]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
71b77e0b727ce9a5c04d76c5a1d10aee793caf48
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Michawiki
7 # Author: Mikławš
8 ---
9 hsb:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
13   activerecord:
14     models:
15       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
16       changeset: Sadźba změnow
17       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
18       country: Kraj
19       diary_comment: Dźenikowy komentar
20       diary_entry: Dźenikowy zapisk
21       friend: Přećel
22       language: Rěč
23       message: Powěsć
24       node: Suk
25       node_tag: Sukowy atribut
26       notifier: Zdźělenje
27       old_node: Stary suk
28       old_node_tag: Atribut stareho suka
29       old_relation: Stara relacija
30       old_relation_member: Čłon stareje relacije
31       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
32       old_way: Stary puć
33       old_way_node: Suk stareho puća
34       old_way_tag: Atribut stareho puća
35       relation: Relacija
36       relation_member: Relaciski čłon
37       relation_tag: Relaciski atribut
38       session: Posedźenje
39       trace: Ćěr
40       tracepoint: Ćěrjowy dypk
41       tracetag: Ćěrjowy atribut
42       user: Wužiwar
43       user_preference: Wužiwarske nastajenje
44       user_token: Wužiwarska marka
45       way: Puć
46       way_node: Pućny suk
47       way_tag: Pućny atribut
48     attributes:
49       diary_comment:
50         body: Tekst
51       diary_entry:
52         user: Wužiwar
53         title: Tema
54         latitude: Šěrokostnik
55         longitude: Dołhostnik
56         language: Rěč
57       friend:
58         user: Wužiwar
59         friend: Přećel
60       trace:
61         user: Wužiwar
62         visible: Widźomny
63         name: Mjeno
64         size: Wulkosć
65         latitude: Šěrokostnik
66         longitude: Dołhostnik
67         public: Zjawny
68         description: Wopisanje
69       message:
70         sender: Wotpósłar
71         title: Tema
72         body: Tekst
73         recipient: Přijimowar
74       user:
75         email: E-mejl
76         active: Aktiwny
77         display_name: Wužiwarske mjeno
78         description: Wopisanje
79         languages: Rěče
80         pass_crypt: Hesło
81   editor:
82     default: Standard (tuchwilu %{name}
83     potlatch:
84       name: Potlatch 1
85       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
86     id:
87       name: iD
88       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
89     potlatch2:
90       name: Potlatch 2
91       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
92     remote:
93       name: Dalokowodźenje
94       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
95   browse:
96     created: Wutworjeny
97     closed: 'Začinjeny:'
98     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
100     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
104     version: Wersija
105     in_changeset: Sadźba změnow
106     anonymous: anonymny
107     no_comment: (žadyn komentar)
108     part_of: 'Dźěl wot:'
109     download_xml: XML sćahnyć
110     view_history: Historiju pokazać
111     view_details: Podrobnosće pokazać
112     location: 'Městno:'
113     changeset:
114       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
115       belongs_to: Awtor
116       node: Suki (%{count})
117       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
118       way: Puće (%{count})
119       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
120       relation: Relacije (%{count})
121       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122       comment: Komentary (%{count})
123       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
124         %{when}</abbr>
125       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
126       changesetxml: Sadźba změnow XML
127       osmchangexml: osmChange XML
128       feed:
129         title: Sadźba změnow %{id}
130         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
131       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
132       discussion: Diskusija
133     node:
134       title: 'Suk: %{name}'
135       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
136     way:
137       title: 'Puć: %{name}'
138       history_title: 'Historija puća: %{name}'
139       nodes: Suki
140       also_part_of:
141         few: dźěl pućow %{related_ways}
142         one: dźěl puća %{related_ways}
143         two: dźěl pućow %{related_ways}
144         other: dźěl pućow %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Relacija: %{name}'
147       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
148       members: Čłonojo
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
151       type:
152         node: Suk
153         way: Puć
154         relation: Relacija
155     containing_relation:
156       entry: Relacija %{relation_name}
157       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
160       type:
161         node: suk
162         way: puć
163         relation: relacija
164         changeset: sadźba změnow
165         note: pokiw
166     timeout:
167       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
168       type:
169         node: suk
170         way: puć
171         relation: relacija
172         changeset: sadźba změnow
173         note: pokiw
174     redacted:
175       redaction: Redakcija %{id}
176       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
177         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
178       type:
179         node: suk
180         way: puć
181         relation: relacija
182     start_rjs:
183       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
184         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
185       load_data: Daty začitać
186       loading: Začituje so...
187     tag_details:
188       tags: 'Atributy:'
189       wiki_link:
190         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
191         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
192       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
193       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
194       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
195     note:
196       title: 'Suk: %{id}'
197       new_note: Nowa pokazka
198       description: Wopisanje
199       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
200       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
202       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
203       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
204         %{when}</abbr>
205       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
206       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
207         %{when}</abbr>
208       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
209       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
210         %{when}</abbr>
211       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
213         %{when}</abbr>
214       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
215     query:
216       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
217       nearby: Objekty w bliskosći
218   changeset:
219     changeset_paging_nav:
220       showing_page: Strona %{page}
221       next: Dale »
222       previous: « Předchadna
223     changeset:
224       anonymous: Anonymny
225       no_edits: (žane změny)
226       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
227     changesets:
228       id: ID
229       saved_at: Datum składowanja
230       user: Wužiwar
231       comment: Komentar
232       area: Wobłuk
233     list:
234       title: Sadźby změnow
235       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
236       title_friend: Změny twojich přećelow
237       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
238       empty: Žane sadźby změnow namakane.
239       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
240       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
241       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
242       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
243       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
244       load_more: Wjace začitać
245     timeout:
246       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
247     rss:
248       commented_at_html: Zaktualizowane před %{when}
249       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
250       full: Dospołna diskusija
251   diary_entry:
252     new:
253       title: Nowy dźenikowy zapisk
254     list:
255       title: Dźeniki wužiwarjow
256       title_friends: Dźeniki přećelow
257       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
258       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
259       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
260       new: Nowy dźenikowy zapisk
261       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
262       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
263       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
264       older_entries: Starše zapiski
265       newer_entries: Nowše zapiski
266     edit:
267       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
268       subject: 'Nastupa:'
269       body: 'Tekst:'
270       language: 'Rěč:'
271       location: 'Městno:'
272       latitude: 'Šěrokostnik:'
273       longitude: 'Dołhostnik:'
274       use_map_link: kartu wužiwać
275       save_button: Składować
276       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
277     view:
278       title: Dźenik %{user} | %{title}
279       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
280       leave_a_comment: Spisaj komentar
281       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
282       login: Přizjew so
283       save_button: Składować
284     no_such_entry:
285       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
286       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
287       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
288         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
289     diary_entry:
290       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
291       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
292       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
293       comment_count:
294         few: '%{count} komentary'
295         one: Jedyn komentar
296         two: '%{count} komentaraj'
297         zero: Žane komentary
298         other: '%{count} komentarow'
299       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
300       hide_link: Tutón zapisk schować
301       confirm: Wobkrućić
302     diary_comment:
303       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
304       hide_link: Tutón komentar schować
305       confirm: Wobkrućić
306     location:
307       location: 'Městno:'
308       view: Pokazać
309       edit: Wobdźěłać
310     feed:
311       user:
312         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
313         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
314       language:
315         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
316         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
317       all:
318         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
319         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
320     comments:
321       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
322       post: Powěsć
323       when: Časowy dypk
324       comment: Komentar
325       ago: před %{ago}
326       newer_comments: Nowše komentary
327       older_comments: Starše komentary
328   export:
329     title: Eksportować
330     start:
331       area_to_export: Wobłuk za eksport
332       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
333       format_to_export: Format za eksport
334       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
335       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
336       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
337       licence: Licenca
338       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
339         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
340       too_large:
341         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
342           slědowacych lisćinow:'
343         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
344           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
345           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
346         planet:
347           title: Planet OSM
348           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
349             OpenStreetMap
350         overpass:
351           title: Overpass API
352           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
353             sćahnyć
354         geofabrik:
355           title: Geofabrik Downloads
356           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
357             městow
358         metro:
359           title: Metro Extracts
360           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
361         other:
362           title: Druhe žórła
363           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
364       options: Opcije
365       format: 'Format:'
366       scale: Měritko
367       max: maks.
