{page}} sur Wikipedia
235     timeout: 
236       sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées.
237       type: 
238         changeset: groupe de modifications
239         node: nœud
240         relation: relation
241         way: chemin
242     way: 
243       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
244       download_xml: Télécharger XML
245       edit: modifier
246       view_history: afficher l'historique
247       way: Chemin
248       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
249     way_details: 
250       also_part_of: 
251         one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
252         other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
253       nodes: "Nœuds :"
254       part_of: "Faisant partie de :"
255     way_history: 
256       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
257       download_xml: Télécharger XML
258       view_details: voir les détails
259       way_history: Historique du chemin
260       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
261   changeset: 
262     changeset: 
263       anonymous: Anonyme
264       big_area: (grand)
265       no_comment: (aucun)
266       no_edits: (aucune modification)
267       show_area_box: montrer le cadre de la zone
268       still_editing: (en cours de modification)
269       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
270     changeset_paging_nav: 
271       next: Suivant »
272       previous: "« Précédent"
273       showing_page: Affichage de la page {{page}}
274     changesets: 
275       area: Zone
276       comment: Commentaire
277       id: ID
278       saved_at: Sauvegardé à
279       user: Utilisateur
280     list: 
281       description: Modifications récentes
282       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
283       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
284       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
285       heading: Groupes de modifications
286       heading_bbox: Groupes de modifications
287       heading_user: Groupes de modifications
288       heading_user_bbox: Groupes de modifications
289       title: Groupes de modifications
290       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
291       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
292       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
293     timeout: 
294       sorry: Désolé, la liste des modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
295   diary_entry: 
296     diary_comment: 
297       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
298       confirm: Confirmer
299       hide_link: Masquer ce commentaire
300     diary_entry: 
301       comment_count: 
302         one: 1 commentaire
303         other: "{{count}} commentaires"
304       comment_link: Commenter cette entrée
305       confirm: Confirmer
306       edit_link: Modifier cette entrée
307       hide_link: Masquer cette entrée
308       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
309       reply_link: Répondre a cette entrée
310     edit: 
311       body: "Message:"
312       language: "Langue:"
313       latitude: "Latitude:"
314       location: "Lieu:"
315       longitude: "Longitude:"
316       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
317       save_button: Sauvegarder
318       subject: "Objet :"
319       title: Modifier l'entrée du journal
320       use_map_link: Utiliser la carte
321     feed: 
322       all: 
323         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
324         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
325       language: 
326         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
327         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
328       user: 
329         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
330         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
331     list: 
332       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
333       new: Nouvelle entrée du journal
334       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
335       newer_entries: Entrées plus récentes
336       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
337       older_entries: Entrées plus anciennes
338       recent_entries: "Entrées récentes:"
339       title: Journaux des utilisateurs
340       user_title: Journal de {{user}}
341     location: 
342       edit: Modifier
343       location: "Lieu :"
344       view: Afficher
345     new: 
346       title: Nouvelle entrée du journal
347     no_such_entry: 
348       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
349       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
350       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
351     no_such_user: 
352       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
353       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
354       title: Aucun utilisateur trouvé
355     view: 
356       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
357       login: Connectez-vous
358       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
359       save_button: Enregistrer
360       title: Journal de {{user}} | {{title}}
361       user_title: Journal de {{user}}
362   export: 
363     start: 
364       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
365       area_to_export: Zone à exporter
366       embeddable_html: HTML incorporable.
367       export_button: Exporter
368       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
369       format: Format
370       format_to_export: Format à exporter
371       image_size: Taille de l'image
372       latitude: "Lat :"
373       licence: Licence
374       longitude: "Lon :"
375       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
376       mapnik_image: Image de Mapnik
377       max: max
378       options: Options
379       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
380       osmarender_image: Image d'Osmarender
381       output: Sortie
382       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
383       scale: Échelle
384       too_large: 
385         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
386         heading: Zone trop grande
387       zoom: Zoom
388     start_rjs: 
389       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
390       change_marker: Modifier la position du marqueur
