]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Make title of "More" menu translatable
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Fitoschido
7 # Author: Fortega
8 # Author: Hereñu
9 # Author: Invadinado
10 # Author: Johnarupire
11 # Author: Jynus
12 # Author: Larjona
13 # Author: Locos epraix
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Mor
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Nunte
18 # Author: Ovruni
19 # Author: PerroVerd
20 # Author: Peter17
21 # Author: Remux
22 # Author: Rubenwap
23 # Author: Sim6
24 # Author: Toliño
25 # Author: Translationista
26 # Author: VegaDark
27 # Author: Vivaelcelta
28 # Author: Xuacu
29 es: 
30   about_page: 
31     community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada, y crece cada día. Nuestros colaboradores incluyen a mapeadores entusiastas, profesionales de GIS, ingenieros que ejecutan los servidores de OSM, mapeadores humanitarios de zonas afectadas por desastres, y muchos más.\nPara aprender más acerca de la comunidad, consulte los <a href='%{diary_path}'>diarios de usuario</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunidad</a>, y el sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación de OSM</a>."
32     community_driven_title: Impulsado por la comunidad
33     copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
34     lede_text: "OpenStreetMap es construido por una comunidad de creadores de mapas que contribuyen y mantienen los datos\nacerca de caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril, y mucho más, en todo el mundo."
35     local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatiza el conocimiento local. Los colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, y mapas de campo de baja tecnología para verificar que OSM es preciso y está actualizado.
36     local_knowledge_title: Conocimiento local
37     next: Siguiente
38     open_data_html: "OpenStreetMap es <i>open data</i>: usted es libre de utilizarlo para cualquier propósito, siempre y cuando se le dé crédito a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si altera o construye sobre los datos de ciertas maneras, deberá distribuir el resultado sólo bajo la misma licencia. Consulte la <a href='%{copyright_path}'> página de Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles."
39     open_data_title: Datos abiertos
40     partners_title: Socios
41     used_by: "%{name} potencia con datos de mapa a cientos de sitios web, aplicaciones móviles, y dispositivos de hardware"
42   activerecord: 
43     attributes: 
44       diary_comment: 
45         body: Cuerpo
46       diary_entry: 
47         language: Idioma
48         latitude: Latitud
49         longitude: Longitud
50         title: Título
51         user: Usuario
52       friend: 
53         friend: Amigo
54         user: Usuario
55       message: 
56         body: Cuerpo
57         recipient: Destinatario
58         sender: Remitente
59         title: Título
60       trace: 
61         description: Descripción
62         latitude: Latitud
63         longitude: Longitud
64         name: Nombre
65         public: Pública
66         size: Tamaño
67         user: Usuario
68         visible: Visible
69       user: 
70         active: Activo
71         description: Descripción
72         display_name: Nombre para mostrar
73         email: Correo electrónico
74         languages: Idiomas
75         pass_crypt: Contraseña
76     models: 
77       acl: Lista de control de acceso
78       changeset: Conjunto de cambios
79       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
80       country: País
81       diary_comment: Comentario de diario
82       diary_entry: Entrada del diario
83       friend: Amigo
84       language: Idioma
85       message: Mensaje
86       node: Nodo
87       node_tag: Etiqueta del nodo
88       notifier: Notificador
89       old_node: Nodo antiguo
90       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
91       old_relation: Relación antigua
92       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
93       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
94       old_way: Ví­a antigua
95       old_way_node: Nodo de la vía antigua
96       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
97       relation: Relación
98       relation_member: Miembro de la relación
99       relation_tag: Etiqueta de la relación
100       session: Sesión
101       trace: Traza
102       tracepoint: Punto de la traza
103       tracetag: Etiqueta de la traza
104       user: Usuario
105       user_preference: Preferencias de usuario
106       user_token: Pase de usuario
107       way: Vía
108       way_node: Nodo de la vía
109       way_tag: Etiqueta de la ví­a
110   application: 
111     require_cookies: 
112       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
113     require_moderator: 
114       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
115     setup_user_auth: 
116       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
117       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
118   browse: 
119     anonymous: anónimo
120     changeset: 
121       belongs_to: Autor
122       changesetxml: XML del conjunto de cambios
123       feed: 
124         title: Conjunto de cambios %{id}
125         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
126       node: Nodos (%{count})
127       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
128       osmchangexml: XML en formato osmChange
129       relation: Relaciones (%{count})
130       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
131       title: "Conjunto de cambios: %{id}"
132       way: Vías (%{count})
133       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
134     closed: Cerrado
135     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
136     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
137     containing_relation: 
138       entry: Relación %{relation_name}
139       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
140     created: Creado
141     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
142     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
143     deleted_by_html: Borrado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
144     download_xml: Descargar XML
145     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
146     in_changeset: Conjunto de cambios
147     no_comment: (sin comentarios)
148     node: 
149       history_title: "Historial de nodo: %{name}"
150       title: "Nodo: %{name}"
151     not_found: 
152       sorry: "Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar."
153       type: 
154         changeset: el conjunto de cambios
155         node: el nodo
156         relation: la relación
157         way: la vía
158     note: 
159       closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
160       closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
161       closed_title: "Nota resuelta #%{note_name}"
162       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
163       commented_by_anonymous: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
164       hidden_by: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
165       hidden_title: "Nota oculta #%{note_name}"
166       new_note: Nueva nota
167       open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
168       open_by_anonymous: Creado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
169       open_title: "Nota sin resolver #%{note_name}"
170       reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
171       reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
172       title: "Nota: %{id}"
173     part_of: Parte de
174     redacted: 
175       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
176       redaction: Redacción %{id}
177       type: 
178         node: nodo
179         relation: relación
180         way: vía
181     relation: 
182       history_title: "Historial de relación: %{name}"
183       members: Miembros
184       title: "Relación: %{name}"
185     relation_member: 
186       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
187       type: 
188         node: Nodo
189         relation: Relación
190         way: Vía
191     start_rjs: 
192       feature_warning: Cargando %{num_features} características, que pueden hacer su navegador lento o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar estos datos?
193       load_data: Cargar datos
194       loading: Cargando...
195     tag_details: 
196       tags: Etiquetas
197       wiki_link: 
198         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
199         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
200       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
201     timeout: 
202       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado demasiado tiempo en obtenerse.
203       type: 
204         changeset: el conjunto de cambios
205         node: el nodo
206         relation: la relación
207         way: la vía
208     version: Versión
209     view_details: Ver detalles
210     view_history: Ver historial
211     way: 
212       also_part_of: 
213         one: parte de vía %{related_ways}
214         other: parte de vías %{related_ways}
215       history_title: "Historial de vía: %{name}"
216       nodes: Nodos
217       title: "Vía: %{name}"
218   changeset: 
219     changeset: 
220       anonymous: Anónimo
221       no_edits: (sin ediciones)
222       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
223     changeset_paging_nav: 
224       next: Siguiente »
225       previous: « Anterior
226       showing_page: Página %{page}
227     changesets: 
228       area: Área
229       comment: Comentario
230       id: ID
231       saved_at: Guardado en
232       user: Usuario
233     list: 
234       empty: No hay conjuntos de cambios encontrados.
