Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Dim Grits
8 # Author: Dittaeva
9 # Author: KEL
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Olvin
12 # Author: Prima klasy4na
13 # Author: Riwnodennyk
14 # Author: Yurkoy
15 # Author: Тест
16 uk: 
17   activerecord: 
18     attributes: 
19       diary_comment: 
20         body: Текст
21       diary_entry: 
22         language: Мова
23         latitude: Широта
24         longitude: Довгота
25         title: Заголовок
26         user: Користувач
27       friend: 
28         friend: Друг
29         user: Користувач
30       message: 
31         body: Текст
32         recipient: Одержувач
33         sender: Відправник
34         title: Заголовок
35       trace: 
36         description: Опис
37         latitude: Широта
38         longitude: Довгота
39         name: Назва
40         public: Загальнодоступний
41         size: Розмір
42         user: Користувач
43         visible: Видимість
44       user: 
45         active: Активний
46         description: Опис
47         display_name: "Показувати ім’я:"
48         email: Ел. пошта
49         languages: Мови
50         pass_crypt: Пароль
51     models: 
52       acl: Перелік обмеження доступу
53       changeset: Набір змін
54       changeset_tag: Теґ набору змін
55       country: Країна
56       diary_comment: Коментарі щоденника
57       diary_entry: Запис щоденника
58       friend: Друг
59       language: Мова
60       message: Повідомлення
61       node: Точка
62       node_tag: Теґ Точки
63       notifier: Повідомлювач
64       old_node: Стара точка
65       old_node_tag: Старий теґ Точки
66       old_relation: Старий Зв’язок
67       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
68       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
69       old_way: Стара Лінія
70       old_way_node: Старий вузол Лінії
71       old_way_tag: Старий теґ Лінії
72       relation: Зв’язок
73       relation_member: Елемент Зв’язку
74       relation_tag: Теґ Зв’язку
75       session: Сесія
76       trace: Трек
77       tracepoint: Точка треку
78       tracetag: Теґ Треку
79       user: Користувач
80       user_preference: Налаштування користувача
81       user_token: Код підтвердження користувача
82       way: Лінія
83       way_node: Точка лінії
84       way_tag: Теґ Лінії
85   application: 
86     require_cookies: 
87       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
88     require_moderator: 
89       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
90     setup_user_auth: 
91       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
92       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
93   browse: 
94     changeset: 
95       changeset: "Набір змін: %{id}"
96       changesetxml: XML набір  змін
97       feed: 
98         title: Набір змін %{id}
99         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
100       osmchangexml: osmChange XML
101       title: Набір змін
102     changeset_details: 
103       belongs_to: "Користувача:"
104       bounding_box: "Межі:"
105       box: в межах
106       closed_at: "Закінчено:"
107       created_at: "Розпочато:"
108       has_nodes: 
109         few: "Містить %{count} точки:"
110         one: "Містить %{count} точку:"
111         other: "Містить %{count} точок:"
112       has_relations: 
113         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
114         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
115         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
116       has_ways: 
117         few: "Містить %{count} лінії:"
118         one: "Містить %{count} лінію:"
119         other: "містить %{count} ліній:"
120       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
121       show_area_box: Показати виділену ділянку
122     common_details: 
123       changeset_comment: "Коментар:"
124       deleted_at: "Вилучено:"
125       deleted_by: "Вилучив:"
126       edited_at: "Змінено:"
127       edited_by: "Змінив:"
128       in_changeset: "В наборі змін:"
129       version: "Версія:"
130     containing_relation: 
131       entry: Зв’язок %{relation_name}
132       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
133     map: 
134       deleted: Вилучено
135       edit: 
136         area: Редагувати область
137         node: Редагувати точку
138         relation: Редагувати зв’язок
139         way: Редагувати лінію
140       larger: 
141         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
142         node: Перегляд точки на більшій мапі
143         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
144         way: Перегляд лінії на більшій мапі
145       loading: Завантаження…
146     navigation: 
147       all: 
148         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
149         next_node_tooltip: Наступна точка
150         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
151         next_way_tooltip: Наступна лінія
152         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
153         prev_node_tooltip: Попередня точка
154         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
155         prev_way_tooltip: Попередня лінія
156       user: 
157         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
158         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
159         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
160     node: 
161       download_xml: Завантажити XML
162       edit: Редагувати точку
163       node: Точка
164       node_title: "Точка: %{node_name}"
165       view_history: Перегляд історії
166     node_details: 
167       coordinates: "Координати:"
168       part_of: "Бере участь у:"
169     node_history: 
170       download_xml: Завантажити XML
171       node_history: Історія Точки
172       node_history_title: "Історія Точки: %{node_name}"
173       view_details: Докладніше
174     not_found: 
175       sorry: На жаль,  %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
176       type: 
177         changeset: набір змін
178         node: точка
179         relation: зв’язок
180         way: лінія
181     paging_nav: 
182       of: з
183       showing_page: Показано сторінку
184     redacted: 
185       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана так як вона була змінена. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
186       redaction: Редакція %{id}
187       type: 
188         node: точка
189         relation: зв’язок
190         way: лінія
191     relation: 
192       download_xml: Завантажити XML
193       relation: Зв’язок
194       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
195       view_history: Перегляд історії
196     relation_details: 
197       members: "Учасники:"
198       part_of: "Бере участь у:"
199     relation_history: 
200       download_xml: Завантажити XML
201       relation_history: Історія Зв’язку
202       relation_history_title: "Історія Зв’язку: %{relation_name}"
203       view_details: Докладніше
204     relation_member: 
205       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
206       type: 
207         node: Точка
208         relation: Зв’язок
209         way: Лінія
210     start: 
211       manually_select: Виділіть іншу ділянку
212       view_data: Переглянути дані з поточного виду
213     start_rjs: 
214       data_frame_title: Дані
215       data_layer_name: Переглянути дані мапи
216       details: Подробиці
217       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
218       edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user}  %{timestamp}
219       hide_areas: Приховати ділянки