391       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
392       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
393       export: Exporter
394       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
395       view_larger_map: Voir une carte plus grande
396   geocoder: 
397     description: 
398       title: 
399         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
401         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
402       types: 
403         cities: Villes
404         places: Places
405         towns: Villages
406     description_osm_namefinder: 
407       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
408     direction: 
409       east: est
410       north: nord
411       north_east: nord-est
412       north_west: nord-ouest
413       south: sud
414       south_east: sud-est
415       south_west: sud-ouest
416       west: ouest
417     distance: 
418       one: environ 1 km
419       other: environ {{count}} km
420       zero: moins de 1 km
421     results: 
422       more_results: Plus de résultats
423       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
424     search: 
425       title: 
426         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
427         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
429         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
430         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
431         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
432         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
433     search_osm_namefinder: 
434       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
435       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
436     search_osm_nominatim: 
437       prefix: 
438         amenity: 
439           airport: Aéroport
440           arts_centre: Centre artistique
441           atm: Distributeur automatique de billets
442           auditorium: Auditorium
443           bank: Banque
444           bar: Bar
445           bench: Banc
446           bicycle_parking: Parking à vélos
447           bicycle_rental: Location de vélos
448           brothel: Bordel
449           bureau_de_change: Bureau de change
450           bus_station: Arrêt de bus
451           cafe: Café
452           car_rental: Location de voiture
453           car_sharing: Covoiturage
454           car_wash: Lavage de voiture
455           casino: Casino
456           cinema: Cinéma
457           clinic: Clinique
458           club: Club
459           college: Établissement d'enseignement supérieur
460           community_centre: Salle polyvalente
461           courthouse: Palais de justice
462           crematorium: Crématorium
463           dentist: Dentiste
464           doctors: Docteurs
465           dormitory: Dortoir
466           drinking_water: Eau potable
467           driving_school: École de conduite
468           embassy: Ambassade
469           emergency_phone: Téléphone d'urgence
470           fast_food: Restauration rapide
471           ferry_terminal: Terminal de ferry
472           fire_hydrant: Bouche d'incendie
473           fire_station: Caserne des pompiers
474           fountain: Fontaine
475           fuel: Carburant
476           grave_yard: Cimetière
477           gym: Fitness /gymnastique
478           hall: Salle
479           health_centre: Centre de santé
480           hospital: Hôpital
481           hotel: Hôtel
482           hunting_stand: Stand de tir
483           ice_cream: Crème glacée
484           kindergarten: Jardin d'enfant
485           library: Bibliothèque
486           market: Marché
487           marketplace: Place de marché
488           mountain_rescue: Secours en montagne
489           nightclub: Boîte de nuit
490           nursery: Nurserie
491           nursing_home: Maison de santé
492           office: Bureau
493           park: Parc
494           parking: Parking
495           pharmacy: Pharmacie
496           place_of_worship: Lieu de culte
497           police: Police
498           post_box: Boîte aux lettres
499           post_office: Bureau de poste
500           preschool: Préscolaire
501           prison: Prison
502           pub: Bar
503           public_building: Bâtiment public
504           public_market: Marché public
505           reception_area: Zone de réception
506           recycling: Point de recyclage
507           restaurant: Restaurant
508           retirement_home: Maison de retraite
509           sauna: Sauna
510           school: École
511           shelter: Refuge
512           shop: Magasin
513           shopping: Commerce
514           social_club: Club social
515           studio: Studio
516           supermarket: Supermarché
517           taxi: Taxi
518           telephone: Téléphone public
519           theatre: Théâtre
520           toilets: Toilettes
521           townhall: Hôtel de ville
522           university: Université
523           vending_machine: Distributeur automatique
524           veterinary: Chirurgie vétérinaire
525           village_hall: Salle communale
526           waste_basket: Corbeille
527           wifi: Accès WiFi
528           youth_centre: Centre pour la jeunesse
529         boundary: 
530           administrative: Limite administrative
531         building: 
532           apartments: Immeuble
533           block: Immeuble
534           bunker: Bunker
535           chapel: Chapelle
536           church: Église
537           city_hall: Hôtel de ville
538           commercial: Bâtiment de bureaux
539           dormitory: Dortoir
540           entrance: Entrée de bâtiment
541           faculty: Bâtiment de faculté
542           farm: Bâtiment de ferme
543           flats: Appartements
544           garage: Garage
545           hall: Salle
546           hospital: Bâtiment hospitalier
547           hotel: Hôtel
548           house: Maison
549           industrial: Bâtiment industriel
550           office: Bâtiment de bureaux
551           public: Bâtiment public
552           residential: Bâtiment résidentiel
553           retail: Magasin
554           school: Bâtiment d'école
555           shop: Magasin
556           stadium: Stade
557           store: Magasin
558           terrace: Terrasse
559           tower: Tour
560           train_station: Gare ferroviaire
561           university: Bâtiment d'université
562           "yes": Bâtiment