235       empty_area: No hay conjuntos de cambios en esta área.
236       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
237       load_more: Cargar más
238       no_more: No hay más conjuntos de cambios encontrados.
239       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
240       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
241       title: Conjuntos de cambios
242       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos
243       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
244       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
245     timeout: 
246       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
247   diary_entry: 
248     comments: 
249       ago: hace %{ago}
250       comment: Comentario
251       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
252       newer_comments: Comentarios más recientes
253       older_comments: Comentarios más antiguos
254       post: Publicar
255       when: Cuando
256     diary_comment: 
257       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
258       confirm: Confirmar
259       hide_link: Ocultar este comentario
260     diary_entry: 
261       comment_count: 
262         one: 1 comentario
263         other: "%{count} comentarios"
264         zero: Sin comentarios
265       comment_link: Comentar esta entrada
266       confirm: Confirmar
267       edit_link: Editar esta entrada
268       hide_link: Ocultar esta entrada
269       posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
270       reply_link: Responder a esta entrada
271     edit: 
272       body: "Cuerpo:"
273       language: "Idioma:"
274       latitude: "Latitud:"
275       location: "Ubicación:"
276       longitude: "Longitud:"
277       marker_text: Lugar de la entrada del diario
278       save_button: Guardar
279       subject: "Asunto:"
280       title: Editar entrada del diario
281       use_map_link: usar mapa
282     feed: 
283       all: 
284         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
285         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
286       language: 
287         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
288         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
289       user: 
290         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
291         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
292     list: 
293       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
294       new: Nueva entrada en el diario
295       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
296       newer_entries: Entradas más modernas
297       no_entries: No hay entradas en el diario
298       older_entries: Entradas más antiguas
299       recent_entries: Entradas recientes en el diario
300       title: Diarios de usuarios
301       title_friends: Diarios de amigos
302       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
303       user_title: Diario de %{user}
304     location: 
305       edit: Editar
306       location: "Ubicación:"
307       view: Ver
308     new: 
309       title: Nueva entrada en el diario
310     no_such_entry: 
311       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
312       heading: "No hay entrada con la id: %{id}"
313       title: No existe esa entrada de diario
314     view: 
315       leave_a_comment: Dejar un comentario
316       login: Identifíquese
317       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
318       save_button: Guardar
319       title: Diario de %{user} | %{title}
320       user_title: Diario de %{user}
321   editor: 
322     default: Predeterminado (actualmente %{name})
323     id: 
324       description: iD (editor en el navegador)
325       name: iD
326     potlatch: 
327       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
328       name: Potlatch 1
329     potlatch2: 
330       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
331       name: Potlatch 2
332     remote: 
333       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
334       name: Control remoto
335   export: 
336     start: 
337       add_marker: Añadir un marcador al mapa
338       area_to_export: Área a exportar
339       embeddable_html: HTML integrable
340       export_button: Exportar
341       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
342       format: Formato
343       format_to_export: Formato de exportación
344       image_size: Tamaño de la imagen
345       latitude: "Lat:"
346       licence: Licencia
347       longitude: "Lon:"
348       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
349       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
350       max: max
351       options: Opciones
352       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
353       output: Resultado
354       paste_html: Pegar código HTML para insertar en otro sitio de internet
355       scale: Escala
356       too_large: 
357         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap. Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
358         geofabrik: 
359           description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países, y ciudades seleccionadas
360           title: Descargas de Geofabrik
361         metro: 
362           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
363           title: Extractos de Metro
364         other: 
365           description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
366           title: Otras fuentes
367         planet: 
368           description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa de OpenStreetMap
369           title: Planeta OSM
370       zoom: Zoom
371     title: Exportar
372   geocoder: 
373     description: 
374       title: 
375         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376         osm_nominatim: Ubicación según <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
377       types: 
378         cities: Ciudades
379         places: Lugares
380         towns: Municipios
381     direction: 
382       east: este
383       north: norte
384       north_east: noreste
385       north_west: noroeste
386       south: sur
387       south_east: sureste
388       south_west: suroeste
389       west: oeste
390     distance: 
391       one: aproximadamente 1Km
392       other: aproximadamente %{count}km
393       zero: menos de 1Km
394     results: 
395       more_results: Más resultados
396       no_results: No se han encontrado resultados
397     search: 
398       title: 
399         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401         geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
403         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
404         osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
405         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
406         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
407     search_osm_nominatim: 
408       admin_levels: 
409         level10: Límite de suburbio
410         level2: Límite de país
411         level4: Límite de estado
412         level5: Límite de región
413         level6: Límite de condado
414         level8: Límite de ciudad
415         level9: Límite de pueblo
416       prefix: 
417         aerialway: 
418           chair_lift: Telesilla
419           drag_lift: Telearrastre
420           station: Estación de remonte
421         aeroway: 
422           aerodrome: Aeródromo
423           apron: Pista
424           gate: Puerta
425           helipad: Helipuerto
426           runway: Pista
427           taxiway: Calle de rodaje
428           terminal: Terminal
429         amenity: 
430           WLAN: Acceso WiFi
431           airport: Aeropuerto
432           arts_centre: Centro artístico
433           artwork: Ilustración
434           atm: Cajero automático
435           auditorium: Auditorio
436           bank: Banco
437           bar: Bar
438           bbq: Barbacoa
439           bench: Banco
440           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
441           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
442           biergarten: Terraza
443           brothel: Burdel
444           bureau_de_change: Casa de cambio
445           bus_station: Estación de autobuses
446           cafe: Cafetería
447           car_rental: Alquiler de vehículos
448           car_sharing: Vehículo compartido
449           car_wash: Autolavado
450           casino: Casino
451           charging_station: Estación de carga
452           cinema: Cine
453           clinic: Clínica
454           club: Club
455           college: Instituto