368       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
369       zoom: Skalowanje
370       add_marker: Marku karće přidać
371       latitude: 'Šěrokostnik:'
372       longitude: 'Dołhostnik:'
373       output: Wudaće
374       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
375       export_button: Eksport
376   geocoder:
377     search:
378       title:
379         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
380         us_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
381         uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
382           Postcode</a>
383         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
384         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
385           Nominatim</a>
386         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388           Nominatim</a>
389         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390     search_osm_nominatim:
391       prefix:
392         aerialway:
393           cable_car: powjaznica
394           chair_lift: Sydłowy lift
395           drag_lift: Wlečny lift
396           station: Gondlowa stacija
397         aeroway:
398           aerodrome: Lětanišćo
399           apron: Lětanske předpolo
400           gate: Wrota
401           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
402           runway: Startowa a přizemjenska čara
403           taxiway: Lětadłowa jězdnja
404           terminal: Terminal
405         amenity:
406           animal_shelter: zwěrjacy dom
407           arts_centre: Kulturny centrum
408           atm: Bankomat
409           bank: Banka
410           bar: Bara
411           bbq: Grilowanišćo
412           bench: Ławka
413           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
414           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
415           biergarten: Piwowa zahroda
416           boat_rental: wupožčenje čołmow
417           brothel: Bordel
418           bureau_de_change: Měnjernja
419           bus_station: Busowe dwórnišćo
420           cafe: Kofejownja
421           car_rental: Awtowa přenajimarnja
422           car_sharing: Centrala za sobujěducych
423           car_wash: Awtomyjernja
424           casino: Kazino
425           charging_station: Napjelnjenska stacija
426           childcare: hladanje dźěći
427           cinema: Kino
428           clinic: Klinika
429           clock: časnik
430           college: Wysoka šula
431           community_centre: Zhromadny centrum
432           courthouse: Sudnistwo
433           crematorium: Krematorij
434           dentist: Zubny lěkar
435           doctors: Lěkarjo
436           dormitory: Internat
437           drinking_water: Pitna woda
438           driving_school: Jězbna šula
439           embassy: Wulkopósłanstwo
440           emergency_phone: Nuzowy telefon
441           fast_food: Přikuski
442           ferry_terminal: Přewozny přistaw
443           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
444           fire_station: Wohnjostraža
445           food_court: Food Court
446           fountain: Studnja
447           fuel: Tankownja
448           grave_yard: Kěrchow
449           gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
450           health_centre: Strowotny centrum
451           hospital: Chorownja
452           hunting_stand: Łakańca
453           ice_cream: Jědźny lód
454           kindergarten: Pěstowarnja
455           library: Knihownja
456           market: Wiki
457           marketplace: Torhošćo
458           monastery: klóšter
459           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
460           nightclub: Nócny klub
461           nursery: Pěstowarnja
462           nursing_home: Hladarnja
463           office: Běrow
464           parking: Parkowanišćo
465           parking_entrance: zajězd parkowanišća
466           pharmacy: Lěkarnja
467           place_of_worship: Boži dom
468           police: Policija
469           post_box: Listowy kašćik
470           post_office: Póstowy zarjad
471           preschool: Předšula
472           prison: Jastwo
473           pub: Korčma
474           public_building: Zjawne twarjenje
475           reception_area: Přijimanski wobłuk
476           recycling: Přijimarnja starowiznow
477           restaurant: Hosćenc
478           retirement_home: Starownja
479           sauna: Sawna
480           school: Šula
481           shelter: Podstup
482           shop: Wobchod
483           shower: Duša
484           social_centre: Socialne srjedźišćo
485           social_club: Towarstwo
486           social_facility: Socialne zarjadnišćo
487           studio: Studijo
488           swimming_pool: Płuwanišćo
489           taxi: Taksijowe zastanišćo
490           telephone: Zjawny telefon
491           theatre: Dźiwadło
492           toilets: Nuzniki
493           townhall: Radnica
494           university: Uniwersita
495           vending_machine: Awtomat
496           veterinary: Zwěrjacy lěkar
497           village_hall: Gmejnski centrum
498           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
499           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
500           youth_centre: Centrum za młodostnych
501         boundary:
502           administrative: Zarjadniska hranica
503           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
504           national_park: Narodny park
505           protected_area: Škitane pasmo
506         bridge:
507           aqueduct: Akwedukt
508           suspension: Wisaty móst
509           swing: Wobwjertny móst
510           viaduct: Wiadukt
511           "yes": Móst
512         building:
513           "yes": Twarjenje
514         craft:
515           brewery: piwarnja
516           carpenter: ćěsla
517           electrician: elektrikar
518           gardener: zahrodnik
519           painter: moler
520           photographer: fotograf
521           plumber: klampnar
522           shoemaker: šewc
523           tailor: krawc
524           "yes": rjemjeslniski wobchod
525         emergency:
526           ambulance_station: wuchowanska stacija
527           defibrillator: defibrilator
528           landing_site: nuzowe přizemišćo
529           phone: Nuzowy telefon
530         highway:
531           abandoned: rozpušćena awtodróha
532           bridleway: Jěchanski puć
533           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
534           bus_stop: Busowe zastanišćo
535           construction: Dróha so twari
536           cycleway: Kolesowarska šćežka
537           elevator: zběhadło
538           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
539           footway: Pućik
540           ford: Bród
541           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
542           milestone: Kilometrowy kamjeń
543           motorway: Awtodróha
544           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
545           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
546           path: Šćežka
547           pedestrian: Chódnik
548           platform: Platforma
549           primary: Dróha prěnjeho rjada
550           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
551           proposed: Planowana dróha
552           raceway: Pista
553           residential: Bydlenska hasa
554           rest_area: Wotpočnišćo
555           road: Dróha
556           secondary: Dróha druheho rjada
557           secondary_link: Dróha druheho rjada
558           service: Dróha za přidróžnych
559           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
560           speed_camera: Błyskadło
561           steps: Schodźenki
562           street_lamp: Nadróžna latarnja
563           tertiary: Dróha třećeho rjada
564           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
565           track: Pólny puć
566           traffic_signals: ampla
567           trail: Šćežka
568           trunk: Dalokodróha
569           trunk_link: Dalokodróha
570           unclassified: Njezarjadowana dróha
571           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
572           "yes": dróha
573         historic:
574           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
575           battlefield: Bitwišćo
576           boundary_stone: Měznik
577           building: historiske twarjenje
578           bunker: bunker
579           castle: Hród
580           church: Cyrkej
581           city_gate: měšćanske wrota
582           citywalls: Měšćanske murje
583           fort: Fort
584           heritage: twarske herbstwo
585           house: Dom
586           icon: Ikona
587           manor: Knježi dwór
588           memorial: Wopomnišćo
589           mine: Podkopki
590           monument: Pomnik
591           roman_road: romska dróha
592           ruins: Rozpadanki
593           stone: błudźenk
594           tomb: Row
595           tower: Wěža
596           wayside_cross: Pućny křiž
597           wayside_shrine: Stołp
598           wreck: Wrak
599         junction:
600           "yes": křižowanišćo
601         landuse:
602           allotments: Małozahrodki
603           basin: Basenk
604           brownfield: Industrijowe lado
605           cemetery: Kěrchow
606           commercial: Přemysłowa kónčina
607           conservation: Přirodoškit
608           construction: Twar
609           farm: Farma
610           farmland: Pola
611           farmyard: Statok
612           forest: Wužitny lěs
613           garages: Awtowa porjedźernja
614           grass: Trawa
615           greenfield: Njewobtwarjena zemja
616           industrial: Industrijowa kónčina
617           landfill: Smjećišćo
618           meadow: Łuka
619           military: Wojerska kónčina
620           mine: Podkopki
621           orchard: Sadowa zahroda
622           quarry: Skała
623           railway: Železnica
624           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
625           reservoir: Zběranski basenk
626           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