563         highway: 
564           bridleway: Chemin pour cavaliers
565           bus_guideway: Voie de bus guidée
566           bus_stop: Arrêt de bus
567           byway: Route secondaire
568           construction: Autoroute en construction
569           cycleway: Piste cyclable
570           distance_marker: Borne kilométrique
571           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
572           footway: Chemin piéton
573           ford: Gué
574           gate: Porte
575           living_street: Rue résidentielle
576           minor: Route mineure
577           motorway: Autoroute
578           motorway_junction: Jonction d'autoroute
579           motorway_link: Route autoroutière
580           path: Chemin
581           pedestrian: Chemin piéton
582           platform: Plateforme
583           primary: Route principale
584           primary_link: Route principale
585           raceway: Circuit
586           residential: Résidentiel
587           road: Route
588           secondary: Route secondaire
589           secondary_link: Route secondaire
590           service: Route de service
591           services: Services autoroutiers
592           steps: Escalier
593           stile: Échalier
594           tertiary: Route tertiaire
595           track: Piste
596           trail: Piste
597           trunk: Voie express
598           trunk_link: Voie express
599           unclassified: Route mineure
600           unsurfaced: Route non revêtue
601         historic: 
602           archaeological_site: Site archéologique
603           battlefield: Champ de bataille
604           boundary_stone: Borne frontière
605           building: Bâtiment
606           castle: Château
607           church: Église
608           house: Maison
609           icon: Icône
610           manor: Manoir
611           memorial: Mémorial
612           mine: Mine
613           monument: Monument
614           museum: Musée
615           ruins: Ruines
616           tower: Tour
617           wayside_cross: Croix de chemin
618           wayside_shrine: Oratoire
619           wreck: Épave
620         landuse: 
621           allotments: Jardins familiaux
622           basin: Bassin
623           brownfield: Terrain rasé
624           cemetery: Cimetière
625           commercial: Zone tertiaire
626           conservation: Zone protégée
627           construction: Construction
628           farm: Zone agricole
629           farmland: Terrains agricoles
630           farmyard: Bâtiments de ferme
631           forest: Forêt
632           grass: Herbe
633           greenfield: Zone de construction future
634           industrial: Zone industrielle
635           landfill: Décharge
636           meadow: Prairie
637           military: Zone militaire
638           mine: Mine
639           mountain: Montagne
640           nature_reserve: Réserve naturelle
641           park: Parc
642           piste: Piste
643           plaza: Plaza
644           quarry: Carrière
645           railway: Voie ferrée
646           recreation_ground: Aire de jeux
647           reservoir: Réservoir
648           residential: Zone résidentielle
649           retail: Zone commerciale
650           village_green: Zone publique herborée
651           vineyard: Vignoble
652           wetland: Zone humide
653           wood: Bois
654         leisure: 
655           beach_resort: Station balnéaire
656           common: Terrains communaux
657           fishing: Zone de pêche
658           garden: Jardin
659           golf_course: Terrain de golf
660           ice_rink: Patinoire
661           marina: Port de plaisance
662           miniature_golf: Golf miniature
663           nature_reserve: Réserve naturelle
664           park: Parc
665           pitch: Terrain de sport
666           playground: Aire de jeux
667           recreation_ground: Terrain de jeux
668           slipway: Cale de lancement
669           sports_centre: Centre sportif
670           stadium: Stade
671           swimming_pool: Piscine
672           track: Piste
673           water_park: Parc aquatique
674         natural: 
675           bay: Baie
676           beach: Plage
677           cape: Cap
678           cave_entrance: Entrée de grotte
679           channel: Canal
680           cliff: Falaise
681           coastline: Littoral
682           crater: Cratère
683           feature: Élément
684           fell: Lande
685           fjord: Fjord
686           geyser: Geyser
687           glacier: Glacier
688           heath: Bruyère
689           hill: Colline
690           island: Île
691           land: Terre
692           marsh: Marécage
693           moor: Maure
694           mud: Boue
695           peak: Pic
696           point: Pointe
697           reef: Récif
698           ridge: Crête
699           river: Rivière
700           rock: Roche
701           scree: Éboulis
702           scrub: Broussailles
703           shoal: Haut-fond
704           spring: Source
705           strait: Détroit
706           tree: Arbre
707           valley: Vallée
708           volcano: Volcan
709           water: Eau
710           wetland: Zone humide
711           wetlands: Zones humides
712           wood: Forêt
713         place: 
714           airport: Aéroport
715           city: Ville
716           country: Pays
717           county: Comté
718           farm: Ferme
719           hamlet: Hameau
720           house: Maison
721           houses: Maisons
722           island: Île
723           islet: Îlot
724           locality: Localité
725           moor: Maure
726           municipality: Municipalité
727           postcode: Code postal
728           region: Région
729           sea: Mer
730           state: État
731           subdivision: Subdivision
732           suburb: Quartier
733           town: Ville
734           unincorporated_area: Lieu non organisé
735           village: Village
736         railway: 
737           abandoned: Voie ferrée abandonnée
738           construction: Voie ferrée en construction
739           disused: Voie ferrée désaffectée
740           disused_station: Gare désaffectée
741           funicular: Voie de funiculaire
742           halt: Arrêt de train
743           historic_station: Arrêt de train historique
744           junction: Jonction ferroviaire
745           level_crossing: Passage à niveau
746           light_rail: Petite voie ferrée