456           community_centre: Centro comunitario
457           courthouse: Juzgado
458           crematorium: Crematorio
459           dentist: Dentista
460           doctors: Consultorio médico
461           dormitory: Residencia de estudiantes
462           drinking_water: Agua potable
463           driving_school: Autoescuela
464           embassy: Embajada
465           emergency_phone: Teléfono de emergencia
466           fast_food: Comida rápida
467           ferry_terminal: Terminal de ferrys
468           fire_hydrant: Hidrante
469           fire_station: Parque de bomberos
470           food_court: Zona de restaurantes
471           fountain: Fuente
472           fuel: Gasolinera
473           grave_yard: Cementerio
474           gym: Gimnasio
475           hall: Salón
476           health_centre: Centro de salud
477           hospital: Hospital
478           hotel: Hotel
479           hunting_stand: Apostadero de caza
480           ice_cream: Heladería
481           kindergarten: Jardín de infancia
482           library: Biblioteca
483           market: Mercado
484           marketplace: Mercado
485           mountain_rescue: Rescate de montaña
486           nightclub: Club nocturno
487           nursery: Enfermería
488           nursing_home: Residencia para la tercera edad
489           office: Oficina
490           park: Parque
491           parking: Aparcamiento
492           pharmacy: Farmacia
493           place_of_worship: Templo
494           police: Policía
495           post_box: Buzón de correos
496           post_office: Oficina de correos
497           preschool: Preescolar
498           prison: Prisión
499           pub: Pub
500           public_building: Edificio público
501           public_market: Mercado público
502           reception_area: Área de recepción
503           recycling: Punto de reciclaje
504           restaurant: Restaurante
505           retirement_home: Residencia de jubilados
506           sauna: Sauna
507           school: Escuela
508           shelter: Refugio
509           shop: Tienda
510           shopping: Compras
511           shower: Ducha
512           social_centre: Centro social
513           social_club: Club social
514           social_facility: Centro social
515           studio: Estudio
516           supermarket: Supermercado
517           swimming_pool: Piscina
518           taxi: Taxi
519           telephone: Teléfono público
520           theatre: Teatro
521           toilets: Baños
522           townhall: Ayuntamiento
523           university: Universidad
524           vending_machine: Máquina expendedora
525           veterinary: Clínica veterinaria
526           village_hall: Sala del pueblo
527           waste_basket: Papelera
528           wifi: Acceso WiFi
529           youth_centre: Centro juvenil
530         boundary: 
531           administrative: Frontera administrativa
532           census: Límite de censo
533           national_park: Parque Nacional
534           protected_area: Área protegida
535         bridge: 
536           aqueduct: Acueducto
537           suspension: Puente colgante
538           swing: Puente giratorio
539           viaduct: Viaducto
540           "yes": Puente
541         building: 
542           "yes": Edificio
543         emergency: 
544           fire_hydrant: Hidrante
545           phone: Teléfono de emergencia
546         highway: 
547           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
548           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
549           bus_stop: Parada de autobuses
550           byway: Camino
551           construction: Vía en construcción
552           cycleway: Carril bici
553           emergency_access_point: Acceso de emergencia
554           footway: Sendero
555           ford: Vado
556           living_street: Calle residencial
557           milestone: Hito
558           minor: Carretera secundaria
559           motorway: Autovía
560           motorway_junction: Cruce de autovías
561           motorway_link: Enlace de autovía
562           path: Camino
563           pedestrian: Vía peatonal
564           platform: Plataforma
565           primary: Carretera primaria
566           primary_link: Enlace de carretera principal
567           proposed: Carretera propuesta
568           raceway: Pista de carreras
569           residential: Calle
570           rest_area: Área de descanso
571           road: Carretera
572           secondary: Carretera secundaria
573           secondary_link: Carretera secundaria
574           service: Vía de servicio
575           services: Vía de servicio
576           speed_camera: Radar
577           steps: Escaleras
578           stile: Escalera para atravesar verjas
579           street_lamp: Farola
580           tertiary: Carretera terciaria
581           tertiary_link: Carretera terciaria
582           track: Pista
583           trail: Sendero
584           trunk: Vía rápida
585           trunk_link: Enlace de vía rápida
586           unclassified: Carretera sin clasificar
587           unsurfaced: Vía no pavimentada
588         historic: 
589           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
590           battlefield: Campo de batalla
591           boundary_stone: Mojón
592           building: Edificio
593           castle: Castillo
594           church: Iglesia
595           citywalls: Murallas de la ciudad
596           fort: Fuerte
597           house: Casa
598           icon: Icono
599           manor: Casa señorial
600           memorial: Memorial
601           mine: Mina
602           monument: Monumento
603           museum: Museo
604           ruins: Ruinas
605           tomb: Tumba
606           tower: Torre
607           wayside_cross: Crucero
608           wayside_shrine: Sepulcro
609           wreck: Pecio
610         landuse: 
611           allotments: Huertos
612           basin: Cuenca
613           brownfield: Solar vacante
614           cemetery: Cementerio
615           commercial: Área de oficinas
616           conservation: Espacio natural protegido
617           construction: Construcción
618           farm: Granja
619           farmland: Tierra de labranza
620           farmyard: Corral
621           forest: Bosque
622           garages: Garajes
623           grass: Césped
624           greenfield: Terreno urbanizable
625           industrial: Zona industrial
626           landfill: Basurero, vertedero
627           meadow: Pradera
628           military: Zona militar
629           mine: Mina
630           nature_reserve: Reserva natural
631           orchard: Huerto
632           park: Parque
633           piste: Pista de esquí
634           quarry: Cantera
635           railway: Vía de ferrocarril
636           recreation_ground: Área recreacional
637           reservoir: Embalse
638           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
639           residential: Área residencial
640           retail: Zona comercial
641           road: Área de carretera
642           village_green: Parque municipal
643           vineyard: Viñedo
644           wetland: Pantano
645           wood: Madera
646         leisure: 
647           beach_resort: Complejo en la playa
648           bird_hide: Observatorio de aves
649           common: Terreno común
650           fishing: Área de pesca
651           fitness_station: Gimnasio
652           garden: Jardín
653           golf_course: Campo de golf
654           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
655           marina: Puerto deportivo
656           miniature_golf: Minigolf
657           nature_reserve: Reserva natural
658           park: Parque
659           pitch: Cancha deportiva
660           playground: Área de juegos
661           recreation_ground: Área recreativa
662           sauna: Sauna
663           slipway: Grada
664           sports_centre: Centro deportivo
665           stadium: Estadio
666           swimming_pool: Piscina
667           track: Pista de atletismo
668           water_park: Parque acuático
669         military: 
670           airfield: Aeródromo militar
671           barracks: Barracas
672           bunker: Búnker
673         mountain_pass: 
674           "yes": Paso de montaña
675         natural: 
676           bay: Bahía
677           beach: Playa
678           cape: Cabo
679           cave_entrance: Entrada a cueva
680           channel: Canal
681           cliff: Acantilado
682           crater: Cráter
683           dune: Duna
684           feature: Característica
685           fell: Monte
686           fjord: Fiordo