220       history_for_feature: Історія %{feature}
221       load_data: Завантажити Дані
222       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити  сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
223       loading: Завантаження…
224       manually_select: Виберіть іншу дялінку
225       object_list: 
226         api: Отримати цю ділянку з API
227         back: Показати перелік об’єктів
228         details: Подробиці
229         heading: Перелік об’єктів
230         history: 
231           type: 
232             node: Вузол %{id}
233             way: Шлях %{id}
234         selected: 
235           type: 
236             node: Вузол %{id}
237             way: Шлях %{id}
238         type: 
239           node: Точка
240           way: Лінія
241       private_user: приватний користувч
242       show_areas: Показати ділянки
243       show_history: Показати історію
244       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
245       wait: Зачекайте…
246       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
247     tag_details: 
248       tags: "Теґи:"
249       wiki_link: 
250         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
251         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
252       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
253     timeout: 
254       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
255       type: 
256         changeset: набір змін
257         node: точка
258         relation: зв’язок
259         way: лінія
260     way: 
261       download_xml: Завантажити XML
262       edit: Редагувати лінію
263       view_history: Перегляд історії
264       way: Лінія
265       way_title: "Лінія: %{way_name}"
266     way_details: 
267       also_part_of: 
268         one: також є частиною лінії %{related_ways}
269         other: також є частиною ліній %{related_ways}
270       nodes: "Точки:"
271       part_of: "Частина з:"
272     way_history: 
273       download_xml: Завантажити XML
274       view_details: Докладніше
275       way_history: Історія змін лінії
276       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
277   changeset: 
278     changeset: 
279       anonymous: Анонім
280       big_area: (велика)
281       no_comment: (немає)
282       no_edits: (без виправлень)
283       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
284       still_editing: (ще редагується)
285       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
286     changeset_paging_nav: 
287       next: Наступна →
288       previous: ← Попередня
289       showing_page: Сторінка %{page}
290     changesets: 
291       area: Ділянка
292       comment: Коментар
293       id: ID
294       saved_at: Збережено
295       user: Користувач
296     list: 
297       description: Останні зміни
298       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
299       description_friend: Набори змін ваших друзів
300       description_nearby: Набори змін близьких користувачів
301       description_user: Набір змін користувача %{user}
302       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
303       empty_anon_html: Правки досі відсутні
304       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
305       heading: Набір змін
306       heading_bbox: Набір змін
307       heading_friend: Набори змін
308       heading_nearby: Набір змін
309       heading_user: Набір змін
310       heading_user_bbox: Набір змін
311       title: Набір змін
312       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
313       title_friend: Набори змін ваших друзів
314       title_nearby: Набори змін близьких користувачів
315       title_user: Набір змін користувача %{user}
316       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
317     timeout: 
318       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
319   diary_entry: 
320     comments: 
321       ago: "%{ago} тому"
322       comment: Коментарі
323       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
324       newer_comments: Нові коментарі
325       older_comments: Більш старі коментарі
326       post: Повідомлення
327       when: Коли
328     diary_comment: 
329       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
330       confirm: Підтвердити
331       hide_link: Приховати цей коментар
332     diary_entry: 
333       comment_count: 
334         few: "%{count} коментарі"
335         one: "%{count} коментар"
336         other: "%{count} коментарів"
337       comment_link: Коментувати
338       confirm: Підтвердити
339       edit_link: Правити цей запис
340       hide_link: Приховати цей запис
341       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
342       reply_link: Відповісти
343     edit: 
344       body: "Текст:"
345       language: "Мова:"
346       latitude: "Широта:"
347       location: "Місце:"
348       longitude: "Довгота:"
349       marker_text: Місце написання нотатки
350       save_button: Зберегти
351       subject: "Тема:"
352       title: Правити нотатку
353       use_map_link: Вказати на мапі
354     feed: 
355       all: 
356         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
357         title: Записи щоденника OpenStreetMap
358       language: 
359         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
360         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
361       user: 
362         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
363         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
364     list: 
365       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
366       new: Нова нотатка у щоденнику
367       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
368       newer_entries: Нові записи
369       no_entries: В щоденнику немає записів
370       older_entries: Старі записи
371       recent_entries: "Останні записи:"
372       title: Щоденник
373       title_friends: Щоденники друзів
374       title_nearby: Щоденники близьких користувачів
375       user_title: Щоденник користувача %{user}
376     location: 
377       edit: Редагувати
378       location: "Місце:"
379       view: Переглянути
380     new: 
381       title: Створити новий запис у щоденнику
382     no_such_entry: 
383       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
384       heading: Немає запису з id %{id}
385       title: Немає такого запису в щоденнику
386     view: 
387       leave_a_comment: Лишити коментар
388       login: Ввійдіть
389       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
390       save_button: Зберегти
391       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
392       user_title: Щоденник користувача %{user}
393   editor: 
394     default: Типовий (зараз %{name})
395     potlatch: 
396       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
397       name: Потлач 1
398     potlatch2: 
399       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
400       name: Потлач 2
401     remote: 
402       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
403       name: Дистанційне керування
404   export: 
405     start: 
406       add_marker: Додати маркер на мапу
407       area_to_export: Ділянка для експорту
408       embeddable_html: Вбудований HTML
409       export_button: Експортувати
410       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
411       format: "Формат:"
412       format_to_export: Формат експорту
413       image_size: "Розмір зображення:"
414       latitude: "Шир.:"
415       licence: Ліцензія
416       longitude: "Дов.:"
417       manually_select: Виділіть іншу ділянку
418       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
419       max: макс.