747           monorail: Monorail
748           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
749           platform: Plateforme ferroviaire
750           preserved: Voie ferrée conservée
751           spur: Voie de connexion
752           station: Gare ferroviaire
753           subway: Station de métro
754           subway_entrance: Bouche de métro
755           switch: Aiguillage
756           tram: Tramway
757           tram_stop: Arrêt de tram
758           yard: Voie de triage
759         shop: 
760           alcohol: Magasin officiel d'alcool
761           apparel: Magasin d'habillement
762           art: Boutique d'art
763           bakery: Boulangerie
764           beauty: Magasin de produits de beauté
765           beverages: Magasin de boissons
766           bicycle: Magasin de vélos
767           books: Librairie
768           butcher: Boucher
769           car: Magasin de voitures
770           car_dealer: Vendeur de voitures
771           car_parts: Pièces d'automobile
772           car_repair: Réparation de voitures
773           carpet: Magasin de tapis
774           charity: Magasin de bienfaisance
775           chemist: Magasin de produits d'hygiène
776           clothes: Magasin de vêtements
777           computer: Magasin informatique
778           confectionery: Confiserie
779           convenience: Épicerie
780           copyshop: Magasin de photocopies
781           cosmetics: Magasin de cosmétiques
782           department_store: Grand magasin
783           discount: Magasin discount
784           doityourself: Magasin de bricolage
785           drugstore: Pharmacie
786           dry_cleaning: Nettoyage à sec
787           electronics: Magasin d'électronique
788           estate_agent: Agent immobilier
789           farm: Magasin de produits agricoles
790           fashion: Magasin de mode
791           fish: Poissonnerie
792           florist: Fleuriste
793           food: Magasin d'alimentation
794           funeral_directors: Pompes funèbres
795           furniture: Ameublement
796           gallery: Galerie
797           garden_centre: Jardinerie
798           general: Magasin généraliste
799           gift: Boutique de cadeaux
800           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
801           grocery: Épicerie
802           hairdresser: Coiffeur
803           hardware: Quincaillerie
804           hifi: Magasin Hi-Fi
805           insurance: Assurance
806           jewelry: Bijouterie
807           kiosk: Kiosque
808           laundry: Blanchisserie
809           mall: Galerie marchande
810           market: Marché
811           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
812           motorcycle: Magasin de moto
813           music: Magasin de musique
814           newsagent: Marchand de journaux
815           optician: Opticien
816           organic: Magasin bio
817           outdoor: Magasin d'activités de plein air
818           pet: Magasin d'animaux
819           photo: Magasin de photographie
820           salon: Salon
821           shoes: Magasin de chaussures
822           shopping_centre: Centre commercial
823           sports: Magasin de sport
824           stationery: Papeterie
825           supermarket: Supermarché
826           toys: Magasin de jouets
827           travel_agency: Agence de voyage
828           video: Magasin de vidéos
829           wine: Caviste
830         tourism: 
831           alpine_hut: Refuge
832           artwork: Œuvre d’art
833           attraction: Attraction
834           bed_and_breakfast: Gîte
835           cabin: Hutte
836           camp_site: Camping
837           caravan_site: Site de caravane
838           chalet: Chalet
839           guest_house: Maison d'hôte
840           hostel: Auberge
841           hotel: Hôtel
842           information: Informations
843           lean_to: Stand
844           motel: Motel
845           museum: Musée
846           picnic_site: Site de pique-nique
847           theme_park: Parc à thème
848           valley: Vallée
849           viewpoint: Point de vue
850           zoo: Zoo
851         waterway: 
852           boatyard: Chantier naval
853           canal: Canal
854           connector: Connexion hydrographique
855           dam: Digue
856           derelict_canal: Canal de délaissement
857           ditch: Fossé
858           dock: Dock
859           drain: Drain
860           lock: Écluse
861           lock_gate: Porte d'écluse
862           mineral_spring: Source d'eau minérale
863           mooring: Mouillage
864           rapids: Rapides
865           river: Rivière
866           riverbank: Lit de rivière
867           stream: Ruisseau
868           wadi: Oued
869           water_point: Point d'eau
870           waterfall: Chute d'eau
871           weir: Barrage
872   javascripts: 
873     map: 
874       base: 
875         cycle_map: Carte cyclable
876         noname: SansNom
877     site: 
878       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
879       edit_tooltip: Modifier la carte
880       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
881       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
882       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
883       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
884   layouts: 
885     copyright: Copyright &amp; Licence
886     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
887     donate_link_text: participez
888     edit: Modifier
889     export: Exporter
890     export_tooltip: Exporter les données de la carte
891     gps_traces: Traces GPS
892     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
893     help: Aide
894     help_and_wiki: "{{help}} & {{wiki}}"
895     help_title: site d’aide pour le projet
896     history: Historique
897     home: Chez moi
898     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
899     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
900     inbox_tooltip: 
901       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
902       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
903       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
904     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
905     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
906     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}. D'autres sponsors du projet sont listés sur le {{partners}}.