687           forest: Bosque
688           geyser: Géiser
689           glacier: Glaciar
690           heath: Brezal
691           hill: Colina
692           island: Isla
693           land: Tierra
694           marsh: Marisma
695           moor: Páramo
696           mud: Lodo
697           peak: Pico
698           point: Punto
699           reef: Arrecife
700           ridge: Cresta
701           river: Río
702           rock: Roca
703           scree: Pedregal
704           scrub: Matorrales
705           shoal: Banco de arena
706           spring: Manantial
707           stone: Piedra
708           strait: Estrecho
709           tree: Árbol
710           valley: Valle
711           volcano: Volcán
712           water: Agua
713           wetland: Pantano
714           wetlands: Pantano
715           wood: Bosque
716         office: 
717           accountant: Contable
718           architect: Arquitecto
719           company: Empresa
720           employment_agency: Agencia de empleo
721           estate_agent: Inmobiliaria
722           government: Oficina gubernamental
723           insurance: Oficina de seguros
724           lawyer: Abogado
725           ngo: Oficina de ONG
726           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
727           travel_agent: Agencia de viajes
728           "yes": Oficina
729         place: 
730           airport: Aeropuerto
731           city: Ciudad
732           country: País
733           county: Condado
734           farm: Granja
735           hamlet: Aldea
736           house: Casa
737           houses: Casas
738           island: Isla
739           islet: Islote
740           isolated_dwelling: Vivienda aislada
741           locality: Localidad
742           moor: Páramo
743           municipality: Municipio
744           neighbourhood: Barrio
745           postcode: Código postal
746           region: Región
747           sea: Mar
748           state: Estado o provincia
749           subdivision: Subdivisión
750           suburb: Suburbio
751           town: Pueblo
752           unincorporated_area: Área no incorporada
753           village: Villa
754         railway: 
755           abandoned: Vía de tren abandonada
756           construction: Vía ferroviaria en construcción
757           disused: Vía ferroviaria en desuso
758           disused_station: Estación de tren en desuso
759           funicular: Vía de funicular
760           halt: Apeadero
761           historic_station: Estación de tren histórica
762           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
763           level_crossing: Paso a nivel
764           light_rail: Metro ligero
765           miniature: Ferrocarril en miniatura
766           monorail: Monorail
767           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
768           platform: Andén
769           preserved: Vía ferroviaria preservada
770           proposed: Vía de tren propuesta
771           spur: Ramal ferroviario
772           station: Estación de trenes
773           stop: Parada de tren
774           subway: Estación de metro
775           subway_entrance: Boca de metro
776           switch: Aguja de ferrocarril
777           tram: Ruta de tranvía
778           tram_stop: Parada de tranvía
779           yard: Estación de clasificación
780         shop: 
781           alcohol: Licorería
782           antiques: Antigüedades
783           art: Tienda de artículos de arte
784           bakery: Panadería
785           beauty: Tienda de productos de belleza
786           beverages: Tienda de bebidas
787           bicycle: Tienda de bicicletas
788           books: Librería
789           boutique: Boutique
790           butcher: Carnicería
791           car: Concesionario
792           car_parts: Repuestos automotrices
793           car_repair: Taller mecánico
794           carpet: Tienda de alfombras
795           charity: Tienda benéfica
796           chemist: Droguería
797           clothes: Tienda de ropa
798           computer: Tienda de informática
799           confectionery: Dulcería
800           convenience: Pequeño supermercado
801           copyshop: Copistería
802           cosmetics: Tienda de cosmética
803           deli: Deli
804           department_store: Grandes almacenes
805           discount: Tienda de descuento
806           doityourself: Tienda de bricolaje
807           dry_cleaning: Tintorería
808           electronics: Tienda de electrónica
809           estate_agent: Inmobiliaria
810           farm: Tienda de productos agrícolas
811           fashion: Tienda de moda
812           fish: Tienda de artículos de pesca
813           florist: Floristería
814           food: Tienda de alimentación
815           funeral_directors: Funeraria
816           furniture: Tienda de muebles
817           gallery: Galería
818           garden_centre: Vivero
819           general: Tienda de artículos generales
820           gift: Tienda de regalos
821           greengrocer: Frutería
822           grocery: Tienda de alimentación
823           hairdresser: Peluquería
824           hardware: Ferretería
825           hifi: Hi-Fi
826           insurance: Aseguradora
827           jewelry: Joyería
828           kiosk: Kiosko
829           laundry: Lavandería
830           mall: Centro comercial
831           market: Mercado
832           mobile_phone: Tienda de telefonía
833           motorcycle: Tienda de motocicletas
834           music: Tienda de música
835           newsagent: Kiosko de prensa
836           optician: Óptica
837           organic: Tienda de alimentos orgánicos
838           outdoor: Tienda de deportes de aventura
839           pet: Tienda de mascotas
840           pharmacy: Farmacia
841           photo: Tienda fotográfica
842           salon: Salón de belleza
843           second_hand: Tienda de segunda mano
844           shoes: Zapatería
845           shopping_centre: Centro comercial
846           sports: Tienda de artículos deportivos
847           stationery: Papelería
848           supermarket: Supermercado
849           tailor: Sastre
850           toys: Juguetería
851           travel_agency: Agencia de viajes
852           video: Videotienda
853           wine: Licorería
854           "yes": Tienda
855         tourism: 
856           alpine_hut: Cabaña alpina
857           artwork: Obra de arte
858           attraction: Atracción
859           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
860           cabin: Cabaña
861           camp_site: Campamento
862           caravan_site: Camping para caravanas
863           chalet: Chalet
864           guest_house: Albergue
865           hostel: Hostal
866           hotel: Hotel
867           information: Información
868           lean_to: Refugio
869           motel: Motel
870           museum: Museo
871           picnic_site: Área de picnic
872           theme_park: Parque temático
873           valley: Valle
874           viewpoint: Mirador
875           zoo: Zoológico
876         tunnel: 
877           culvert: Alcantarilla
878           "yes": Túnel
879         waterway: 
880           artificial: Vía fluvial artificial
881           boatyard: Astillero
882           canal: Canal
883           connector: Esclusa
884           dam: Presa
885           derelict_canal: Canal abandonado
886           ditch: Acequia
887           dock: Muelle
888           drain: Desagüe
889           lock: Esclusa
890           lock_gate: Compuerta de esclusa
891           mineral_spring: Fuente mineral
892           mooring: Amarradero
893           rapids: Rápidos
894           river: Río
895           riverbank: Ribera
896           stream: Arroyo
897           wadi: Rambla
898           water_point: Punto de agua
899           waterfall: Cascada
900           weir: Represa
901   help_page: 
902     help: 
903       description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas y respuestas de OSM.
904       title: help.openstreetmap.org
905       url: https://help.openstreetmap.org/
906     introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía.
907     title: Cómo obtener ayuda
908     welcome: 
909       description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
910       title: Bienvenido a OSM
911       url: /welcome
912     wiki: 
913       description: Buscar la wiki para la documentación de OSM en profundidad.
914       title: wiki.openstreetmap.org
915       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
916   javascripts: 
917     close: Cerrar
918     edit_help: Mover el mapa y acercar una ubicación que desee editar, luego haga clic aquí.