420       options: Опції
421       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
422       output: Результат
423       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
424       scale: Масштаб
425       too_large: 
426         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
427         heading: Завелика площа
428       zoom: Збільшити
429     start_rjs: 
430       add_marker: Додати маркер на мапу
431       change_marker: Змініть положення маркера
432       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
433       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
434       export: Експорт
435       manually_select: Виділіть іншу ділянку
436       view_larger_map: Збільшити мапу
437   geocoder: 
438     description: 
439       title: 
440         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
442         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
443       types: 
444         cities: Міста
445         places: Місця
446         towns: Містечка
447     description_osm_namefinder: 
448       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
449     direction: 
450       east: на схід
451       north: на північ
452       north_east: на північний схід
453       north_west: на північний захід
454       south: на південь
455       south_east: на південний схід
456       south_west: на південний захід
457       west: на захід
458     distance: 
459       one: близько 1 км
460       other: близько %{count} км
461       zero: менше ніж 1 км
462     results: 
463       more_results: Більше результатів
464       no_results: Нічого не знайдено
465     search: 
466       title: 
467         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
468         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
470         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
471         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
472         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
473         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
474     search_osm_namefinder: 
475       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
476       suffix_place: ", %{distance} %{direction} від %{placename}"
477     search_osm_nominatim: 
478       prefix: 
479         aeroway: 
480           aerodrome: Аеродром
481           apron: Перон
482           gate: Вихід на посадку
483           helipad: Вертолітний майданчик
484           runway: Злітно-посадкова смуга
485           taxiway: Руліжна доріжка
486           terminal: Термінал
487         amenity: 
488           WLAN: WiFi доступ
489           airport: Аеропорт
490           arts_centre: Мистецький центр
491           artwork: Образотворче мистецтво
492           atm: Банкомат
493           auditorium: Конференц-зала
494           bank: Банк
495           bar: Бар
496           bbq: Барбекю
497           bench: Лавка
498           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
499           bicycle_rental: Прокат велосипедів
500           biergarten: Пивний сад
501           brothel: Бордель
502           bureau_de_change: Обмін валют
503           bus_station: Автовокзал
504           cafe: Кафе
505           car_rental: Прокат автомобілів
506           car_sharing: Прокат авто
507           car_wash: Автомийка
508           casino: Казино
509           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
510           cinema: Кинотеатр
511           clinic: Клініка
512           club: Клуб
513           college: Коледж
514           community_centre: Громадський центр
515           courthouse: Суд
516           crematorium: Крематорій
517           dentist: Стоматологія
518           doctors: Лікарі
519           dormitory: Гуртожиток
520           drinking_water: Питна вода
521           driving_school: Автошкола
522           embassy: Амбасада
523           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
524           fast_food: Забігайлівка
525           ferry_terminal: Поромна станція
526           fire_hydrant: Пожежний гідрант
527           fire_station: Пожежна станція
528           food_court: Фуд-корт
529           fountain: Фонтан
530           fuel: Пальне
531           grave_yard: Цвинтар
532           gym: Тренажерний зал
533           hall: Зала
534           health_centre: Центр здоров'я
535           hospital: Лікарня
536           hotel: Готель
537           hunting_stand: Мисливська вежа
538           ice_cream: Морозиво
539           kindergarten: Дитячий садок
540           library: Бібліотека
541           market: Ринок
542           marketplace: Ринок
543           mountain_rescue: Гірські рятувальники
544           nightclub: Нічний клуб
545           nursery: Дитсадок
546           nursing_home: Будинок престарілих
547           office: Офіс
548           park: Парк
549           parking: Автостоянка
550           pharmacy: Аптека
551           place_of_worship: Культова споруда
552           police: Міліція (Поліція)
553           post_box: Поштова скриня
554           post_office: Пошта
555           preschool: Дошкільний заклад
556           prison: В’язниця
557           pub: Паб
558           public_building: Громадський заклад
559           public_market: Базар
560           reception_area: Зона прийому
561           recycling: Місце переробки відходів
562           restaurant: Ресторан
563           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
564           sauna: Сауна
565           school: Школа
566           shelter: Укриття
567           shop: Магазин
568           shopping: Торговельний центр
569           shower: Душ
570           social_centre: Суспільний центр
571           social_club: Клуб за інтересами
572           studio: Студія
573           supermarket: Супермаркет
574           swimming_pool: Басейн
575           taxi: Таксі
576           telephone: Телефон
577           theatre: Театр
578           toilets: Туалет
579           townhall: Міськвиконком
580           university: Університет
581           vending_machine: Торговий автомат
582           veterinary: Ветлікарня
583           village_hall: Сільрада
584           waste_basket: Контейнер для сміття
585           wifi: Wi-Fi доступ
586           youth_centre: Молодіжний центр
587         boundary: 
588           administrative: Адміністративний кордон
589           census: Межа переписної ділянки
590           national_park: Національний парк
591           protected_area: Охоронювана ділянка
592         bridge: 
593           aqueduct: Акведук
594           suspension: Підвісний міст
595           swing: Поворотний міст
596           viaduct: Віадук
597           "yes": Міст
598         building: 
599           "yes": Будівля
600         highway: 
601           bridleway: Дорога для їзди верхи
602           bus_guideway: Рейковий автобус
603           bus_stop: Автобусна зупинка
604           byway: Боковий шлях
605           construction: Будівництво автомагітсралі
606           cycleway: Велосипедна доріжка
607           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
608           footway: Пішохідна доріжка
609           ford: Броди
610           living_street: Житлова зона
611           milestone: Віха
612           minor: Другорядна дорога
613           motorway: Автомагістраль
614           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
615           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
616           path: алея
617           pedestrian: Пішохідна дорога
618           platform: Платформа
619           primary: Головна дорога
620           primary_link: З’єднання з головною дорогою
621           raceway: Гоночна траса
622           residential: Жила вулиця
623           rest_area: Зона відпочинку
624           road: Дорога
625           secondary: Другорядна дорога
626           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
627           service: Службова дорога
628           services: Придорожній сервіс
629           speed_camera: Камера контролю швидкості
630           steps: Стежка
631           stile: Турнікет
632           tertiary: Третьорядна дорога
633           tertiary_link: Третинна дорога
634           track: Неасфальтований шлях.