907     intro_3_partners: wiki
908     license: 
909       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
910     log_in: Connexion
911     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
912     logo: 
913       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
914     logout: Déconnexion
915     logout_tooltip: Se déconnecter
916     make_a_donation: 
917       text: Faire un don
918       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
919     news_blog: Blogue de nouvelles
920     news_blog_tooltip: Blogue de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
921     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
922     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
923     shop: Boutique
924     shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
925     sign_up: S'inscrire
926     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
927     tag_line: La carte coopérative libre
928     user_diaries: Journaux
929     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
930     view: Voir
931     view_tooltip: Afficher la carte
932     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
933     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
934     wiki: Wiki
935     wiki_title: site Wiki pour le projet
936   license_page: 
937     foreign: 
938       english_link: original en anglais
939       text: En cas de conflit entre cette page et la page {{english_original_link}}, la version anglaise prime
940       title: À propos de cette traduction
941     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d'autres travaux,\n  vous ne pouvez distribuer ceux-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal complet</a> détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d'OpenStreetMap, nous demandons que votre\n  crédit comporte au moins la mention &ldquo;&copy; les contributeurs d'OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Si vous n'utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons &ldquo;Données de la carte &copy; les contributeurs d'OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Si vous utiliser un média qui ne permet pas de créer des liens (ex :\n  un imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (peut-être en étendant\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; à l'adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Plus d'informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d'informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d'OSM qu'ils ne doivent jamais ajouter de données provenant\n  de sources sous copyright (ex : Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs du copyright.\n</p>\n<p>\n  Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d'API libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Voyez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d'utilisation de l'API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d'utilisation de la carte</a>\n  et <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d'utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC-BY-SA nécessite que vous &ldquo;donniez à l'auteur d'origine\n  un crédit raisonnable selon le média que vous utilisez&rdquo;.\n  Les cartographes individuels d'OSM ne demandent pas\n  d'autre crédit que &ldquo;les contributeurs d'OpenStreetMap&rdquo;,\n  mais lorsque des données venant d'une agence nationale de cartographie\n  ou autre source majeure ont été incluses dans OpenStreetMap,\n  il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu'ils demandent ou par un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui demandent l'attribution\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n'est pas un\ncatalogue général des ajouts, et elle ne doit pas être utilisée,\nsauf lorsque l'attribution est nécessaire pour respecter la licence des données importées.\n\nTout ajout fait ici doit d'abord être discuté avec les administrateurs d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australie</strong>: Contient des données sur les banlieues\n   fondée sur les données de l'Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canada</strong>: Contient des données de\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), et StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Nouvelle-Zélende</strong>: Contient des données provenant du\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Pologne</strong>: Contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes UMP-pcPL</a>. Copyright\n   contributeurs de UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Royaume-Uni</strong>: Contient des données d'Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L'inclusion de données dans OpenStreetMap n'implique pas que les fournisseurs d'origine\n  du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou n'acceptent quelque lien que ce soit.\n</p>"
942     native: 
943       mapping_link: commencer à contribuer
944       native_link: version française
945       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la {{native_link}} de cette page ou arrêter de lire cette page et {{mapping_link}}.
946       title: À propos de cette page
947   message: 
948     delete: 
949       deleted: Message supprimé
950     inbox: 
951       date: Date
952       from: De
953       my_inbox: Ma boîte de réception
954       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
955       outbox: boîte d'envoi
956       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
957       subject: Objet
958       title: Boîte de réception
959       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
960     mark: 
961       as_read: Message marqué comme lu
962       as_unread: Message marqué comme non-lu
963     message_summary: 
964       delete_button: Supprimer
965       read_button: Marquer comme lu
966       reply_button: Répondre
967       unread_button: Marquer comme non lu
968     new: 
969       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
970       body: Corps
971       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
972       message_sent: Message envoyé
973       send_button: Envoyer
974       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
975       subject: Sujet
976       title: Envoyer un message
977     no_such_message: 
978       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
979       heading: Message introuvable
980       title: Message introuvable
981     no_such_user: 
982       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
983       heading: Utilisateur inexistant
984       title: Utilisateur inexistant
985     outbox: 
986       date: Date
987       inbox: boîte de réception
988       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
989       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
990       outbox: boîte d'envoi
991       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
992       subject: Objet
993       title: Boîte d'envoi
994       to: À
995       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
996     read: 
997       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
998       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
999       date: Date
1000       from: De
1001       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1002       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1003       reply_button: Répondre
1004       subject: Objet
1005       title: Lire le message
1006       to: À
1007       unread_button: Marque comme non lu
1008       wrong_user: Vous êtes identifié comme « {{user}} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1009     reply: 
1010       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « {{user}} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1011     sent_message_summary: 
1012       delete_button: Supprimer
1013   notifier: 
1014     diary_comment_notification: 
1015       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
1016       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1017       hi: Bonjour {{to_user}},
1018       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1019     email_confirm: 
1020       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1021     email_confirm_html: 
1022       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1023       greeting: Bonjour,
1024       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
1025     email_confirm_plain: 
1026       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1027       greeting: Bonjour,
1028       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1029       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
1030     friend_notification: 
1031       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : {{befriendurl}}."
1032       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1033       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : {{userurl}}."
1034       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
1035     gpx_notification: 
1036       and_no_tags: et sans balise.
1037       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1038       failure: 
1039         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1040         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1041         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1042         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1043       greeting: Bonjour,
1044       success: 
1045         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
1046         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1047       with_description: avec les description
1048       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1049     lost_password: 
1050       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1051     lost_password_html: 
1052       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1053       greeting: Bonjour,
1054       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1055     lost_password_plain: 
1056       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1057       greeting: Bonjour,
1058       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1059       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1060     message_notification: 
1061       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
1062       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
1063       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1064       hi: Bonjour {{to_user}},
1065     signup_confirm: 
1066       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1067     signup_confirm_html: 
1068       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1069       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1070       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1071       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1072       greeting: Bonjour !
1073       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1074       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
1075       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
1076       more_videos_here: plus de vidéos ici
1077       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1078       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1079       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1080     signup_confirm_plain: 
1081       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1082       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1083       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1084       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1085       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1086       current_user_2: "est disponible depuis :"
1087       greeting: Salut !