919     key: 
920       title: Leyenda del mapa
921       tooltip: Leyenda del mapa
922       tooltip_disabled: Leyenda del mapa disponible sólo para la capa Estándar
923     map: 
924       base: 
925         cycle_map: Mapa ciclista
926         hot: Humanitario
927         mapquest: MapQuest Open
928         standard: Estándar
929         transport_map: Mapa de transporte
930       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
931       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
932       layers: 
933         data: Datos del mapa
934         header: Capas del mapa
935         notes: Notas del mapa
936         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
937         title: Capas
938       locate: 
939         popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
940         title: Mostrar mi ubicación
941       zoom: 
942         in: Acercar
943         out: Alejar
944     notes: 
945       new: 
946         add: Añadir nota
947         intro: Para mejorar el mapa, la información que introduces es mostrada a otros cartógrafos, así que debe ser tan descriptiva y precisa como sea posible al desplazar el marcador a su posición correcta y escribir tu nota debajo.
948       show: 
949         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que deberían ser verificados por separado.
950         comment: Comentar
951         comment_and_resolve: Comentar y resolver
952         hide: Ocultar
953         reactivate: Reactivar
954         resolve: Resolver
955     share: 
956       cancel: Cancelar
957       center_marker: Centrar mapa en el marcador
958       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
959       download: Descargar
960       embed: HTML
961       format: "Formato:"
962       image: Imagen
963       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
964       include_marker: Incluir marcador
965       link: Enlace o código HTML
966       long_link: Enlace
967       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
968       scale: "Escala:"
969       short_link: Enlace corto
970       short_url: URL corta
971       title: Compartir
972       view_larger_map: Ver mapa más grande
973     site: 
974       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
975       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
976       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
977       edit_tooltip: Edita el mapa
978       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
979       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
980   layouts: 
981     about: Acerca de
982     community: Comunidad
983     community_blogs: Blogs de la comunidad
984     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
985     copyright: Derechos de autor
986     data: Datos
987     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
988     edit: Editar
989     edit_with: Editar con %{editor}
990     export: Exportar
991     export_data: Exportar datos
992     foundation: Fundación
993     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
994     gps_traces: Trazas GPS
995     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
996     help: Ayuda
997     history: Historial
998     home: Inicio
999     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1000     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1001     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de uso libre bajo una licencia abierta.
1002     learn_more: Más información
1003     log_in: Iniciar sesión
1004     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
1005     logo: 
1006       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1007     logout: Cerrar sesión
1008     make_a_donation: 
1009       text: Hacer una donación
1010       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1011     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
1012     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1013     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
1014     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}.
1015     partners_ic: Imperial College de Londres
1016     partners_partners: socios
1017     partners_ucl: el centro de UCL VR
1018     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1019     sign_up: Registrarse
1020     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
1021     start_mapping: Comenzar a mapear
1022     tag_line: El WikiMapaMundi libre
1023     user_diaries: Diarios de usuario
1024     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1025   license_page: 
1026     foreign: 
1027       english_link: el original en Inglés
1028       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1029       title: Acerca de esta traducción
1030     legal_babble: 
1031       attribution_example: 
1032         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1033         title: Ejemplo de atribución
1034       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
1035       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
1036       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1037       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1038       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
1039       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n 2010-12."
1040       contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
1041       contributors_nl_html: "<strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1042       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1043       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1044       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
1045       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1046       credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página de derechos de autor</a>.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
1047       credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:"
1048       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1049       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
1050       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.
1051       infringement_title_html: Violación de copyright
1052       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1053       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1054       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
1055       more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.
1056       more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a>."
1057       more_title_html: Para saber más...
1058       title_html: Derechos de autor y licencia
1059     native: 
1060       mapping_link: comenzar a mapear
1061       native_link: Versión en español
1062       text: Está viendo la versión en inglés de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1063       title: Acerca de esta página
1064   message: 
1065     delete: 
1066       deleted: Mensaje borrado
1067     inbox: 
1068       date: Fecha
1069       from: De
1070       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1071       my_inbox: Mi buzón de entrada
1072       new_messages: 
1073         one: "%{count} nuevo mensaje"
1074         other: "%{count} nuevos mensajes"
1075       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1076       old_messages: 
1077         one: "%{count} mensaje antiguo"
1078         other: "%{count} mensajes antiguos"
1079       outbox: bandeja de salida
1080       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1081       subject: Asunto
1082       title: Buzón de entrada
1083     mark: 
1084       as_read: Mensaje marcado como leído
1085       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1086     message_summary: 
1087       delete_button: Borrar
1088       read_button: Marcar como leí­do
1089       reply_button: Responder
1090       unread_button: Marcar como sin leer
1091     new: 
1092       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1093       body: Cuerpo
1094       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1095       message_sent: Mensaje enviado
1096       send_button: Enviar
1097       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1098       subject: Asunto
1099       title: Enviar mensaje
1100     no_such_message: 
1101       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1102       heading: Este mensaje no existe.
1103       title: Este mensaje no existe.
1104     outbox: 
1105       date: Fecha
1106       inbox: entrada
1107       messages: 
1108         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1109         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1110       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1111       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1112       outbox: salida
1113       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1114       subject: Asunto
1115       title: Salida
1116       to: A
1117     read: 
1118       back: Volver
1119       date: Fecha
1120       from: De
1121       reply_button: Responder
1122       subject: Asunto
1123       title: Leer mensaje
1124       to: A
1125       unread_button: Marcar como no leído
1126       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1127     reply: 
1128       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1129     sent_message_summary: 
1130       delete_button: Borrar
1131   note: 
1132     description: 
1133       closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user}
1134       closed_at_html: Resuelto hace %{when}
1135       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
1136       commented_at_html: Actualizado hace %{when}
1137       opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
1138       opened_at_html: Creado hace %{when}
1139       reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user}
1140       reopened_at_html: Reactivado hace %{when}
1141     entry: 
1142       comment: Comentario
1143       full: Nota completa
1144     mine: 
1145       ago_html: hace %{when}
1146       created_at: Creado en
1147       creator: Autor
1148       description: Descripción
1149       heading: Notas de %{user}
1150       id: Identificador
1151       last_changed: Última modificación
1152       subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1153       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1154     rss: 
1155       closed: nota cerrada (cerca de %{place})
1156       commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
1157       description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1158       description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
1159       opened: nueva nota (cerca de %{place})
1160       reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
1161       title: Notas de OpenStreetMap
1162   notifier: 
1163     diary_comment_notification: 
1164       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1165       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1166       hi: Hola %{to_user},
1167       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1168     email_confirm: 
1169       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico"
1170     email_confirm_html: 
1171       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1172       greeting: Hola,
1173       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1174     email_confirm_plain: 
1175       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1176       greeting: Hola,
1177       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1178     friend_notification: 
1179       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1180       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1181       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1182       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1183     gpx_notification: 
1184       and_no_tags: y sin etiquetas.