635           trail: Стежка
636           trunk: Шосе
637           trunk_link: З’їзд з/на шосе
638           unclassified: Дорога без класифікації
639           unsurfaced: Дорога без покриття
640         historic: 
641           archaeological_site: Археологічні дослідження
642           battlefield: Поле битви
643           boundary_stone: Прикордонний камінь
644           building: Будівля
645           castle: За́мок
646           church: Храм
647           fort: Форт
648           house: Дім
649           icon: Ікона
650           manor: Маєток
651           memorial: Меморіал
652           mine: Копальня
653           monument: Пам’ятник
654           museum: Музей
655           ruins: Руїни
656           tower: Башта
657           wayside_cross: Придорожній хрест
658           wayside_shrine: Придорожній храм
659           wreck: Місце катастрофи
660         landuse: 
661           allotments: Сади-городи
662           basin: Резервуар
663           brownfield: Очищена територія під забудову
664           cemetery: Кладовище
665           commercial: Торгівельно-офісна територія
666           conservation: Заповідник
667           construction: Будівництво
668           farm: Ферма
669           farmland: Рілля
670           farmyard: Фермерське подвір'я
671           forest: Ліс
672           garages: Гаражі
673           grass: Трава
674           greenfield: Знесення під забудову
675           industrial: Промзона
676           landfill: Звалище
677           meadow: Луг
678           military: Військова зона
679           mine: Копальня
680           nature_reserve: Заповідник
681           orchard: Сад
682           park: Парк
683           piste: Лижня
684           quarry: Кар’єр
685           railway: Залізниця
686           recreation_ground: База відпочинку
687           reservoir: Водосховище
688           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
689           residential: Житловий квартал
690           retail: Роздрібна торгівля
691           road: Зона дорожньої мережі
692           village_green: Сільська галявина
693           vineyard: Виноградник
694           wetland: Болота
695           wood: Гай
696         leisure: 
697           beach_resort: Пляжний курорт
698           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
699           common: Громадська земля
700           fishing: Район риболовлі
701           fitness_station: Фітнес станція
702           garden: Сад
703           golf_course: Поле для гольфу
704           ice_rink: Ковзанка
705           marina: Гавань для екскурсійних суден
706           miniature_golf: Міні-гольф
707           nature_reserve: Заповідник
708           park: Парк
709           pitch: Спортмайданчик
710           playground: Дитячий майданчик
711           recreation_ground: База відпочинку
712           sauna: Сауна
713           slipway: Сліп (спуск на воду)
714           sports_centre: Спортивний центр
715           stadium: Стадіон
716           swimming_pool: Басейн
717           track: Бігова доріжка
718           water_park: Аквапарку
719         military: 
720           airfield: Військовий аеродром
721           barracks: Казарма
722           bunker: Бункер
723         natural: 
724           bay: Затока
725           beach: Пляж
726           cape: Мис
727           cave_entrance: Входу в печеру
728           channel: Канал
729           cliff: Скеля
730           crater: Кратер
731           dune: Дюна
732           feature: Елемент
733           fell: Вирубка
734           fjord: Фіорд
735           forest: Ліс
736           geyser: Гейзер
737           glacier: Льодовик
738           heath: Степ
739           hill: Пагорб
740           island: Острів
741           land: Земля
742           marsh: Болото
743           moor: Торф
744           mud: Грязюка
745           peak: Пік
746           point: Точка
747           reef: Риф
748           ridge: Гірський хребет
749           river: Ріка
750           rock: Скеля
751           scree: Щебінь
752           scrub: Чагарник
753           shoal: Мілина
754           spring: Джерело
755           stone: Камінь
756           strait: Перешийок
757           tree: Дерево
758           valley: Долина
759           volcano: Вулкан
760           water: Вода
761           wetland: Болото
762           wetlands: Водно-болотні угіддя
763           wood: Гай
764         office: 
765           accountant: Бухгалтер
766           architect: Архітектор
767           company: Компанія
768           employment_agency: Агентство зайнятості
769           estate_agent: Агент з нерухомості
770           government: Державна установа
771           insurance: Страхова компанія
772           lawyer: Юрист
773           ngo: Недержавна установа
774           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
775           travel_agent: Туристична агенція
776           "yes": Офіси
777         place: 
778           airport: Аеропорт
779           city: Місто
780           country: Країна
781           county: Район
782           farm: Ферма
783           hamlet: Хутір
784           house: Будинок
785           houses: Дома
786           island: Острів
787           islet: Острівець
788           isolated_dwelling: Ізольоване житло
789           locality: Населений пункт
790           moor: Мур
791           municipality: Муніципалітет
792           postcode: Індекс
793           region: Район
794           sea: Море
795           state: Область/Штат
796           subdivision: Підрозділ
797           suburb: Передмістя
798           town: Місто
799           unincorporated_area: Неприєднанні території
800           village: Село
801         railway: 
802           abandoned: Кинуті колії
803           construction: Будівництво колії
804           disused: Покинута колія
805           disused_station: Покинута залізнична станція
806           funicular: Фунікулер
807           halt: Зупинка поїзда
808           historic_station: Історична залізнична станція
809           junction: Переїзд
810           level_crossing: Залізничний переїзд
811           light_rail: Швидкісний трамвай
812           miniature: Мінізалізнця
813           monorail: Монорейка
814           narrow_gauge: Вузькоколійка
815           platform: Залізнична платформа
816           preserved: Законсервовані колії
817           spur: Залізнична гілка
818           station: Залізнична станція
819           subway: Станція метро
820           subway_entrance: Вхід в метро
821           switch: Стрілка
822           tram: Трамвайні колії
823           tram_stop: Трамвайна зупинка
824           yard: Депо
825         shop: 
826           alcohol: Спритні напої
827           antiques: Антикваріат
828           art: Художній салон
829           bakery: Хліб
830           beauty: Салон краси
831           beverages: Напої
832           bicycle: Веломагазин
833           books: Книгарня
834           butcher: М’ясо
835           car: Автомагазин
836           car_parts: Автозапчастини
837           car_repair: Авто майстерня
838           carpet: Килими
839           charity: Соціальний магазин
840           chemist: Хімтовари
841           clothes: Одяг
842           computer: Комп’ютерна крамниця
843           confectionery: Кондитерська
844           convenience: Мінімаркет
845           copyshop: Послуги копіювання
846           cosmetics: Магазин косметики
847           department_store: Універмаг
848           discount: Уцінені товари
849           doityourself: Зроби сам
850           dry_cleaning: Хімчистка
851           electronics: Магазин електроніки
852           estate_agent: Агентство нерухомості
853           farm: Сільпо
854           fashion: Модний одяг
855           fish: Риба
856           florist: Квіти
857           food: Продовольчі товари
858           funeral_directors: Ритуальні послуги
859           furniture: Меблі
860           gallery: Галерея
861           garden_centre: Сад та город
862           general: Універсам
863           gift: Подарунки
864           greengrocer: Овочі, фрукти
865           grocery: Бакалія
866           hairdresser: Перукар
867           hardware: Хозтовари
868           hifi: Аудіо-техніка
869           insurance: Страхування
870           jewelry: Ювелірний магазин
871           kiosk: Кіоск
872           laundry: Пральня
873           mall: Торгівельно-розважальний центр
874           market: Магазин
875           mobile_phone: Мобільні телефони
876           motorcycle: Мотоцикли
877           music: Музика
878           newsagent: Газетний кіоск
879           optician: Оптика
880           organic: Продовольчий магазин
881           outdoor: Виносна торгівля
882           pet: Зоомагазин
883           photo: Фотомагазин
884           salon: Салон
885           shoes: Взуття
886           shopping_centre: Торговий центр
887           sports: Спортивні товари
888           stationery: Канцтовари
889           supermarket: Супермаркет
890           toys: Іграшки
891           travel_agency: Туристична агенція
892           video: Відео
893           wine: Вино
894         tourism: 
895           alpine_hut: Гірський притулок
896           artwork: Образотворче мистецтво
897           attraction: Цікаві місця
898           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
899           cabin: Кабіна
900           camp_site: Турбаза
901           caravan_site: Майданчик для трейлерів
902           chalet: Шале
903           guest_house: Гостьовий будинок
904           hostel: Хостел
905           hotel: Готель
906           information: Інформація
907           lean_to: Навіс
908           motel: Мотель
909           museum: Музей
910           picnic_site: Місце для пікніків
911           theme_park: Тематичний парк
912           valley: Долина
913           viewpoint: Оглядовий майданчик
914           zoo: Зоопарк
915         tunnel: 
916           "yes": Тунель
917         waterway: 
918           artificial: Штучні водний шлях
919           boatyard: Верф
920           canal: Канал
921           connector: З’єднання водних шляхів
922           dam: Дамба
923           derelict_canal: Покинутий канал
924           ditch: Рів
925           dock: Док
926           drain: Дренажний канал
927           lock: Шлюз
928           lock_gate: Шлюзові ворота
929           mineral_spring: Мінеральне джерело
930           mooring: Якірна стоянка
931           rapids: Пороги
932           river: Річка
933           riverbank: Берег ріки
934           stream: Струмок
935           wadi: Ваді
936           water_point: Пункт водопостачання
937           waterfall: Водоспад
938           weir: Ставок
939   javascripts: 
940     map: 
941       base: 
942         cycle_map: Мапа для велосипедистів
943         mapquest: MapQuest Open
944         standard: Стандартний
945         transport_map: Мапа Транспорту
946     site: 
947       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
948       edit_tooltip: Редагування мапи
949       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
950       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
951       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
952       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
953   layouts: 
954     community: Спільнота
955     community_blogs: Блоги спільноти
956     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
957     copyright: Авторські права & Ліцензія
958     documentation: Документація
959     documentation_title: Документація проекту
960     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у фонді оновлення обладнання.