1088       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1089       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1090       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1091       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1092       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1093       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1094       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1095       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1096       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1097   oauth: 
1098     oauthorize: 
1099       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1100       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1101       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1102       allow_write_api: modifier la carte.
1103       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1104       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1105       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1106       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1107     revoke: 
1108       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
1109   oauth_clients: 
1110     create: 
1111       flash: Informations enregistrées avec succès
1112     destroy: 
1113       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1114     edit: 
1115       submit: Modifier
1116       title: Modifier votre application
1117     form: 
1118       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1119       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1120       allow_write_api: modifier la carte.
1121       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1122       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1123       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1124       callback_url: URL de rappel
1125       name: Nom
1126       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1127       required: Requis
1128       support_url: URL de support
1129       url: URL principale de l'application
1130     index: 
1131       application: Nom de l'application
1132       issued_at: émis à
1133       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1134       my_apps: Mes applications clientes
1135       my_tokens: Mes applications enregistrées
1136       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1137       register_new: Enregistrez votre application
1138       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1139       revoke: Révoquer !
1140       title: Mes détails OAuth
1141     new: 
1142       submit: Enregistrer
1143       title: Enregistrer une nouvelle application
1144     not_found: 
1145       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
1146     show: 
1147       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1148       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1149       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1150       allow_write_api: modifier la carte.
1151       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1152       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1153       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1154       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1155       edit: Modifier les détails
1156       key: "Clé de l'utilisateur :"
1157       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1158       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1159       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1160       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
1161       url: "URL du jeton de requête :"
1162     update: 
1163       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1164   site: 
1165     edit: 
1166       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1167       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1168       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1169       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
1170       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1171       user_page_link: page utilisateur
1172     index: 
1173       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1174       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1175       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1176       license: 
1177         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1178         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
1179         project_name: projet OpenStreetMap
1180       permalink: Lien permanent
1181       shortlink: Lien court
1182     key: 
1183       map_key: Légende de la carte
1184       map_key_tooltip: Légende de la carte
1185       table: 
1186         entry: 
1187           admin: Limite administrative
1188           allotments: Jardins familiaux
1189           apron: 
1190             - Stationnement d'avions
1191             - terminal
1192           bridge: Bord noir = pont
1193           bridleway: Sentier pour chevaux
1194           brownfield: Zone rasée
1195           building: Bâtiment important
1196           byway: Chemin
1197           cable: 
1198             - Téléphérique
1199             - télésiège
1200           cemetery: Cimetière
1201           centre: Centre sportif
1202           commercial: Zone tertiaire
1203           common: 
1204             - Espace commun
1205             - prairie
1206           construction: Routes en construction
1207           cycleway: Voie cyclable
1208           destination: Réservé aux riverains
1209           farm: Zone agricole
1210           footway: Voie piétonne
1211           forest: Forêt
1212           golf: Parcours de golf
1213           heathland: Lande
1214           industrial: Zone industrielle
1215           lake: 
1216             - Lac
1217             - bassin de retenue
1218           military: Zone militaire
1219           motorway: Autoroute
1220           park: Parc
1221           permissive: Accès toléré
1222           pitch: Terrain de sport
1223           primary: Route principale
1224           private: Accès privé
1225           rail: Voie de chemin de fer
1226           reserve: Réserve naturelle
1227           resident: Zone résidentielle
1228           retail: Zone de commerce
1229           runway: 
1230             - Piste
1231             - voie de circulation d'aéroport
1232           school: 
1233             - École
1234             - université
1235           secondary: Route secondaire
1236           station: Gare ferroviaire
1237           subway: Ligne de métro
1238           summit: 
1239             - Sommet
1240             - pic
1241           tourist: Attraction touristique
1242           track: Piste
1243           tram: 
1244             - Voie ferrée légère
1245             - tram
1246           trunk: Voie express
1247           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1248           unclassified: Route non classifiée
1249           unsurfaced: Route non revêtue
1250           wood: Bois
1251     search: 
1252       search: Recherche
1253       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger » <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1254       submit_text: Ok
1255       where_am_i: Où suis-je ?
1256       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1257     sidebar: 
1258       close: Fermer
1259       search_results: Résultats de la recherche
1260   time: 
1261     formats: 
1262       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1263   trace: 
1264     create: 
1265       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1266       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1267     delete: 
1268       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1269     edit: 
1270       description: "Description :"
1271       download: télécharger
1272       edit: modifier
1273       filename: "Nom du fichier :"
1274       heading: Modifier la trace {{name}}
1275       map: carte
1276       owner: "Propriétaire :"
1277       points: "Points :"
1278       save_button: Sauvegarder les modifications
1279       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1280       tags: "Balises :"
1281       tags_help: séparées par des virgules
1282       title: Modifier la trace {{name}}
1283       uploaded_at: "Envoyé le :"
1284       visibility: "Visibilité :"
1285       visibility_help: que signifie ceci ?