1185       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1186       failure: 
1187         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1188         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1189         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1190         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1191       greeting: Hola,
1192       success: 
1193         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1194         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1195       with_description: con la descripción
1196       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1197     lost_password: 
1198       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1199     lost_password_html: 
1200       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1201       greeting: Hola,
1202       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1203     lost_password_plain: 
1204       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1205       greeting: Hola,
1206       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de openstreetmap.org
1207     message_notification: 
1208       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en %{replyurl}
1209       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1210       hi: Hola %{to_user},
1211     note_comment_notification: 
1212       anonymous: Un usuario anónimo
1213       closed: 
1214         commented_note: "%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1215         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que usted está interesado"
1216         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas"
1217         your_note: "%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1218       commented: 
1219         commented_note: "%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1220         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que usted está interesado"
1221         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas"
1222         your_note: "%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1223       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1224       greeting: Hola,
1225       reopened: 
1226         commented_note: "%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1227         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la que usted está interesado"
1228         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas"
1229         your_note: "%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1230     signup_confirm: 
1231       confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:"
1232       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1233       greeting: ¡Hola!
1234       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap"
1235       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna información adicional para ayudarle a empezar.
1236   oauth: 
1237     oauthorize: 
1238       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1239       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1240       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1241       allow_write_api: modificar el mapa.
1242       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1243       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1244       allow_write_notes: cambiar notas.
1245       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1246       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1247       title: Autorizar el acceso a su cuenta
1248     oauthorize_failure: 
1249       denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
1250       invalid: El token de autorización no es válido.
1251       title: Solicitud de autorización fallida
1252     oauthorize_success: 
1253       allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
1254       title: Solicitud de autorización permitida
1255       verification: El código de verificación es %{code}.
1256     revoke: 
1257       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1258   oauth_clients: 
1259     create: 
1260       flash: Registrada la información exitosamente
1261     destroy: 
1262       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1263     edit: 
1264       submit: Editar
1265       title: Editar su aplicación
1266     form: 
1267       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1268       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1269       allow_write_api: modificar el mapa.
1270       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1271       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1272       allow_write_notes: cambiar notas.
1273       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1274       callback_url: Callback URL
1275       name: Nombre
1276       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1277       required: Requerido
1278       support_url: URL de asistencia
1279       url: URL de Aplicación Principal
1280     index: 
1281       application: Nombre de la aplicación
1282       issued_at: Emitido el
1283       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1284       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1285       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1286       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1287       register_new: Registra tu aplicación
1288       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1289       revoke: ¡Revocar!
1290       title: Mis datos OAuth
1291     new: 
1292       submit: Registrar
1293       title: Registrar una nueva aplicación
1294     not_found: 
1295       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1296     show: 
1297       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1298       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1299       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1300       allow_write_api: modificar el mapa.
1301       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1302       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1303       allow_write_notes: cambiar notas.
1304       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1305       authorize_url: "URL de autorización:"
1306       confirm: ¿Estás seguro?
1307       delete: Eliminar cliente
1308       edit: Editar los detalles
1309       key: "Clave de Consumidor:"
1310       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1311       secret: "Secreto de Consumidor:"
1312       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1313       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1314       url: "URL de Token de Solicitud:"
1315     update: 
1316       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1317   redaction: 
1318     create: 
1319       flash: Redacción creada.
1320     destroy: 
1321       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1322       flash: Redacción destruida.
1323       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1324     edit: 
1325       description: Descripción
1326       heading: Editar redacción
1327       submit: Guardar redacción
1328       title: Editar redacción
1329     index: 
1330       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1331       heading: Lista de redacciones
1332       title: Lista de redacciones
1333     new: 
1334       description: Descripción
1335       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1336       submit: Crear redacción
1337       title: Creando nueva redacción
1338     show: 
1339       confirm: ¿Estás seguro?
1340       description: "Descripción:"
1341       destroy: Eliminar esta redacción
1342       edit: Editar esta redacción
1343       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1344       title: Mostrando redacción
1345       user: "Creador:"
1346     update: 
1347       flash: Cambios grabados
1348   site: 
1349     edit: 
1350       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1351       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1352       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1353       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1354       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1355       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1356       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1357       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1358       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1359       user_page_link: página de usuario
1360     index: 
1361       createnote: Añadir una nota
1362       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1363       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1364       license: 
1365         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1366       permalink: Enlace permanente
1367       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1368       shortlink: Atajo
1369     key: 
1370       table: 
1371         entry: 
1372           admin: Límites administrativos
1373           allotments: Huertos de ocio
1374           apron: 
1375             - Rampa aeroportuaria
1376             - terminal
1377           bridge: Borde negro = puente
1378           bridleway: Vía ecuestre
1379           brownfield: Baldío
1380           building: Edificio significativo
1381           byway: Camino
1382           cable: 
1383             - Telecabina
1384             - Telesilla
1385           cemetery: Cementerio
1386           centre: Centro deportivo
1387           commercial: Zona de oficinas
1388           common: 
1389             - Común
1390             - pradera
1391           construction: Vías en construcción
1392           cycleway: Carril bici
1393           destination: Acceso a destino
1394           farm: Campiña
1395           footway: Vía peatonal
1396           forest: Bosque
1397           golf: Campo de golf
1398           heathland: Landa, brezal
1399           industrial: Zona industrial
1400           lake: 
1401             - Lago
1402             - embalse
1403           military: Área militar
1404           motorway: Autopista
1405           park: Parque
1406           permissive: Acceso permisivo
1407           pitch: Campo de juego
1408           primary: Vía primaria
1409           private: Acceso privado
1410           rail: Ferrocarril
1411           reserve: Reserva natural
1412           resident: Zona residencial
1413           retail: Zona de comercios
1414           runway: 
1415             - Pista de aeropuerto
1416             - Calle de rodaje
1417           school: 
1418             - Escuela
1419             - universidad
1420           secondary: Vía secundaria
1421           station: Estación de tren
1422           subway: Metro
1423           summit: 
1424             - Cumbre
1425             - pico
1426           tourist: Atracción turística
1427           track: Pista
1428           tram: 
1429             - Metro ligero
1430             - Tranvía
1431           trunk: Carretera principal
1432           tunnel: Borde a rayas = túnel
1433           unclassified: Carretera sin clasificar
1434           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1435           wood: Madera
1436     markdown_help: 
1437       alt: Texto alternativo
1438       first: Primer elemento
1439       heading: Encabezado
1440       headings: Encabezados
1441       image: Imagen
1442       link: Enlace
1443       ordered: Lista ordenada
1444       second: Segundo elemento
1445       subheading: Subcabecera
1446       text: Texto
1447       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1448       unordered: Lista sin ordenar
1449       url: Dirección URL
1450     richtext_area: 
1451       edit: Editar
1452       preview: Vista previa
1453     search: 
1454       search: Buscar
1455       submit_text: Ir
1456       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1457       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1458     sidebar: 
1459       close: Cerrar
1460       search_results: Resultados de la búsqueda
1461   time: 
1462     formats: 
1463       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1464   trace: 
1465     create: 
1466       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar.