961     donate_link_text: пожертвування
962     edit: Правка
963     edit_with: Правити у %{editor}
964     export: Експорт
965     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
966     foundation: Фонд
967     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
968     gps_traces: GPS-треки
969     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
970     help: Довідка
971     help_centre: Довідковий центр
972     help_title: Питання та відповіді
973     history: Історія
974     home: додому
975     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
976     inbox_html: вхідні (%{count})
977     inbox_tooltip: 
978       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
979       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
980       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
981       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
982     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
983     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
984     intro_2_download: завантажити
985     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
986     intro_2_license: відкритою ліцензією
987     intro_2_use: використовувати
988     log_in: увійти
989     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
990     logo: 
991       alt_text: Логотип OpenStreetMap
992     logout: вийти
993     logout_tooltip: Вийти
994     make_a_donation: 
995       text: Підтримайте проект
996       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
997     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
998     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
999     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1000     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1001     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1002     partners_partners: партнерами
1003     partners_ucl: UCL VR Centre
1004     sign_up: реєстрація
1005     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1006     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1007     user_diaries: Щоденники
1008     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1009     view: Мапа
1010     view_tooltip: Переглянути мапу
1011     welcome_user: Вітаємо, %{user_link}
1012     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
1013     wiki: Вікі
1014     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1015     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1016   license_page: 
1017     foreign: 
1018       english_link: оригіналом англійською
1019       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1020       title: Про цей переклад
1021     legal_babble: 
1022       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1023       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1024       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1025       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1026       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1027       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010."
1028       contributors_intro_html: "  Наша Ліцензія CC BY-SA вимагає від Вас &ldquo; певним чином зазначати Автора\n  оригіналу відповідно до носія даних чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагають\n  зазначати більше, ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані для OpenStreetMap було отримано від національних картографічних\n  агенцій чи з інших великих джерел, можливо, має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на них\n  на цій сторінці."
1029       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1030       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1031       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1032       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1033       credit_1_html: "  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC BY-SA&rdquo;."
1034       credit_2_html: "  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви користуєтесь\n  носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам спрямувати ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org."
1035       credit_title_html: Як вказувати посилання на OpenStreetMap
1036       intro_1_html: "   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
1037       intro_2_html: " Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й адаптувати наші\n мапи й дані доти, доки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви переробляєте наші мапи або дані чи будуєте на їх основі свої, \n ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки."
1038       more_1_html: "  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>."
1039       more_2_html: "  Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання\n  попереднього дозволу правовласників."
1040       more_title_html: Дізнатися більше
1041       title_html: Авторські права та Ліцензування
1042     native: 
1043       mapping_link: почати створення мапи
1044       native_link: української версії
1045       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1046       title: Про цю сторінку
1047   message: 
1048     delete: 
1049       deleted: Повідомлення вилучено
1050     inbox: 
1051       date: Дата
1052       from: Від
1053       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1054       my_inbox: Мої вхідні
1055       new_messages: 
1056         one: "%{count} нове повідомлення"
1057         other: "%{count} нових повідомлень"
1058       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1059       old_messages: 
1060         one: "%{count} старе повідомлення"
1061         other: "%{count} стари повідомлень"
1062       outbox: вихідні
1063       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1064       subject: Тема
1065       title: Вхідні
1066     mark: 
1067       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1068       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1069     message_summary: 
1070       delete_button: Вилучити
1071       read_button: Позначити як прочитане
1072       reply_button: Відповісти
1073       unread_button: Позначити як непрочитане
1074     new: 
1075       back_to_inbox: Назад до вхідних
1076       body: "Текст:"
1077       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1078       message_sent: Повідомлення надіслано
1079       send_button: Надіслати
1080       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1081       subject: "Тема:"
1082       title: Відправити повідомлення
1083     no_such_message: 
1084       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1085       heading: Повідомлення відсутнє
1086       title: Повідомлення відсутнє
1087     outbox: 
1088       date: Дата
1089       inbox: вхідні
1090       messages: 
1091         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1092         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1093       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1094       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1095       outbox: вихідні
1096       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1097       subject: Тема
1098       title: Вихідні
1099       to: Кому
1100     read: 
1101       back_to_inbox: Назад до вхідних
1102       back_to_outbox: Назад до вихідних
1103       date: Дата
1104       from: Від
1105       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1106       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1107       reply_button: Відповісти
1108       subject: Тема
1109       title: Перегляд повідомлення
1110       to: "Кому:"
1111       unread_button: Позначити як непрочитане
1112       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1113     reply: 
1114       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1115     sent_message_summary: 
1116       delete_button: Вилучити
1117   notifier: 
1118     diary_comment_notification: 
1119       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1120       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1121       hi: Привіт, %{to_user},
1122       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1123     email_confirm: 
1124       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1125     email_confirm_html: 
1126       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1127       greeting: Привіт,
1128       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1129     email_confirm_plain: 
1130       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1131       greeting: Привіт,
1132       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1133       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1134     friend_notification: 
1135       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1136       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1137       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1138       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1139     gpx_notification: 
1140       and_no_tags: та без теґів.