627           residential: Bydlenski wobwod
628           retail: Wobchody
629           road: Dróhowe pasmo
630           village_green: Nawjes
631           vineyard: Winicy
632           "yes": wužiwanje pódy
633         leisure:
634           beach_resort: Mórske kupjele
635           bird_hide: Ptači schow
636           club: towarstwo
637           common: Gmejnski kraj
638           dog_park: psyči park
639           fishing: Rybnišćo
640           fitness_centre: fitnessownja
641           fitness_station: Fitnesowy center
642           garden: Zahroda
643           golf_course: Golfownišćo
644           horse_riding: jěchanje
645           ice_rink: Smykanišćo
646           marina: Jachtowy přistaw
647           miniature_golf: Minigolf
648           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
649           park: Park
650           pitch: Sportnišćo
651           playground: Hrajkanišćo
652           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
653           resort: prózdninske městno
654           sauna: Sawna
655           slipway: Helling
656           sports_centre: Sportowy centrum
657           stadium: Stadion
658           swimming_pool: Swimmingpool
659           track: Běhanišćo
660           water_park: Wodowy park
661           "yes": wólny čas
662         man_made:
663           lighthouse: swětłownja
664           pipeline: rołowód
665           tower: wěža
666           works: fabrika
667           "yes": kumštne
668         military:
669           airfield: Wojerske lětanišćo
670           barracks: Kaserna
671           bunker: Bunker
672         mountain_pass:
673           "yes": Hórski přesmyk
674         natural:
675           bay: Zaliw
676           beach: Přibrjóh
677           cape: Kap
678           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
679           cliff: Wuskała
680           crater: Krater
681           dune: Nawěw
682           fell: Fjeld
683           fjord: Fjord
684           forest: Lěs
685           geyser: Geiser
686           glacier: Lodowc
687           grassland: łuka
688           heath: Hola
689           hill: Hórka
690           island: Kupa
691           land: Kraj
692           marsh: Marša
693           moor: Bahno
694           mud: Błóto
695           peak: Špica
696           point: Dypk
697           reef: Rif
698           ridge: Horinski hrjebjeń
699           rock: Skała
700           saddle: přesmyk
701           sand: pěsk
702           scree: Walanki
703           scrub: Kerki
704           spring: Žórło
705           stone: Kamjeń
706           strait: Mórska wužina
707           tree: Štom
708           valley: Doł
709           volcano: Wulkan
710           water: wodźizna
711           wetland: Łučina
712           wood: Lěs
713         office:
714           accountant: Knihiwjedniski běrow
715           administrative: zarjadnistwo
716           architect: Architektny běrow
717           company: Zawod
718           employment_agency: Dźěłowy zarjad
719           estate_agent: Makler ležownosćow
720           government: Zarjad
721           insurance: Zawěsćenski běrow
722           lawyer: Běrow prawiznika
723           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
724           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
725           travel_agent: Pućowanski běrow
726           "yes": Běrow
727         place:
728           allotments: małozahrodki
729           block: blok
730           airport: Lětanišćo
731           city: Wulkoměsto
732           country: Kraj
733           county: Wokrjes
734           farm: Farma
735           hamlet: Wjeska
736           house: Dom
737           houses: Domy
738           island: Kupa
739           islet: Kupka
740           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
741           locality: Sydlišćo
742           moor: Bahno
743           municipality: Gmejna
744           neighbourhood: Bydlenski wobwod
745           postcode: Postowe wodźenske čisło
746           region: Region
747           sea: Morjo
748           state: Zwjazkowy kraj
749           subdivision: Trabantowe město
750           suburb: Předměsto
751           town: Město
752           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
753           village: Wjes
754           "yes": městno
755         railway:
756           abandoned: Rozpušćena železnica
757           construction: Železnica so twari
758           disused: Zastajena železnica
759           disused_station: Zawrjene dwórnišćo
760           funicular: Powjaznica
761           halt: Železniske zastanišćo
762           historic_station: Historiske dwórnišćo
763           junction: Železniske křižnišćo
764           level_crossing: Železniski přechod
765           light_rail: Měšćanska železnica
766           miniature: Miniaturna železnica
767           monorail: Jednokolijowa železnica
768           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
769           platform: Železniske nastupišćo
770           preserved: Muzejowa železnica
771           proposed: Planowana železniska čara
772           spur: Přizamkowe kolije
773           station: Dwórnišćo
774           stop: Železniske zastanišćo
775           subway: metro
776           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
777           switch: Wuhibka
778           tram: Tramwajka
779           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
780         shop:
781           alcohol: Wobchod za spirituozy
782           antiques: Wobchod starožitnosćow
783           art: Wuměłski wobchod
784           bakery: Pjekarnja
785           beauty: Kosmetikowy salon
786           beverages: Napojowe wiki
787           bicycle: Wobchod za kolesa
788           books: Kniharnja
789           boutique: Butika
790           butcher: Rěznik
791           car: Awtosalon
792           car_parts: Awtowe narunanki
793           car_repair: Awtowa porjedźernja
794           carpet: Přestrjencowy wobchod
795           charity: Dobroćelski wobchod
796           chemist: Lěkarnja
797           clothes: Drastowy wobchod
798           computer: Kompjuterowy wobchod
799           confectionery: Konditarnja
800           convenience: Miniwiki
801           copyshop: Kopěrowanski wobchod
802           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
803           deli: Delikatesowy wobchod
804           department_store: Kupnica
805           discount: Wobchod za tunje artikle
806           doityourself: Paslerska potrjeba
807           dry_cleaning: Čisćernja
808           electronics: Wobchod za elektroniku
809           estate_agent: Makler z imobilijemi
810           farm: Wobchod na statoku
811           fashion: Modowy wobchod
812           fish: Rybowy wobchod
813           florist: Kwětkarnja
814           food: Wobchod za žiwidła
815           funeral_directors: Pochowanski wustaw
816           furniture: Meble
817           gallery: Galerija
818           garden_centre: Zahrodny centrum
819           general: Wobchod za měšane twory
820           gift: Wobchod za dary
821           greengrocer: Wobchod za zeleniny
822           grocery: Žiwidłowy wobchod
823           hairdresser: Frizerski salon
824           hardware: Twarske wiki
825           hifi: Hi-fi
826           insurance: Zawěsćernja
827           jewelry: Debjenkowy wobchod
828           kiosk: Kiosk
829           laundry: Myjernja
830           mall: Promenada
831           market: Wiki
832           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
833           motorcycle: Wobchod za motorske
834           music: Wobchod za hudźbniny
835           newsagent: Kiosk nowin
836           optician: Optikar
837           organic: Biowobchod
838           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
839           pet: Coowobchod
840           pharmacy: Lěkarnja
841           photo: Fotograf
842           salon: Salon
843           second_hand: Nakupowanišćo
844           shoes: Wobchod črijow
845           shopping_centre: Nakupowanišćo
846           sports: Sportowy wobchod
847           stationery: Papjernistwo
848           supermarket: Superwiki
849           tailor: Krawcownja
850           toys: Wobchod za hrajki
851           travel_agency: Pućowanski běrow
852           video: Widejowobchod
853           wine: Wobchod za spirituozy
854           "yes": Wobchod
855         tourism:
856           alpine_hut: Hórska bawda
857           apartment: apartment
858           artwork: Wuměłska twórba
859           attraction: Atrakcija
860           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
861           cabin: Chěžka
862           camp_site: Stanowanišćo
863           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
864           chalet: Chata
865           gallery: galerija
866           guest_house: Hóstny dom
867           hostel: Hospoda
868           hotel: Hotel
869           information: Informacija
870           motel: Motel
871           museum: Muzej
872           picnic_site: Piknikowanišćo
873           theme_park: Park zabawy
874           viewpoint: Wuhladnišćo
875           zoo: Coo
876         tunnel:
877           culvert: Wotwódny kanal
878           "yes": Tunl
879         waterway:
880           artificial: Kumštna wodowa dróha
881           boatyard: Łódźnica
882           canal: Kanal
883           dam: Nasyp
884           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
885           ditch: Hrjebja
886           dock: Dok
887           drain: Wentok
888           lock: Přepław
889           lock_gate: Wrota přeplawnje
890           mooring: Přistawnišćo
891           rapids: Rěčne prohi
892           river: Rěka
893           stream: rěčka
894           wadi: Wadi
895           waterfall: Wodopad
896           weir: Spušćadło
897           "yes": wódna dróha
898       admin_levels:
899         level2: Statna hranica
900         level4: Krajna hranica
901         level5: Regionowa hranica