1286     list: 
1287       public_traces: Traces GPS publiques
1288       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
1289       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
1290       your_traces: Vos traces GPS
1291     make_public: 
1292       made_public: Piste rendue publique
1293     no_such_user: 
1294       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1295       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
1296       title: Utilisateur inexistant
1297     offline: 
1298       heading: Stockage GPX hors ligne
1299       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1300     offline_warning: 
1301       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1302     trace: 
1303       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
1304       by: par
1305       count_points: "{{count}} points"
1306       edit: modifier
1307       edit_map: Modifier la carte
1308       identifiable: IDENTIFIABLE
1309       in: dans
1310       map: carte
1311       more: plus
1312       pending: EN ATTENTE
1313       private: PRIVÉ
1314       public: PUBLIQUE
1315       trace_details: Voir les détails de la trace
1316       trackable: PISTABLE
1317       view_map: Voir la carte
1318     trace_form: 
1319       description: Description
1320       help: Aide
1321       tags: Balises
1322       tags_help: séparées par des virgules
1323       upload_button: Envoyer
1324       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1325       visibility: Visibilité
1326       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1327     trace_header: 
1328       see_all_traces: Voir toutes les traces
1329       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1330       traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1331       upload_trace: Envoyer une trace
1332       your_traces: Voir seulement vos traces
1333     trace_optionals: 
1334       tags: Balises
1335     trace_paging_nav: 
1336       next: Suivant &raquo;
1337       previous: "&laquo; Précédent"
1338       showing_page: Affichage de la page {{page}}
1339     view: 
1340       delete_track: Supprimer cette piste
1341       description: "Description :"
1342       download: télécharger
1343       edit: modifier
1344       edit_track: Modifier cette piste
1345       filename: "Nom du fichier :"
1346       heading: Affichage de la trace {{name}}
1347       map: carte
1348       none: Aucun
1349       owner: "Propriétaire :"
1350       pending: EN ATTENTE
1351       points: "Points :"
1352       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1353       tags: "Balises :"
1354       title: Affichage de la trace {{name}}
1355       trace_not_found: Trace non trouvée !
1356       uploaded: "Envoyé le :"
1357       visibility: "Visibilité :"
1358     visibility: 
1359       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
1360       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1361       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
1362       trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
1363   user: 
1364     account: 
1365       contributor terms: 
1366         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1367         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1368         heading: "Termes du contributeur :"
1369         link text: qu’est-ce que ceci ?
1370         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1371         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1372       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1373       delete image: Supprimer l'image actuelle
1374       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1375       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1376       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1377       home location: "Emplacement du domicile :"
1378       image: "Image :"
1379       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1380       keep image: Garder l'image actuelle
1381       latitude: "Latitude:"
1382       longitude: "Longitude:"
1383       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1384       my settings: Mes options
1385       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1386       new image: Ajouter une image
1387       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1388       preferred languages: "Langues préférées :"
1389       profile description: "Description du profil :"
1390       public editing: 
1391         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1392         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1393         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1394         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1395         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1396         heading: "Modification publique :"
1397       public editing note: 
1398         heading: Modification publique
1399         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1400       replace image: Remplacer l'image actuelle
1401       return to profile: Retourner au profil
1402       save changes button: Sauvegarder les changements
1403       title: Modifier le compte
1404       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1405     confirm: 
1406       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1407       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1408       button: Confirmer
1409       heading: Confirmer un compte utilisateur
1410       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1411       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="{{reconfirm}}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1412       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1413       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1414     confirm_email: 
1415       button: Confirmer
1416       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1417       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1418       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1419       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1420     confirm_resend: 
1421       failure: L’utilisateur {{name}} est introuvable.
1422       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à {{email}}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1423     filter: 
1424       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1425     go_public: 
1426       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1427     list: 
1428       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1429       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1430       heading: Utilisateurs
1431       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1432       showing: 
1433         one: Affichage de la page {{page}} ({{first_item}} sur {{items}})
1434         other: Affichage de la page {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} sur {{items}})
1435       summary: "{{name}} créé depuis {{ip_address}} le {{date}}"
1436       summary_no_ip: "{{name}} créé le {{date}}"
1437       title: Utilisateurs
1438     login: 
1439       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="{{reconfirm}}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1440       account suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le {{webmaster}} si vous voulez en discuter.
1441       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1442       create_account: Créer un compte
1443       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1444       heading: Connexion
1445       login_button: Se connecter
1446       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1447       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le futur changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1448       password: "Mot de passe :"
1449       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
1450       remember: "Se souvenir de moi :"
1451       title: Se connecter
1452       webmaster: webmaster
1453     logout: 
1454       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1455       logout_button: Déconnexion
1456       title: Déconnexion
1457     lost_password: 
1458       email address: "Adresse e-mail :"
1459       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1460       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1461       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1462       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1463       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1464       title: Mot de passe perdu
1465     make_friend: 
1466       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
1467       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
1468       success: "{{name}} est à présent votre ami."