1141       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1142       failure: 
1143         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1144         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1145         more_info_2: "можна знайти на:"
1146         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1147       greeting: Привіт,
1148       success: 
1149         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1150         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1151       with_description: з описом
1152       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1153     lost_password: 
1154       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1155     lost_password_html: 
1156       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1157       greeting: Привіт,
1158       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1159     lost_password_plain: 
1160       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1161       greeting: Привіт,
1162       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1163       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1164     message_notification: 
1165       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1166       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1167       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1168       hi: Привіт, %{to_user},
1169     signup_confirm: 
1170       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1171     signup_confirm_html: 
1172       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1173       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1174       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1175       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1176       greeting: Привіт!
1177       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1178       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1179       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1180       more_videos_here: більше відео тут
1181       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1182       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1183       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1184     signup_confirm_plain: 
1185       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1186       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1187       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1188       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1189       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1190       current_user_2: "доступний тут:"
1191       greeting: Привіт!
1192       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1193       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1194       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1195       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1196       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1197       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1198       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1199       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1200       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1201       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1202   oauth: 
1203     oauthorize: 
1204       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1205       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1206       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1207       allow_write_api: змінювати мапу
1208       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1209       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1210       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1211       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1212     revoke: 
1213       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1214   oauth_clients: 
1215     create: 
1216       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1217     destroy: 
1218       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1219     edit: 
1220       submit: Правити
1221       title: Правити данні вашого застосунка
1222     form: 
1223       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1224       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1225       allow_write_api: правити мапу.
1226       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1227       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1228       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1229       callback_url: URL зворотного виклику
1230       name: Ім’я
1231       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1232       required: Потрібно
1233       support_url: URL підтримки
1234       url: Основний URL застосунка
1235     index: 
1236       application: Назва застосунка
1237       issued_at: Виданий в
1238       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1239       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1240       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1241       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1242       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1243       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1244       revoke: Відкликати!
1245       title: Мої OAuth-подробиці
1246     new: 
1247       submit: Зареєструвати
1248       title: Зареєструвати новий застосунок
1249     not_found: 
1250       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1251     show: 
1252       access_url: "URL маркер доступу:"
1253       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1254       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1255       allow_write_api: правити мапу.
1256       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1257       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1258       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1259       authorize_url: "URL автентифікації:"
1260       confirm: Ви впевнені?
1261       delete: Вилучити клієнта
1262       edit: Змінити подробиці
1263       key: "Позначки абонента:"
1264       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1265       secret: "Секретна фраза абонента:"
1266       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1267       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1268       url: "URL маркеру запита:"
1269     update: 
1270       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1271   redaction: 
1272     create: 
1273       flash: Редакція створена.
1274     destroy: 
1275       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1276       flash: Редакцію знищено.
1277       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1278     edit: 
1279       description: Опис
1280       heading: Правити редакцію
1281       submit: Зберегти редакцію
1282       title: Правити редакцію
1283     index: 
1284       empty: Редакції для показу відсутні.
1285       heading: Перелік редакцій
1286       title: Перелік редакцій
1287     new: 
1288       description: Опис
1289       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1290       submit: Створити редакцію
1291       title: Створення нової редакції
1292     show: 
1293       confirm: Ви впевнені?
1294       description: "Опис:"
1295       destroy: Вилучення цієї редакції
1296       edit: Редагування цієї редакції
1297       heading: Показ редакції "%{title}"
1298       title: Показана редакція
1299       user: "Автор:"
1300     update: 
1301       flash: Зміни збережено.
1302   site: 
1303     edit: 
1304       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1305       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1306       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1307       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1308       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1309       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1310       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1311       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1312       user_page_link: сторінка користувача
1313     index: 
1314       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1315       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1316       permalink: Постійне посилання
1317       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1318       shortlink: Коротке посилання
1319     key: 
1320       map_key: Умовні знаки
1321       map_key_tooltip: Легенда для карти
1322       table: 
1323         entry: 
1324           admin: Адміністративна межа
1325           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1326           apron: 
1327             - Перон аеропорту
1328             - термінал
1329           bridge: Міст (жирна лінія)
1330           bridleway: Дорога для їзди верхи
1331           brownfield: Покинута зона
1332           building: Значна споруда
1333           byway: Стежка
1334           cable: 
1335             - Канатна дорога
1336             - крісельний підйомник
1337           cemetery: Кладовище
1338           centre: Спортивний центр
1339           commercial: Бізнесова зона
1340           common: 
1341             - Суспільні землі
1342             - луг
1343           construction: Будівництво дороги
1344           cycleway: Вело-доріжка
1345           destination: Цільовий доступ
1346           farm: Ферма
1347           footway: Пішохідна доріжка
1348           forest: Ліс
1349           golf: Поле для гольфу
1350           heathland: Пустище
1351           industrial: Промисловий район
1352           lake: 
1353             - Озеро
1354             - водосховище
1355           military: Військова зона
1356           motorway: Автомагістраль
1357           park: Парк
1358           permissive: Дозвільний доступ
1359           pitch: Спортмайданчик
1360           primary: Головна дорога
1361           private: Приватний доступ
1362           rail: Залізниця
1363           reserve: Заповідник
1364           resident: Жила зона
1365           retail: Торговельний район
1366           runway: 
1367             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1368             - руліжна доріжка
1369           school: 
1370             - Школа
1371             - університет
1372           secondary: Другорядна дорога
1373           station: Залізнична станція
1374           subway: Лінія метро
1375           summit: 
1376             - Вершина
1377             - пік
1378           tourist: Визначні пам'ятки
1379           track: Путівець
1380           tram: 
1381             - Швидкісний трамвай
1382             - трамвай
1383           trunk: Шосе
1384           tunnel: Тунель (пунктиром)
1385           unclassified: Дорога без класифікації
1386           unsurfaced: Дорога без покриття
1387           wood: Гай
1388     markdown_help: 
1389       alt: Alt текст
1390       first: Перший елемент
1391       heading: Заголовок
1392       headings: Заголовки
1393       image: Зображення
1394       link: Посилання
1395       ordered: Впорядкований список
1396       second: Другий елемент
1397       subheading: Підзаголовок
1398       text: Текст
1399       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1400       unordered: Невпорядкований список
1401       url: URL
1402     richtext_area: 
1403       edit: Правити
1404       preview: Попередній перегляд
1405     search: 
1406       search: Пошук
1407       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1408       submit_text: ↵
1409       where_am_i: Що на мапі?