902         level6: Wokrjesowa hranica
903         level8: Měsćanska hranica
904         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
905         level10: Předměstowa hranica
906     description:
907       title:
908         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
909           Nominatim</a>
910         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
911       types:
912         cities: Wulkoměsta
913         towns: Města
914         places: Městna
915     results:
916       no_results: Žane wuslědki namakane
917       more_results: Dalše wuslědki
918   layouts:
919     logo:
920       alt_text: OpenStreetMap logo
921     home: K domjacemu stejnišću
922     logout: Wotzjewić
923     log_in: Přizjewić
924     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
925     sign_up: Registrować
926     start_mapping: Kartěrowanje započeć
927     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
928     edit: Wobdźěłać
929     history: Historija
930     export: Eksport
931     data: Daty
932     export_data: Daty eksportować
933     gps_traces: GPS-ćěrje
934     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
935     user_diaries: Dźeniki
936     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
937     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
938     tag_line: Swobodna swětowa karta
939     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
940     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
941       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
942     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
943     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
944       podpěruje.
945     partners_ucl: z UCL VR Centre
946     partners_ic: Imperial College London
947     partners_bytemark: Bytemark Hosting
948     partners_partners: partnerow
949     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
950     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
951       dźěła na datowej bance přewjedu.
952     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
953       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
954     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
955     help: Pomoc
956     about: Wo
957     copyright: Awtorske prawo
958     community: Zhromadźenstwo
959     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
960     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
961     foundation: Załožba
962     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
963     make_a_donation:
964       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
965       text: Darić
966     learn_more: Dalše informacije
967     more: Wjace
968   license_page:
969     foreign:
970       title: Wo tutym přełožku
971       text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
972         jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
973       english_link: jendźelskim originalom
974     native:
975       title: Wo tutej stronje
976       text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k
977         %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
978       native_link: hornjoserbskej wersiji
979       mapping_link: kartěrowanje započeć
980     legal_babble:
981       title_html: Awtorske prawo a licenca
982       intro_1_html: |-
983         OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
984         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
985         Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
986         href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
987       intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
988         dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše
989         daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
990         Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
991         kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
992       intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
993         stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
994         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
995       credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
996       credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
997       credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
998         a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
999         licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
1000         strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
1001         OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach,
1002         hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich
1003         čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej
1004         adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org
1005         skedźbnić.
1006       credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku
1007         karty jewić. Na přikład:'
1008       attribution_example:
1009         alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1010         title: Připokazanski přikład
1011       more_title_html: Dalše informacije
1012       more_1_html: |-
1013         Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1014         href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1015       more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1016         darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1017         za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1018         za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1019         za wužiwanje Nominatim</a>."
1020       contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1021       contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1022         tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1023         žórłow, mjez nimi:'
1024       contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1025         Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1026         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1027         Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1028         AT ze změnami</a>).'
1029       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1030         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1031         Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
1032         Canada).'
1033       contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1034         datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1035         pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1036       contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1037         Générale des Impôts.'
1038       contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy; AND
1039         data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1040       contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow
1041         wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1042       contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1043         za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1044         za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1045       contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1046         Directorate:   National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo
1047         wuměnjene.'
1048       contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1049         z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1050         za datowe banki 2010-2012.'
1051       contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1052         su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1053         sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1054       contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1055         poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1056         dodawa abo rukowanje přewozmje.
1057       infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1058       infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1059         kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1060         kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1061       infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so
1062         datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj
1063         so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1064         za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1065         stronje</a>.
1066       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1067       trademarks_1_html: OpenStreetMap a logo z lupu stej registrowanej znamjeni załožby
1068         OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1069         skupinje "licency"</a>.
1070   welcome_page:
1071     title: Witaj!
1072     introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1073       Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1074       nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1075     whats_on_the_map:
1076       title: Štož na kartu słuša
1077       on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1078         a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1079         wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1080       off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1081         historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1082         žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1083         dowolnosć.
1084     basic_terms:
1085       title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1086       paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1087         z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1088       editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać,
1089         zo by kartu wobdźěłał.
1090       node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1091       way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor
1092         abo twarjenje.