1469     new: 
1470       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1471       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1472       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1473       continue: Continuer
1474       display name: "Nom affiché :"
1475       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1476       email address: "Adresse e-mail :"
1477       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1478       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à {{email}}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1479       heading: Créer un compte utilisateur
1480       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1481       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1482       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1483       password: "Mot de passe :"
1484       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1485       title: Créer un compte
1486     no_such_user: 
1487       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1488       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
1489       title: Utilisateur inexistant
1490     popup: 
1491       friend: Ami
1492       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1493       your location: Votre emplacement
1494     remove_friend: 
1495       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
1496       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
1497     reset_password: 
1498       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1499       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1500       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1501       heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
1502       password: "Mot de passe :"
1503       reset: Réinitialiser le mot de passe
1504       title: Réinitialiser le mot de passe
1505     set_home: 
1506       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1507     suspended: 
1508       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le {{webmaster}} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1509       heading: Compte suspendu
1510       title: Compte suspendu
1511       webmaster: webmaster
1512     terms: 
1513       agree: J'accepte
1514       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1515       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1516       decline: Décliner
1517       heading: Termes du contributeur
1518       legale_names: 
1519         france: France
1520         italy: Italie
1521         rest_of_world: Reste du monde
1522       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1523       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1524       title: Termes du contributeur
1525     view: 
1526       activate_user: activer cet utilisateur
1527       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1528       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
1529       block_history: blocages reçus
1530       blocks by me: blocages donnés
1531       blocks on me: mes blocages
1532       confirm: Confirmer
1533       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1534       create_block: bloquer cet utilisateur
1535       created from: "Créé depuis :"
1536       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1537       delete_user: supprimer cet utilisateur
1538       description: Description
1539       diary: journal
1540       edits: modifications
1541       email address: "Adresse email :"
1542       hide_user: masquer cet utilisateur
1543       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
1544       km away: "{{count}} km"
1545       m away: distant de {{count}} m
1546       mapper since: "Mappeur depuis:"
1547       moderator_history: voir les blocages donnés
1548       my diary: mon journal
1549       my edits: mes modifications
1550       my settings: mes options
1551       my traces: mes traces
1552       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1553       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1554       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1555       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1556       oauth settings: paramètres OAuth
1557       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1558       role: 
1559         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1560         grant: 
1561           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1562           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1563         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1564         revoke: 
1565           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1566           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1567       send message: envoyer un message
1568       settings_link_text: options
1569       spam score: "Note pour le spam :"
1570       status: "Statut :"
1571       traces: traces
1572       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1573       user location: Emplacement de l'utilisateur
1574       your friends: Vos amis
1575   user_block: 
1576     blocks_by: 
1577       empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1578       heading: Liste des blocages par {{name}}
1579       title: Blocages par {{name}}
1580     blocks_on: 
1581       empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1582       heading: Liste des blocages sur {{name}}
1583       title: Blocages de {{name}}
1584     create: 
1585       flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1586       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1587       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1588     edit: 
1589       back: Voir tous les blocages
1590       heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1591       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1592       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1593       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1594       show: Afficher ce blocage
1595       submit: Modifier le blocage
1596       title: Modifie un blocage sur {{name}}
1597     filter: 
1598       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1599       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1600       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1601     helper: 
1602       time_future: Termine à {{time}}.
1603       time_past: Terminé il y a {{time}}.
1604       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1605     index: 
1606       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1607       heading: Liste des blocages
1608       title: Blocages utilisateur
1609     model: 
1610       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1611       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1612     new: 
1613       back: Voir tous les blocages
1614       heading: Créé un blocage sur {{name}}
1615       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1616       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1617       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1618       submit: Créer un blocage
1619       title: Créé un blocage sur {{name}}
1620       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1621       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1622     not_found: 
1623       back: Retour à l'index
1624       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}}  n'a pas été trouvé.
1625     partial: 
1626       confirm: Êtes-vous sûr ?
1627       creator_name: Créateur
1628       display_name: Utilisateur Bloqué
1629       edit: Modifier
1630       not_revoked: (non révoqué)
1631       reason: Motif du blocage
1632       revoke: Révoquer !
1633       revoker_name: Révoqué par
1634       show: Afficher
1635       status: État
1636     period: 
1637       one: 1 heure
1638       other: "{{count}} heures"
1639     revoke: 
1640       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1641       flash: Ce blocage a été révoqué.
1642       heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1643       past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1644       revoke: Révoquer !
1645       time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1646       title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1647     show: 
1648       back: Afficher tous les blocages
1649       confirm: Êtes-vous sûr ?
1650       edit: Modifier
1651       heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1652       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1653       reason: "Raison du blocage :"
1654       revoke: Révoquer !
1655       revoker: "Révocateur :"
1656       show: Afficher
1657       status: Statut
1658       time_future: Se termine dans {{time}}
1659       time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1660       title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1661     update: 
1662       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1663       success: Blocage mis à jour.
1664   user_role: 
1665     filter: 
1666       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1667       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1668       not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1669       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1670     grant: 
1671       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1672       confirm: Confirmer
1673       fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1674       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1675       title: Confirmer l'octroi du rôle
1676     revoke: 
1677       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1678       confirm: Confirmer
1679       fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1680       heading: Confirmer la révocation du rôle
1681       title: Confirmer la révocation du rôle