1410       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1411     sidebar: 
1412       close: Закрити
1413       search_results: Результати пошуку
1414   time: 
1415     formats: 
1416       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1417   trace: 
1418     create: 
1419       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1420       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1421     delete: 
1422       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1423     edit: 
1424       description: "Опис:"
1425       download: завантажити
1426       edit: правка
1427       filename: "Ім’я файлу:"
1428       heading: Правка треку %{name}
1429       map: мапа
1430       owner: "Власник:"
1431       points: "Точок:"
1432       save_button: Зберегти зміни
1433       start_coord: "Координати початку:"
1434       tags: "Теґи:"
1435       tags_help: через кому
1436       title: Правка треку %{name}
1437       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1438       visibility: "Видимість:"
1439       visibility_help: ще це означає?
1440     list: 
1441       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1442       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1443       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1444       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1445       your_traces: Ваші GPS-треки
1446     make_public: 
1447       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1448     offline: 
1449       heading: Сховище GPX відключено
1450       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1451     offline_warning: 
1452       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1453     trace: 
1454       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1455       by: "Автор:"
1456       count_points: "%{count} точок"
1457       edit: правити
1458       edit_map: Правити Мапу
1459       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1460       in: у
1461       map: мапа
1462       more: більше
1463       pending: ОЧІКУЄ
1464       private: ПРИВАТНИЙ
1465       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1466       trace_details: Показати дані треку
1467       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1468       view_map: Перегляд Мапи
1469     trace_form: 
1470       description: "Опис:"
1471       help: Довідка
1472       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1473       tags: "Мітки:"
1474       tags_help: через кому
1475       upload_button: Завантажити на сервер
1476       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1477       visibility: "Видимість:"
1478       visibility_help: що це значить?
1479     trace_header: 
1480       see_all_traces: Показати всі треки
1481       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1482       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1483       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1484     trace_optionals: 
1485       tags: "Теґи:"
1486     trace_paging_nav: 
1487       newer: Новіші треки
1488       older: Старіші треки
1489       showing_page: Сторінка %{page}
1490     view: 
1491       delete_track: Вилучити цей трек
1492       description: "Опис:"
1493       download: завантажити
1494       edit: правити
1495       edit_track: Правити трек
1496       filename: "Ім’я файлу:"
1497       heading: Перегляд треку %{name}
1498       map: на мапі
1499       none: Нічого
1500       owner: "Власник:"
1501       pending: ОЧІКУЄ
1502       points: "Точок:"
1503       start_coordinates: "Координати початку:"
1504       tags: "Теґи:"
1505       title: Перегляд треку %{name}
1506       trace_not_found: Трек не знайдено!
1507       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1508       visibility: "Видимість:"
1509     visibility: 
1510       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1511       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1512       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1513       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1514   user: 
1515     account: 
1516       contributor terms: 
1517         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1518         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1519         heading: "Умови Співпраці:"
1520         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1521         link text: що це?
1522         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1523         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1524       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1525       delete image: Видалити поточне зображення
1526       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1527       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1528       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1529       home location: "Основне місце розташування:"
1530       image: "Зображення:"
1531       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1532       keep image: Залишити поточне зображення
1533       latitude: "Широта:"
1534       longitude: "Довгота:"
1535       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1536       my settings: Мої налаштування
1537       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1538       new image: Додати зображення
1539       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1540       openid: 
1541         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1542         link text: що це?
1543         openid: "OpenID:"
1544       preferred editor: "Редактор:"
1545       preferred languages: "Бажані мови:"
1546       profile description: "Опис профілю:"
1547       public editing: 
1548         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1549         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1550         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1551         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1552         enabled link text: що це?
1553         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1554       public editing note: 
1555         heading: Загальнодоступна правка
1556         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1557       replace image: Замінити поточне зображення
1558       return to profile: Повернення до профілю
1559       save changes button: Зберегти зміни
1560       title: Правка облікового запису
1561       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1562     confirm: 
1563       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1564       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1565       button: Підтвердити
1566       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1567       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1568       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1569       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1570       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1571     confirm_email: 
1572       button: Підтвердити
1573       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1574       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1575       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1576       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1577     confirm_resend: 
1578       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1579       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1580     filter: 
1581       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1582     go_public: 
1583       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1584     list: 
1585       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1586       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1587       heading: Користувачі
1588       hide: Сховати вибраних користувачів
1589       showing: 
1590         few: Показано %{page} сторінки (%{first_item} з %{items})
1591         one: Показано %{page} сторінку (%{first_item} з %{items})
1592         other: Показано %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1593       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1594       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1595       title: Користувачі
1596     login: 
1597       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1598       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1599       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1600       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1601       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1602       heading: Представтесь
1603       login_button: Увійти
1604       lost password link: Забули пароль?
1605       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1606       no account: Не маєте облікового запису?
1607       openid: "%{logo} OpenID:"
1608       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1609       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1610       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1611       openid_providers: 
1612         aol: 
1613           alt: Увійти з AOL OpenID
1614           title: Увійти з AOL
1615         google: 
1616           alt: Увійти з Google OpenID
1617           title: Увійти з Google
1618         myopenid: 
1619           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1620           title: Увійти з myOpenID
1621         openid: 
1622           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1623           title: Увійти з допомогою OpenID
1624         wordpress: 
1625           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1626           title: Увійти з Wordpress
1627         yahoo: 
1628           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1629           title: Увійти з Yahoo
1630       password: "Пароль:"
1631       register now: Зареєструйтеся зараз
1632       remember: "Запам'ятати мене:"
1633       title: Представтесь
1634       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1635       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1636       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1637     logout: 
1638       heading: Вийти з OpenStreetMap
1639       logout_button: Вийти
1640       title: Вийти
1641     lost_password: 
1642       email address: "Адреса ел. пошти:"
1643       heading: Забули пароль?
1644       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1645       new password button: Вишліть мені новий пароль
1646       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1647       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1648       title: Відновлення пароля
1649     make_friend: 
1650       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1651       button: Додати як друга
1652       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1653       heading: Додати %{user} як друга?
1654       success: Тепер %{name} є вашим другом.