1093       tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład
1094         mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1095     rules:
1096       title: Prawidła!
1097       paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1098         wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1099         Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1100         wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1101         a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1102         wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1103     questions:
1104       title: Maš hišće prašenja?
1105       paragraph_1_html: |-
1106         OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1107         <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1108     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1109     add_a_note:
1110       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1111       paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1112         so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1113       paragraph_2_html: |-
1114         Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1115         <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1116   fixthemap:
1117     title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1118     how_to_help:
1119       title: Kak móžeš pomhać
1120       join_the_community:
1121         title: Do zhromadźenstwa zastupić
1122         explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1123           dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1124           zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1125       add_a_note:
1126         instructions_html: |-
1127           Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1128           To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1129           Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1130     other_concerns:
1131       title: Druhe naležnosće
1132       explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1133         nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a> za
1134         dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1135         skupinu</a> do zwiska.
1136   help_page:
1137     title: Wo pomoc prosyć
1138     introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a
1139       wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
1140     welcome:
1141       url: /welcome
1142       title: Witaj k OSM
1143       description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
1144     beginners_guide:
1145       title: Instrukcije za nowačkow
1146     help:
1147       url: https://help.openstreetmap.org/
1148       title: help.openstreetmap.org
1149       description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1150         a wotmołwow OpenStreetMap.
1151     forums:
1152       title: Forum
1153     irc:
1154       title: IRC
1155       description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1156     switch2osm:
1157       title: Přeńć k OSM
1158     wiki:
1159       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1160       title: wiki.openstreetmap.org
1161       description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1162   about_page:
1163     next: Dale
1164     copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1165     used_by: '%{name} staja kartowe daty za sta websydłow, mobilne nałoženja a graty
1166       k dispoziciji'
1167     lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1168       wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja
1169       a hladaja.
1170     local_knowledge_title: Lokalna wěda
1171     local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1172       wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1173       zo by OSM je dokładny a aktualny.
1174     community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1175     community_driven_html: |-
1176       Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1177       Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1178       Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1179     open_data_title: Zjawne daty
1180     open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1181       zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1182       daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1183       rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa a licency</a>
1184       za podrobnosće.'
1185     legal_title: Prawniske pokiwy
1186     partners_title: Partnerojo
1187   notifier:
1188     diary_comment_notification:
1189       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
1190       hi: Witaj %{to_user},
1191       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
1192         nadpismom %{subject} skomentował:'
1193       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1194         abo na %{replyurl} wotmołwić
1195     message_notification:
1196       hi: Witaj %{to_user},
1197       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
1198         pósłał:'
1199       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1200     friend_notification:
1201       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1202       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1203       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1204       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1205     gpx_notification:
1206       greeting: Witaj,
1207       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1208       with_description: z wopisanjom
1209       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
1210       and_no_tags: a žane atributy.
1211       failure:
1212         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
1213         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
1214         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1215         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
1216       success:
1217         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
1218         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1219           bu začitane.'
1220     signup_confirm:
1221       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1222       greeting: Witaj!
1223       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1224       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
1225         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1226         konto wobkrućił:'
1227       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
1228         za prěnje kroki dać.
1229     email_confirm:
1230       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
1231     email_confirm_plain:
1232       greeting: Witaj,
1233       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1234         do %{new_address} změnić
1235       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1236         wobkrućił.
1237     email_confirm_html:
1238       greeting: Witaj,
1239       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1240         do %{new_address} změnić.
1241       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1242     lost_password:
1243       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1244     lost_password_plain:
1245       greeting: Witaj,
1246       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1247         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1248       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1249         hesło wróćo stajił.
1250     lost_password_html:
1251       greeting: Witaj,
1252       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1253         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1254       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1255         hesło wróćo stajił.
1256     note_comment_notification:
1257       anonymous: Anonymny wužiwar
1258       greeting: Witaj,
1259       commented:
1260         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1261         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1262           so zajimuješ'
1263         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1264           zawostajił.'
1265         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1266           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1267       closed:
1268         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1269         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1270           so zajimuješ'
1271         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1272           wobkedźbował.'
1273         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
1274           Pokazka je blisko %{place}.'
1275       reopened:
1276         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1277         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1278           kotruž so zajimuješ'
1279         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1280           reaktiwizował.'
1281         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1282           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1283       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1284     changeset_comment_notification:
1285       greeting: Witaj,
1286       commented:
1287         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1288         partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1289         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1290   message:
1291     inbox:
1292       title: Póstowy kašćik
1293       my_inbox: Mój póst
1294       outbox: pósłany
1295       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1296       new_messages:
1297         few: '%{count} nowe powěsće'
1298         one: '%{count} nowa powěsć'
1299         two: '%{count} nowej powěsći'
1300         other: '%{count} nowych powěsćow'
1301       old_messages:
1302         few: '%{count} stare powěsće'
1303         one: '%{count} stara powěsć'
1304         two: '%{count} starej powěsći'
1305         other: '%{count} starych powěsćow'
1306       from: Wot
1307       subject: Temowe nadpismo
1308       date: Datum
1309       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1310         do zwiska.
1311       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1312     message_summary:
1313       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1314       read_button: Jako přečitany markěrować
1315       reply_button: Wotmołwić
1316       delete_button: Zničić
1317     new:
1318       title: Powěsć pósłać
1319       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1320       subject: Temowe nadpismo
1321       body: Tekst
1322       send_button: Pósłać
1323       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1324       message_sent: Powěsć wotpósłana
1325       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1326         hač spytaš dalše pósłać.
1327     no_such_message:
1328       title: Powěsć njeeksistuje
1329       heading: Powěsć njeeksistuje
1330       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1331     outbox:
1332       title: Pósłany
1333       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1334       inbox: póstowy kašćik
1335       outbox: pósłany
1336       messages:
1337         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1338         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1339         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1340         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1341       to: Komu
1342       subject: Temowe nadpismo
1343       date: Datum
1344       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1345         do zwiska.
1346       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1347     reply:
1348       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1349         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1350         by wotmołwił.
1351     read:
1352       title: Powěsć čitać
1353       from: Wot
1354       subject: Temowe nadpismo
1355       date: Datum
1356       reply_button: Wotmołwić
1357       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1358       back: Wróćo
1359       to: Komu
1360       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1361         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1362         by čitał.
1363     sent_message_summary:
1364       delete_button: Zničić
1365     mark:
1366       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1367       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1368     delete:
1369       deleted: Powěsć zničena
1370   site:
1371     index:
1372       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1373         znjemóžnił.
1374       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1375       permalink: Trajny wotkaz
1376       shortlink: Krótki wotkaz
1377       createnote: Pokazku přidać
1378       license:
1379         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1380       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1381         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1382     edit:
1383       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1384       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1385         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1386       user_page_link: wužiwarskej stronje
1387       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1388       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1389         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1390         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1391         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1392       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1393         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1394         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1395       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1396         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1397       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1398         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1399       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1400       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1401         tutu funkciju trěbne.
1402     sidebar:
1403       search_results: Pytanske wuslědki
1404       close: Začinić
1405     search:
1406       search: Pytać
1407       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1408       from: Wot
1409       to: Do
1410       where_am_i: Hdźe sym?