1467       upload_trace: Subir Traza GPS
1468     delete: 
1469       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1470     description: 
1471       description_with_count: 
1472         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
1473         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
1474       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
1475     edit: 
1476       description: "Descripción:"
1477       download: descargar
1478       edit: editar
1479       filename: "Nombre de archivo:"
1480       heading: Editando trazo %{name}
1481       map: mapa
1482       owner: "Propietario:"
1483       points: "Puntos:"
1484       save_button: Guardar cambios
1485       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1486       tags: "Etiquetas:"
1487       tags_help: delimitado por comas
1488       title: Editando trazo %{name}
1489       uploaded_at: "Subido el:"
1490       visibility: "Visibilidad:"
1491       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1492     georss: 
1493       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
1494     list: 
1495       description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
1496       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1497       public_traces: Trazas GPS públicas
1498       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1499       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1500       your_traces: Tus trazas GPS
1501     make_public: 
1502       made_public: Traza hecha pública
1503     offline: 
1504       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1505       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1506     offline_warning: 
1507       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1508     trace: 
1509       ago: hace %{time_in_words_ago}
1510       by: por
1511       count_points: "%{count} puntos"
1512       edit: editar
1513       edit_map: Editar mapa
1514       identifiable: IDENTIFICABLE
1515       in: en
1516       map: mapa
1517       more: más
1518       pending: PENDIENTE
1519       private: PRIVADO
1520       public: PÚBLICO
1521       trace_details: Ver detalle de la traza
1522       trackable: RASTREABLE
1523       view_map: Ver mapa
1524     trace_form: 
1525       description: "Descripción:"
1526       help: Ayuda
1527       tags: "Etiquetas:"
1528       tags_help: delimitado por comas
1529       upload_button: Subir
1530       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1531       visibility: "Visibilidad:"
1532       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1533     trace_header: 
1534       see_all_traces: Ver todas las trazas
1535       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1536       traces_waiting: 
1537         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.
1538         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.
1539       upload_trace: Subir un rastro
1540     trace_optionals: 
1541       tags: Etiquetas
1542     trace_paging_nav: 
1543       newer: Trazas más recientes
1544       older: Trazas más antiguas
1545       showing_page: Página %{page}
1546     view: 
1547       delete_track: Borrar esta traza
1548       description: "Descripción:"
1549       download: descargar
1550       edit: Editor
1551       edit_track: Editar esta traza
1552       filename: "Nombre de archivo:"
1553       heading: Viendo traza %{name}
1554       map: Mapa
1555       none: Ninguna
1556       owner: "Propietario:"
1557       pending: PENDIENTE
1558       points: "Puntos:"
1559       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1560       tags: "Etiquetas:"
1561       title: Viendo traza %{name}
1562       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1563       uploaded: "Cargado el:"
1564       visibility: "Visibilidad:"
1565     visibility: 
1566       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1567       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1568       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1569       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1570   user: 
1571     account: 
1572       contributor terms: 
1573         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1574         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1575         heading: "Términos de Colaborador:"
1576         link text: ¿Qué es esto?
1577         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1578         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1579       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1580       delete image: Eliminar la imagen actual
1581       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1582       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1583       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1584       gravatar: 
1585         gravatar: Usa Gravatar
1586         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1587         link text: ¿Qué es esto?
1588       home location: "Lugar de origen:"
1589       image: "Imagen:"
1590       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1591       keep image: Mantener la imagen actual
1592       latitude: "Latitud:"
1593       longitude: "Longitud:"
1594       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1595       my settings: Mis preferencias
1596       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1597       new image: Añadir una imagen
1598       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1599       openid: 
1600         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1601         link text: ¿qué es esto?
1602         openid: "OpenID:"
1603       preferred editor: "Editor preferido:"
1604       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1605       profile description: "Descripción del perfil:"
1606       public editing: 
1607         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1608         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1609         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1610         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1611         enabled link text: ¿qué es esto?
1612         heading: "Ediciones públicas:"
1613       public editing note: 
1614         heading: Edición pública
1615         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1616       replace image: Reemplazar la imagen actual
1617       return to profile: Regresar al perfil
1618       save changes button: Guardar cambios
1619       title: Editar cuenta
1620       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1621     confirm: 
1622       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1623       button: Confirmar
1624       heading: Revise su correo electrónico!
1625       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1626       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico y podrá comenzar a mapear.
1627       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1628       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación, <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1629       unknown token: Este código de confirmación ha expirado o no existe.
1630     confirm_email: 
1631       button: Confirmar
1632       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1633       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1634       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1635       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1636     confirm_resend: 
1637       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1638       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas<br /><br />Si usas un sistema de antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1639     filter: 
1640       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1641     go_public: 
1642       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1643     list: 
1644       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1645       empty: No hay usuarios coincidentes
1646       heading: Usuarios
1647       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1648       showing: 
1649         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
1650         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1651       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1652       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1653       title: Usuarios
1654     login: 
1655       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1656       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1657       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1658       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1659       email or username: "Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:"
1660       heading: Iniciar sesión
1661       login_button: Iniciar sesión
1662       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1663       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1664       no account: ¿No está registrado?
1665       openid: "%{logo} OpenID:"
1666       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1667       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1668       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1669       openid_providers: 
1670         aol: 
1671           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1672           title: Iniciar sesión con AOL
1673         google: 
1674           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1675           title: Iniciar sesión con Google
1676         myopenid: 
1677           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1678           title: Iniciar sesión con myOpendID
1679         openid: 
1680           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1681           title: Iniciar sesión con OpenID
1682         wordpress: 
1683           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1684           title: Iniciar sesión con Wordpress
1685         yahoo: 
1686           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1687           title: Iniciar sesión con Yahoo
1688       password: "Contraseña:"
1689       register now: Regístrese ahora
1690       remember: "Recordarme:"
1691       title: Iniciar sesión
1692       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1693       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1694       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1695     logout: 
1696       heading: Salir de OpenStreetMap
1697       logout_button: Cerrar sesión
1698       title: Cerrar sesión
1699     lost_password: 
1700       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1701       heading: ¿Contraseña olvidada?