1655     new: 
1656       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1657       confirm password: "Повторіть пароль:"
1658       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1659       continue: Продовжити
1660       display name: "Показувати ім’я:"
1661       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1662       email address: "Адреса ел. пошти:"
1663       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1664       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1665       heading: Створення облікового запису користувача
1666       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1667       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1668       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1669       openid: "%{logo} OpenID:"
1670       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1671       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1672       password: "Пароль:"
1673       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1674       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1675       title: Реєстрація
1676       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1677     no_such_user: 
1678       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1679       heading: Користувача %{user} не існує.
1680       title: Немає такого користувача
1681     popup: 
1682       friend: Друг
1683       nearby mapper: Найближчий користувач
1684       your location: Ваше місце розташування
1685     remove_friend: 
1686       button: Вилучити із списку друзів
1687       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1688       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1689       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1690     reset_password: 
1691       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1692       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1693       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1694       heading: Перевстановлення пароль для %{user}
1695       password: "Пароль:"
1696       reset: Перевстановити пароль
1697       title: Перевстановлення пароля
1698     set_home: 
1699       flash success: Ваше місце розташування збережено
1700     suspended: 
1701       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1702       heading: Обліковий запис заблоковано
1703       title: Обліковий запис заблоковано
1704       webmaster: веб-майстер
1705     terms: 
1706       agree: Приймаю
1707       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1708       consider_pd_why: що це?
1709       decline: Відхилити
1710       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1711       heading: Умови співпраці
1712       legale_names: 
1713         france: Франція
1714         italy: Італія
1715         rest_of_world: Решта світу
1716       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1717       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1718       title: Умови співпраці
1719       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1720     view: 
1721       activate_user: активувати цього користувача
1722       add as friend: додати до списку друзів
1723       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1724       block_history: отримані блокування
1725       blocks by me: заблоковано мною
1726       blocks on me: мої блокування
1727       comments: коментарі
1728       confirm: Підтвердити
1729       confirm_user: підтвердити користувача
1730       create_block: блокувати користувача
1731       created from: "Створено з:"
1732       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1733       ct declined: Відхилили
1734       ct status: "Умови Співпраці:"
1735       ct undecided: Невизначились
1736       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1737       delete_user: вилучити цього користувача
1738       description: Опис
1739       diary: щоденник
1740       edits: правки
1741       email address: "Адреса Е-пошти:"
1742       friends_changesets: Переглянути усі набори змін друзів
1743       friends_diaries: Переглянути всі записи в щоденнику друзів
1744       hide_user: приховати цього користувача
1745       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з’являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}.
1746       km away: "%{count} км від вас"
1747       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1748       m away: "%{count} м від вас"
1749       mapper since: "Зареєстрований:"
1750       moderator_history: створені блокування
1751       my comments: мої коментарі
1752       my diary: мій щоденник
1753       my edits: мої правки
1754       my settings: мої налаштування
1755       my traces: мої треки
1756       nearby users: Інші найближчі користувачі
1757       nearby_changesets: Переглянути всі набори змін близьких користувачів
1758       nearby_diaries: Переглянути всі записи в щоденниках близьких користувачів
1759       new diary entry: новий запис
1760       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1761       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1762       oauth settings: налаштування OAuth
1763       remove as friend: вилучити із списку друзів
1764       role: 
1765         administrator: Цей користувач є адміністратором
1766         grant: 
1767           administrator: Надати права адміністратора
1768           moderator: Надати права модератора
1769         moderator: Цей користувач є модератором
1770         revoke: 
1771           administrator: Відкликати права адміністратора
1772           moderator: Відкликати права модератора
1773       send message: відправити повідомлення
1774       settings_link_text: налаштування
1775       spam score: "Оцінка Спаму:"
1776       status: "Статус:"
1777       traces: треки
1778       unhide_user: показати цього користувача
1779       user location: Місце знаходження користувача
1780       your friends: Ваші друзі
1781   user_block: 
1782     blocks_by: 
1783       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1784       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1785       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1786     blocks_on: 
1787       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1788       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1789       title: Блокування для %{name}
1790     create: 
1791       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1792       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1793       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1794     edit: 
1795       back: Переглянути всі блокування
1796       heading: Правити блокування для %{name}
1797       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1798       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1799       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1800       show: Переглянути блокування
1801       submit: Оновити блокування
1802       title: Правити блокування для %{name}
1803     filter: 
1804       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1805       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1806     helper: 
1807       time_future: Закінчується  в %{time}.
1808       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1809       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1810     index: 
1811       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1812       heading: Перелік блокувань користувача
1813       title: Блокування користувача
1814     model: 
1815       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1816       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1817     new: 
1818       back: Показати всі блокування
1819       heading: Накладення блокування на %{name}
1820       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1821       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1822       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1823       submit: Заблокувати
1824       title: Накладання блокування на %{name}
1825       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1826       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1827     not_found: 
1828       back: Повернутись до переліку
1829       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1830     partial: 
1831       confirm: Ви впевнені?
1832       creator_name: Автор
1833       display_name: Заблокований користувач
1834       edit: Правити
1835       next: Наступна →
1836       not_revoked: (не розблокований)
1837       previous: ← Попередня
1838       reason: Причина блокування
1839       revoke: Розблокувати!
1840       revoker_name: Розблокував
1841       show: Показати
1842       showing_page: Сторінка %{page}
1843       status: Стан
1844     period: 
1845       few: "%{count} години"
1846       one: "%{count} година"
1847       other: "%{count} годин"
1848     revoke: 
1849       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1850       flash: Це блокування було знято.
1851       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1852       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1853       revoke: Зняти блокування!
1854       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1855       title: Зняти блокування з %{block_on}
1856     show: 
1857       back: Показати всі блокування
1858       confirm: Ви впевнені?
1859       edit: Правити
1860       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1861       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1862       reason: "Причина блокування:"
1863       revoke: Розблокувати!
1864       revoker: "Розблокував:"
1865       show: Показувати
1866       status: Стан
1867       time_future: Закінчується %{time}
1868       time_past: Закінчилось %{time} назад
1869       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1870     update: 
1871       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1872       success: Блокування оновлено.
1873   user_role: 
1874     filter: 
1875       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1876       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі %{role}.
1877       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1878       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1879     grant: 
1880       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1881       confirm: Підтвердити
1882       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1883       heading: Підтвердження надання ролі
1884       title: Підтвердження надання ролі
1885     revoke: 
1886       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1887       confirm: Підтвердити
1888       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1889       heading: Підтвердження відкликання ролі
1890       title: Підтвердження відкликання ролі