1411       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1412       submit_text: Dźi
1413     key:
1414       table:
1415         entry:
1416           motorway: Awtodróha
1417           trunk: Dalokodróha
1418           primary: Zwjazkowa dróha
1419           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1420           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1421           track: Čara
1422           bridleway: Jěchanski puć
1423           cycleway: Kolesowarska šćežka
1424           footway: Chódnik
1425           rail: Železnica
1426           subway: Podzemska železnica
1427           tram:
1428           - Měšćanska železnica
1429           - nadróžna
1430           cable:
1431           - Kablowa nadróžna
1432           - sydłowy lift
1433           runway:
1434           - Přizemišćo
1435           - lětadłowa jězdnja
1436           apron:
1437           - Lětanišćowe předpolo
1438           - terminal
1439           admin: Zarjadniska hranica
1440           forest: Hajina
1441           wood: Lěs
1442           golf: Golfownišćo
1443           park: Park
1444           resident: Bydlenski wobwod
1445           common:
1446           - Powšitkowny
1447           - łuka
1448           retail: Nakupowanišćo
1449           industrial: Industrijowa kónčina
1450           commercial: Přemysłowa kónčina
1451           heathland: Hola
1452           lake:
1453           - Jězor
1454           - spjaty jězor
1455           farm: Farma
1456           brownfield: Industrijowe lado
1457           cemetery: Kěrchow
1458           allotments: Małozahrodki
1459           pitch: Sportnišćo
1460           centre: Sportowy centrum
1461           reserve: Přirodoškitne pasmo
1462           military: Wojerske pasmo
1463           school:
1464           - Šula
1465           - uniwersita
1466           building: Wuznamne twarjenje
1467           station: Dwórnišćo
1468           summit:
1469           - Wjeršk
1470           - kónčk hory
1471           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1472           bridge: Čorna kroma = móst
1473           private: Priwatny přistup
1474           destination: Jenož za přidróžnych
1475           construction: Dróhi w twarje
1476     richtext_area:
1477       edit: Wobdźěłać
1478       preview: Přehlad
1479     markdown_help:
1480       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1481         analyzowany
1482       headings: Nadpisy
1483       heading: Nadpis
1484       subheading: Podnapis
1485       unordered: Naličenje
1486       ordered: Čisłowana lisćina
1487       first: Prěni element
1488       second: Druhi element
1489       link: Wotkaz
1490       text: Tekst
1491       image: Wobraz
1492       alt: Alternatiwny tekst
1493       url: URL
1494   trace:
1495     visibility:
1496       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1497       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1498         dypki)
1499       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1500         kołkami)
1501       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1502         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1503     create:
1504       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1505       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1506         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1507         słać.
1508     edit:
1509       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1510       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1511       filename: 'Datajowe mjeno:'
1512       download: sćahnyć
1513       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1514       points: 'Dypki:'
1515       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1516       map: karta
1517       edit: wobdźěłać
1518       owner: 'Wobsedźer:'
1519       description: 'Wopisanje:'
1520       tags: 'Atributy:'
1521       tags_help: přez komu dźěleny
1522       save_button: Změny składować
1523       visibility: 'Widźomnosć:'
1524       visibility_help: što to woznamjenja?
1525     trace_form:
1526       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1527       description: 'Wopisanje:'
1528       tags: 'Atributy:'
1529       tags_help: přez komu dźěleny
1530       visibility: 'Widźomnosć:'
1531       visibility_help: što to woznamjenja?
1532       upload_button: Nahrać
1533       help: Pomoc
1534     trace_header:
1535       upload_trace: Ćěr nahrać
1536       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1537       see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1538       traces_waiting:
1539         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1540           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1541           wužiwarjow blokował.
1542         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1543           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1544           wužiwarjow blokował.
1545     trace_optionals:
1546       tags: Atributy
1547     view:
1548       title: Ćěr %{name} pokazać
1549       heading: Ćěr %{name} pokazać
1550       pending: NJESČINJENY
1551       filename: 'Datajowe mjeno:'
1552       download: sćahnyć
1553       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1554       points: 'Dypki:'
1555       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1556       map: karta
1557       edit: wobdźěłać
1558       owner: 'Wobsedźer:'
1559       description: 'Wopisanje:'
1560       tags: 'Atributy:'
1561       none: Žadyn
1562       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1563       delete_track: Tutu čaru zničić
1564       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1565       visibility: 'Widźomnosć:'
1566     trace_paging_nav:
1567       showing_page: Strona %{page}
1568       older: Starše ćěrje
1569       newer: Nowše ćěrje
1570     trace:
1571       pending: NJESČINJENY
1572       count_points: '%{count} dypkow'
1573       ago: před %{time_in_words_ago}
1574       more: wjace
1575       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1576       view_map: Kartu pokazać
1577       edit: wobdźěłać
1578       edit_map: Kartu wobdźěłać
1579       public: ZJAWNY
1580       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1581       private: PRIWATNY
1582       trackable: SĆĚHUJOMNY
1583       by: wot
1584       in: w
1585       map: karta
1586     list:
1587       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1588       your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1589       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1590       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1591       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1592       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1593         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1594         stronje</a>.
1595     delete:
1596       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1597     make_public:
1598       made_public: Čara wozjewjena
1599     offline_warning:
1600       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1601     offline:
1602       heading: Składowanje offline GPX
1603       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1604         steji.
1605     georss:
1606       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1607     description:
1608       description_with_count:
1609         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1610         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1611         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1612         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1613       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1614   application:
1615     require_cookies:
1616       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1617         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1618     require_moderator:
1619       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1620     setup_user_auth:
1621       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1622         zo by wjace zhonił.
1623       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1624         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1625         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1626   oauth:
1627     oauthorize:
1628       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1629       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1630         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1631         někotre z nich wubrać.
1632       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1633       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1634       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1635       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1636       allow_write_api: kartu změnić.
1637       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1638       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1639       allow_write_notes: pokazki změnić.
1640     oauthorize_success:
1641       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1642       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1643       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1644     oauthorize_failure:
1645       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1646       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1647       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1648     revoke:
1649       flash: Sy token za %{application} anulował.
1650   oauth_clients:
1651     new:
1652       title: Nowu aplikaciju registrować
1653       submit: Registrować
1654     edit:
1655       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1656       submit: Wobdźěłać
1657     show:
1658       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1659       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1660       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1661       url: URL za naprašowanski token
1662       access_url: 'URL za přistupny token:'
1663       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1664       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1665       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1666       delete: Klient zhašeć
1667       confirm: Sy sej wěsty?
1668       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1669       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1670       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1671       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1672       allow_write_api: kartu změnić.
1673       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1674       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1675       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1676     index:
1677       title: Moje podrobnosće OAuth
1678       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1679       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1680       application: Mjeno aplikacije
1681       issued_at: Datum wudaća
1682       revoke: Anulować!
1683       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1684       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1685         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1686         k tutej słužbje wotpósłać.
1687       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1688       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1689     form:
1690       name: Mjeno
1691       required: Trěbny
1692       url: URL hłowneje aplikacije
1693       callback_url: URL wróćowołanja
1694       support_url: URL podpěry
1695       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1696       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1697       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1698       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1699       allow_write_api: kartu změnić.
1700       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1701       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1702       allow_write_notes: pokazki změnić.