1702       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1703       new password button: Restablecer contraseña
1704       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1705       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1706       title: Contraseña perdida
1707     make_friend: 
1708       already_a_friend: Ya son amigos
1709       button: Añadir como amigo
1710       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1711       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
1712       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
1713     new: 
1714       about: 
1715         header: Libre y editable
1716         html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap es completamente creado por gente como tú, y es libre para que cualquiera pueda corregir, actualizar, descargar y usar.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
1717       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo electrónico:"
1718       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1719       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1720       continue: Registrarse
1721       display name: "Nombre en pantalla:"
1722       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1723       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1724       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1725       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1726       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1727       openid: "%{logo} OpenID:"
1728       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1729       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1730       password: "Contraseña:"
1731       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1732       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1733       title: Registrarse
1734       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1735     no_such_user: 
1736       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1737       heading: El usuario %{user} no existe
1738       title: Este usuario no existe
1739     popup: 
1740       friend: Amigo
1741       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1742       your location: "Tu lugar de origen:"
1743     remove_friend: 
1744       button: Quitar amistad
1745       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
1746       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1747       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1748     reset_password: 
1749       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1750       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1751       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1752       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1753       password: "Contraseña:"
1754       reset: Restablecer contraseña
1755       title: Restablecer contraseña
1756     set_home: 
1757       flash success: Localización guardada con éxito
1758     suspended: 
1759       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1760       heading: Cuenta suspendida
1761       title: Cuenta suspendida
1762       webmaster: webmaster
1763     terms: 
1764       agree: Aceptar
1765       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1766       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1767       decline: Declinar
1768       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1769       heading: Términos del contribuyente
1770       legale_names: 
1771         france: Francia
1772         italy: Italia
1773         rest_of_world: Resto del mundo
1774       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1775       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que aceptas los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1776       title: Términos del colaborador
1777       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1778     view: 
1779       activate_user: activar este usuario
1780       add as friend: Añadir como amigo
1781       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1782       block_history: Bloqueos recibidos
1783       blocks by me: Bloqueados por mí
1784       blocks on me: Bloqueos sobre mí
1785       comments: Comentarios
1786       confirm: Confirmar
1787       confirm_user: confirmar este usuario
1788       create_block: bloquear a este usuario
1789       created from: "Creado a partir de:"
1790       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1791       ct declined: Rechazado
1792       ct status: "Términos del colaborador:"
1793       ct undecided: Indeciso
1794       deactivate_user: desactivar este usuario
1795       delete_user: borrar este usuario
1796       description: Descripción
1797       diary: Diario
1798       edits: Ediciones
1799       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1800       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
1801       friends_diaries: entradas de diario realizadas por amigos
1802       hide_user: esconder este usuario
1803       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos.
1804       km away: "%{count} km de distancia"
1805       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1806       m away: "%{count} m de distancia"
1807       mapper since: "Mapeando desde:"
1808       moderator_history: Bloqueos impuestos
1809       my comments: Mis comentarios
1810       my diary: Mi diario
1811       my edits: Mis ediciones
1812       my notes: Mis notas
1813       my profile: Mi perfil
1814       my settings: Mi configuración
1815       my traces: Mis trazas
1816       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1817       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1818       nearby_diaries: entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1819       new diary entry: nueva entrada de diario
1820       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1821       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1822       notes: Notas del mapa
1823       oauth settings: ajustes OAuth
1824       remove as friend: Eliminar como amigo
1825       role: 
1826         administrator: Este usuario es un administrador
1827         grant: 
1828           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1829           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1830         moderator: Este usuario es un moderador
1831         revoke: 
1832           administrator: Revocar acceso de administrador
1833           moderator: Revocar acceso de moderador
1834       send message: Enviar mensaje
1835       settings_link_text: preferencias
1836       spam score: "Puntuación de spam:"
1837       status: "Estado:"
1838       traces: Trazas
1839       unhide_user: descubrir este usuario
1840       user location: Localización del usuario
1841       your friends: Tus amigos
1842   user_block: 
1843     blocks_by: 
1844       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1845       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1846       title: Bloqueos por %{name}
1847     blocks_on: 
1848       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1849       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1850       title: Bloqueos para %{name}
1851     create: 
1852       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1853       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1854       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1855     edit: 
1856       back: Ver todos los bloqueos
1857       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1858       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1859       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1860       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1861       show: Ver este bloqueo
1862       submit: Actualizar el bloqueo
1863       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1864     filter: 
1865       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1866       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1867     helper: 
1868       time_future: Termina en %{time}.
1869       time_past: Finalizado hace %{time}.
1870       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1871     index: 
1872       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1873       heading: Listado de bloqueos de usuario
1874       title: Bloqueos de usuario
1875     model: 
1876       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1877       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1878     new: 
1879       back: Ver todos los bloqueos
1880       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1881       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1882       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1883       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1884       submit: Crear bloqueo
1885       title: Creando un bloqueo para %{name}
1886       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1887       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1888     not_found: 
1889       back: Regresar al índice
1890       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1891     partial: 
1892       confirm: ¿Está seguro?
1893       creator_name: Creador
1894       display_name: Usuario bloqueado
1895       edit: Editar
1896       next: Siguiente »
1897       not_revoked: (no revocado)
1898       previous: « Anterior
1899       reason: Razón del bloqueo
1900       revoke: Revocar
1901       revoker_name: Revocado por
1902       show: Mostrar
1903       showing_page: Página %{page}
1904       status: Estado
1905     period: 
1906       one: 1 hora
1907       other: "%{count} horas"
1908     revoke: 
1909       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1910       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1911       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1912       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1913       revoke: Revocar
1914       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1915       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1916     show: 
1917       back: Ver todos los bloqueos
1918       confirm: ¿Está seguro?
1919       edit: Editar
1920       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1921       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1922       reason: "Razón del bloqueo:"
1923       revoke: Revocar
1924       revoker: "Revocador:"
1925       show: Mostrar
1926       status: Estado
1927       time_future: Finaliza en %{time}
1928       time_past: Finalizado hace %{time}
1929       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1930     update: 
1931       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1932       success: Bloqueo actualizado.
1933   user_role: 
1934     filter: 
1935       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1936       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1937       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1938       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1939     grant: 
1940       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1941       confirm: Confirmar
1942       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1943       heading: Confirmar adjudicación de función
1944       title: Confirmar adjudicación de función
1945     revoke: 
1946       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1947       confirm: Confirmar
1948       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1949       heading: Confirmar revocación de función
1950       title: Confirmar revocación de función
1951   welcome_page: 
1952     add_a_note: 
1953       paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
1954       paragraph_2_html: "Sólo tiene que ir a <a href='%{map_url}'>el mapa</a> y hacer clic en el icono de nota: <span class='icon note'> </span>. Esto añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán."
1955       title: ¿No hay tiempo para editar? Agregar una nota!
1956     basic_terms: 
1957       editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede utilizar para editar el mapa.
1958       node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
1959       paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras clave que le pueden ser útiles.
1960       tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
1961       title: Términos básicos para mapear
1962       way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera, arroyo, lago o edificio.
1963     introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
1964     questions: 
1965       paragraph_1_html: "OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía.\n<a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>."
1966       title: ¿Alguna pregunta?
1967     start_mapping: Comenzar a mapear
1968     title: Bienvenido!
1969     whats_on_the_map: 
1970       off_html: Lo que <em>no</em> se incluyen son datos obstinados como clasificaciones, características históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea o en papel.
1971       on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida real que es interesante para usted.
1972       title: ¿Qué hay en el mapa?