1703     not_found:
1704       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1705     create:
1706       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1707     update:
1708       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1709     destroy:
1710       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1711   user:
1712     login:
1713       title: Přizjewjenje
1714       heading: Přizjewjenje
1715       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1716       password: 'Hesło:'
1717       openid: '%{logo} OpenID:'
1718       remember: 'Spomjatkować sej:'
1719       lost password link: Swoje hesło zabył?
1720       login_button: Přizjewjenje
1721       register now: Nětko registrować
1722       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1723         mjenom a hesłom:'
1724       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1725       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1726       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1727       no account: Nimaš žane konto?
1728       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1729         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1730         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1731       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1732         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1733         chceš wo tym diskutować.
1734       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1735       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1736       auth_providers:
1737         openid:
1738           title: Přizjewjenje z OpenID
1739           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1740         google:
1741           title: Přizjewjenje z Google
1742           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1743         facebook:
1744           title: Přizjewjenje z Facebook
1745           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1746         windowslive:
1747           title: Přizjewjenje z Windows Live
1748           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1749         yahoo:
1750           title: Přizjewjenje z Yahoo
1751           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1752         wordpress:
1753           title: Přizjewjenje z Wordpress
1754           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1755         aol:
1756           title: Přizjewjenje z AOL
1757           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1758     logout:
1759       title: Wotzjewić
1760       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1761       logout_button: Wotzjewić
1762     lost_password:
1763       title: Hesło zabyte
1764       heading: Sy hesło zabył?
1765       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1766       new password button: Hesło wróćo stajić
1767       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1768         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1769       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1770         wróćo stajić.
1771       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1772     reset_password:
1773       title: Hesło wróćo stajić
1774       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1775       password: 'Hesło:'
1776       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1777       reset: Hesło wróćo stajić
1778       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1779       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1780     new:
1781       title: Registrować
1782       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1783         załožić.
1784       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1785         zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1786         kaž móžno wobdźěłać.
1787       about:
1788         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1789         html: |-
1790           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1791           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1792       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1793         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1794       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1795       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1796       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1797         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1798         priwatnosće</a>)
1799       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1800       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1801         w nastajenjach změnić.
1802       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1803       password: 'Hesło:'
1804       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1805       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1806       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1807         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1808       continue: Registrować
1809       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1810       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1811         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1812     terms:
1813       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1814       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1815       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1816         zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1817         a přichodne přinoški.
1818       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1819         za zjawnosć přistupne.
1820       consider_pd_why: Što to je?
1821       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1822         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1823       agree: Přihłosować
1824       decline: Wotpokazać
1825       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1826         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1827       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1828       legale_names:
1829         france: Francoska
1830         italy: Italska
1831         rest_of_world: Zbytk swěta
1832     no_such_user:
1833       title: Wužiwar njeeksistuje
1834       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1835       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1836         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1837     view:
1838       my diary: Mój dźenik
1839       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1840       my edits: Moje změny
1841       my traces: Moje ćěrje
1842       my notes: Moje pokazki
1843       my messages: Moje powěsće
1844       my profile: Mój profil
1845       my settings: Moje nastajenja
1846       my comments: Moje komentary
1847       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1848       blocks on me: Dostane blokowanja
1849       blocks by me: Date blokowanja
1850       send message: Powěsć pósłać
1851       diary: Dźenik
1852       edits: Změny
1853       traces: Ćěrje
1854       notes: Pokazki
1855       remove as friend: Přećela wotstronić
1856       add as friend: Přećela přidać
1857       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1858       ago: (před %{time_in_words_ago})
1859       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1860       ct undecided: Njerozsudźeny
1861       ct declined: Wotpokazany
1862       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1863       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1864       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1865       created from: 'Wutworjeny z:'
1866       status: 'Status:'
1867       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1868       description: Wopisanje
1869       user location: Wužiwarske stejnišćo
1870       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1871         w swojej bliskosći widźał.
1872       settings_link_text: nastajenja
1873       your friends: Twoji přećeljo
1874       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1875       km away: '%{count} km zdaleny'
1876       m away: '%{count} m zdaleny'
1877       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1878       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1879       role:
1880         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1881         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1882         grant:
1883           administrator: Prawa administratora dać
1884           moderator: Prawa moderatora dać
1885         revoke:
1886           administrator: Prawa administratora preč wzać
1887           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1888       block_history: Dóstane blokowanja
1889       moderator_history: Date blokowanja
1890       comments: Komentary
1891       create_block: tutoho wužiwarja blokować
1892       activate_user: tutoho wužiwarja aktiwizować
1893       deactivate_user: tutoho wužiwarja znjemóžnić
1894       confirm_user: tutoho wužiwarja wobkrućić
1895       hide_user: tutoho wužiwarja schować
1896       unhide_user: tutoho wužiwarja pokazaś
1897       delete_user: tutoho wužiwarja zničić
1898       confirm: Wobkrućić
1899       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1900       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1901       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1902       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1903     popup:
1904       your location: Twoje městno
1905       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1906       friend: Přećel
1907     account:
1908       title: Konto wobdźěłać
1909       my settings: Moje nastajenja
1910       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1911       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1912       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1913       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1914       openid:
1915         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1916         link text: Što to je?
1917       public editing:
1918         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1919         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1920         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1921         enabled link text: Što to je?
1922         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1923           anonymne.
1924         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1925       public editing note:
1926         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1927         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1928           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1929           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1930           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1931           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1932           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1933           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1934       contributor terms:
1935         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1936         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1937         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1938         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1939           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1940         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1941         link text: što to je?
1942       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1943       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1944       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1945       image: 'Wobraz:'
1946       gravatar:
1947         gravatar: Gravatar wužiwać
1948         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1949         link text: Što to je?
1950       new image: Wobraz přidać
1951       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1952       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1953       replace image: Aktualny wobraz narunać
1954       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1955         funguja)
1956       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1957       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1958       latitude: 'Šěrokostnik:'
1959       longitude: 'Dołhostnik:'
1960       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1961       save changes button: Změny składować
1962       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1963       return to profile: Wróćo k profilej
1964       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1965         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1966       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1967     confirm:
1968       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1969       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1970       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1971         započeć.
1972       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1973         aktiwizował.
1974       button: Wobkrućić
1975       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1976       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1977       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1978       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1979         tu</a>.
1980     confirm_resend:
1981       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
1982         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
1983         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
1984         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1985       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1986     confirm_email:
1987       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1988       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1989         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1990       button: Wobkrućić
1991       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1992       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1993       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1994     set_home:
1995       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
1996     go_public:
1997       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
1998     make_friend:
1999       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2000       button: Jako přećela přidać
2001       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2002       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2003       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2004     remove_friend:
2005       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2006       button: Přećela wotstronić
2007       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2008       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2009     filter:
2010       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2011     list:
2012       title: Wužiwarjo
2013       heading: Wužiwarjo
2014       showing:
2015         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2016         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2017       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2018       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2019       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2020       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2021       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2022     suspended:
2023       title: Konto wupowědźene
2024       heading: Konto wupowědźene
2025       webmaster: webmišter
2026       body: |-
2027         <p>
2028         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2029         </p>
2030         <p>
2031         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2032         </p>
2033     auth_failure:
2034       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2035   user_role:
2036     filter:
2037       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
2038         a ty njejsy administrator.
2039       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2040       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2041       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2042     grant:
2043       title: Daće róle wobkrućić
2044       heading: Daće róle wobkrućić
2045       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2046       confirm: Wobkrućić
2047       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2048         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2049     revoke:
2050       title: Zebranje róle wobkrućić
2051       heading: Zebranje róle wobkrućić
2052       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2053       confirm: Wobkrućić
2054       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2055         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2056   user_block:
2057     model:
2058       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2059       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2060     not_found:
2061       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2062       back: Wróćo k indeksej
2063     new:
2064       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2065       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2066       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2067         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2068         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2069         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2070       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2071       submit: Blokowanje wudźělić
2072       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2073       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2074       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2075       back: Wšě blokowanja pokazać
2076     edit:
2077       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2078       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2079       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2080         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2081         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2082         lajkow wužiwać.
2083       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2084       submit: Blokowanje aktualizować
2085       show: Tute blokowanje pokazać
2086       back: Wšě blokowanja pokazać
2087       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2088     filter:
2089       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2090       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2091         padaceho menija wubrać.
2092     create:
2093       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2094         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2095       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2096         zablokuješ.
2097       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2098     update:
2099       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2100         jo wobdźěłać.
2101       success: Blokowanje zaktualizowane.
2102     index:
2103       title: Wužiwarske blokowanja
2104       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2105       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2106     revoke:
2107       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2108       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2109       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2110       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2111       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2112       revoke: Zběhnyć!
2113       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2114     period:
2115       few: '%{count} hodźiny'
2116       one: 1 hodźina
2117       two: '%{count} hodźinje'
2118       other: '%{count} hodźin'
2119     partial:
2120       show: Pokazać
2121       edit: Wobdźěłać
2122       revoke: Zběhnyć!
2123       confirm: Chceš woprawdźe?
2124       display_name: Zablokowany wužiwar
2125       creator_name: Blokowar
2126       reason: Přičina za blokowanje
2127       status: Status
2128       revoker_name: Zběhnjene wot
2129       not_revoked: (njezběhnjeny)
2130       showing_page: Strona %{page}
2131       next: Přichodny »
2132       previous: « Předchadny
2133     helper:
2134       time_future: Kónči so %{time}.
2135       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2136       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2137     blocks_on:
2138       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2139       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2140       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2141     blocks_by:
2142       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2143       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2144       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2145     show:
2146       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2147       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2148       time_future: Kónči so %{time}
2149       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2150       created: Wutworjeny
2151       ago: před %{time}
2152       status: Status
2153       show: Pokazać
2154       edit: Wobdźěłać
2155       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2156       confirm: Chceš woprawdźe?
2157       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2158       back: Wšě blokowanja pokazać
2159       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2160       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2161   note:
2162     description:
2163       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2164       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2165       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2166       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2167       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2168       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2169       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2170       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2171     rss:
2172       title: Pokazki OpenStreetMap
2173       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2174         -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2175       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2176       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2177       commented: nowy komentar (blisko %{place})
2178       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2179       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2180     entry:
2181       comment: Komentar
2182       full: Dospołna pokazka
2183     mine:
2184       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2185       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2186       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2187       id: ID
2188       creator: Tworićel
2189       description: Wopisanje
2190       created_at: 'Wutworjeny:'
2191       last_changed: Posledni raz změnjeny
2192       ago_html: před %{when}
2193   javascripts:
2194     close: Začinić
2195     share:
2196       title: Dźělić
2197       cancel: Přetorhnyć
2198       image: Wobraz
2199       link: Wotkaz abo HTML
2200       long_link: Wotkaz
2201       short_link: Krótki wotkaz
2202       geo_uri: geo-URI
2203       embed: HTML
2204       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2205       format: 'Format:'
2206       scale: 'Měritko:'
2207       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2208       download: Sćahnyć
2209       short_url: Krótki URL
2210       include_marker: Kartowu marku stajić
2211       center_marker: Kartu na marce centrować
2212       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2213       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2214     key:
2215       title: Legenda
2216       tooltip: Legenda
2217       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2218     map:
2219       zoom:
2220         in: Powjetšić
2221         out: Pomjeńšić
2222       locate:
2223         title: Aktualne městno pokazać
2224         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2225       base:
2226         standard: Standard
2227         cycle_map: Kolesowa karta
2228         transport_map: Wobchadna karta
2229         mapquest: MapQuest Open
2230         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2231       layers:
2232         header: Kartowe runiny
2233         notes: Pokazki
2234         data: Kartowe daty
2235         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2236         title: Runiny
2237       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2238       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2239     site:
2240       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2241       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2242       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2243       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2244       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2245       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2246     changesets:
2247       show:
2248         comment: Komentar
2249         subscribe: Abonować
2250         unsubscribe: Wotskazać
2251         hide_comment: schować
2252         unhide_comment: pokazać
2253     notes:
2254       new:
2255         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2256           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2257           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2258           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2259         add: Pokazku přidać
2260       show:
2261         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2262           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2263         hide: Schować
2264         resolve: Sčinjeny
2265         reactivate: Znowa aktiwizować
2266         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2267         comment: Komentar
2268     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2269       potom tu.
2270     directions:
2271       engines:
2272         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2273         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2274         mapquest_bicycle: Koleso (MapQuest)
2275         mapquest_car: Awto (MapQuest)
2276         mapquest_foot: Pěši (MapQuest)
2277         osrm_car: Awto (OSRM)
2278         mapzen_bicycle: Koleso (Mapzen)
2279         mapzen_car: Awto (Mapzen)
2280         mapzen_foot: Pěši (Mapzen)
2281       directions: Směry
2282       distance: Zdalenosć
2283       errors:
2284         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2285         no_place: Njenamakach tute městno.
2286       instructions:
2287         continue_without_exit: Dale na %{name}
2288         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2289         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2290         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2291         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2292         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2293         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2294         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2295         via_point_without_exit: (přez městno)
2296         follow_without_exit: Dale na %{name}
2297         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2298         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2299         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2300         destination_without_exit: Cil docpěty
2301         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2302         unnamed: njeznaty puć
2303       time: Čas
2304     query:
2305       node: Suk
2306       way: Puć
2307       relation: Relacija
2308       nothing_found: Žane funkcije namakane
2309       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2310       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2311   redaction:
2312     edit:
2313       description: Wopisanje
2314       heading: Redakciju wobdźěłać
2315       submit: Redakciju składować
2316       title: Redakciju wobdźěłać
2317     index:
2318       empty: Žane redakcije njejsu.
2319       heading: Lisćina redakcijow
2320       title: Lisćina redakcijow
2321     new:
2322       description: Wopisanje
2323       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2324       submit: Redakciju wutworić
2325       title: Nowa redakcija so wutworja
2326     show:
2327       description: 'Wopisanje:'
2328       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2329       title: Redakcija so pokazuje
2330       user: 'Tworićel:'
2331       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2332       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2333       confirm: Sy sej wěsty?
2334     create:
2335       flash: Redakcija je so wutworiła.
2336     update:
2337       flash: Změny składowane.
2338     destroy:
2339       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2340         prjedy hač ju zhašeš.
2341       flash: Redakcija je so zhašała.
2342       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2343 ...