]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1576'
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwenn-Ael
8 # Author: Macofe
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Shirayuki
11 # Author: Y-M D
12 ---
13 br:
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Roll kontroll moned
20       changeset: Strollad kemmoù
21       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
22       country: Bro
23       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
24       diary_entry: Enmoned en deizlevr
25       friend: Mignon
26       language: Yezh
27       message: Kemennadenn
28       node: Skoulm
29       node_tag: Tikedenn ar skoulm
30       notifier: Kemenn
31       old_node: Skoulm kozh
32       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
33       old_relation: Darempred kozh
34       old_relation_member: Ezel darempred kozh
35       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
36       old_way: Hent kozh
37       old_way_node: Skoulm an hent kozh
38       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
39       relation: Darempred
40       relation_member: Ezel an darempred
41       relation_tag: Tikedenn an darempred
42       session: Dalc'h
43       trace: Roud
44       tracepoint: Poent eus ar roud
45       tracetag: Tikedenn ar roud
46       user: Implijer
47       user_preference: Penndibaboù Implijer
48       user_token: Jedouer an implijer
49       way: Hent
50       way_node: Skoulm eus an hent
51       way_tag: Tikedenn an hent
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Korf
55       diary_entry:
56         user: Implijer
57         title: Danvez
58         latitude: Ledred
59         longitude: Hedred
60         language: Yezh
61       friend:
62         user: Implijer
63         friend: Mignon
64       trace:
65         user: Implijer
66         visible: Gwelus
67         name: Anv
68         size: Ment
69         latitude: Ledred
70         longitude: Hedred
71         public: Foran
72         description: Deskrivadur
73       message:
74         sender: Kaser
75         title: Titl
76         body: Korf
77         recipient: Degemerer
78       user:
79         email: Postel
80         active: Oberiant
81         display_name: Anv diskouezet
82         description: Deskrivadur
83         languages: Yezhoù
84         pass_crypt: Ger-tremen
85   editor:
86     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
96     remote:
97       name: Aozer diavaez
98       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
99   browse:
100     created: Krouet
101     closed: Serret
102     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
103     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
104     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
108     version: Stumm
109     in_changeset: Strollad kemmoù
110     anonymous: dizanv
111     no_comment: (addispleg ebet)
112     part_of: Lodenn eus
113     download_xml: Pellgargañ XML
114     view_history: Gwelet an istor
115     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
116     location: 'Lec''h :'
117     changeset:
118       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
119       belongs_to: Aozer
120       node: Skoulmoù (%{count})
121       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122       way: Hentoù (%{count})
123       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124       relation: Darempredoù (%{count})
125       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
126       comment: Addisplegoù(%{count})
127       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128         zo</abbr>
129       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
130       changesetxml: Strollad kemmoù XML
131       osmchangexml: osmChange XML
132       feed:
133         title: Strollad kemmoù %{id}
134         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
135       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
136       discussion: Kaozeadenn
137       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
138         strollad kemmoù.
139     node:
140       title: 'Skoulm : %{name}'
141       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
142     way:
143       title: 'Hent : %{name}'
144       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
145       nodes: Skoulmoù
146       also_part_of:
147         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
148         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Darempred : %{name}'
151       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
152       members: Izili
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
155       type:
156         node: Skoulm
157         way: Hent
158         relation: Darempred
159     containing_relation:
160       entry: Darempred %{relation_name}
161       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
164       type:
165         node: skoulm
166         way: hent
167         relation: darempred
168         changeset: strollad kemmoù
169         note: notenn
170     timeout:
171       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
172         zo re hir da adtapout.
173       type:
174         node: skoulm
175         way: hent
176         relation: darempred
177         changeset: strollad kemmoù
178         note: notenn
179     redacted:
180       redaction: ↓Aozañ %{id}
181       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
182         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
183         plij.
184       type:
185         node: skoulm
186         way: hent
187         relation: darempred
188     start_rjs:
189       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
190         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
191       load_data: Kargañ ar roadennoù
192       loading: O kargañ...
193     tag_details:
194       tags: Tikedennoù
195       wiki_link:
196         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
197         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
198       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
199       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
200       telephone_link: Gervel %{phone_number}
201     note:
202       title: 'Notenn : %{id}'
203       new_note: Notenn nevez
204       description: Deskrivadur
205       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
206       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
207       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
208       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         zo</abbr>
211       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         zo</abbr>
214       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         zo</abbr>
217       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
218       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         zo</abbr>
220       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
221     query:
222       title: Arc'hweladurioù enklask
223       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
224       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
225       enclosing: Arc'hweladurioù stag
226   changeset:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: Pajenn %{page}
229       next: War-lerc'h »
230       previous: « Kent
231     changeset:
232       anonymous: Dizanv
233       no_edits: (aozadenn ebet)
234       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Enrollet da
238       user: Implijer
239       comment: Addispleg
240       area: Takad
241     list:
242       title: Hollad kemmoù
243       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
244       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
245       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
246       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
247       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
248       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
249       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
250       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
251       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
252       load_more: Kargañ muioc'h
253     timeout:
254       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
255     rss:
256       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
257       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
258         OpenStreetMap'
259       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
260       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
261       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
262       full: Kaoz klok
263   diary_entry:
264     new:
265       title: Enmoned nevez en deizlevr
266       publish_button: Embann
267     list:
268       title: Deizlevrioù an implijerien
269       title_friends: Marilhoù ar vignoned
270       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
271       user_title: Deizlevr %{user}
272       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
273       new: Enmoned nevez en deizlevr
274       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
275       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
276       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
277       older_entries: Enmonedoù koshañ
278       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
279     edit:
280       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
281       subject: 'Danvez :'
282       body: 'Korf :'
283       language: 'Yezh :'
284       location: 'Lec''hiadur :'
285       latitude: Ledred
286       longitude: 'Hedred :'
287       use_map_link: implijout ar gartenn
288       save_button: Enrollañ
289       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
290     view:
291       title: Deizlevr %{user} | %{title}
292       user_title: Deizlevr %{user}
293       leave_a_comment: Lezel un addispleg
294       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
295       login: Kevreañ
296       save_button: Enrollañ
297     no_such_entry:
298       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
299       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
300       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
301         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
302         fall.
303     diary_entry:
304       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
305       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
306       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
307       comment_count:
308         one: Un addipleg
309         zero: Addispleg ebet
310         other: '%{count} addipleg'
311       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
312       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
313       confirm: Kadarnaat
314     diary_comment:
315       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
316       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
317       confirm: Kadarnaat
318     location:
319       location: 'Lec''hiadur :'
320       view: 'Lec''hiadur :'
321       edit: Kemmañ
322     feed:
323       user:
324         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
325         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
326       language:
327         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
328         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
329           e %{language_name}
330       all:
331         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
332         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
333     comments:
334       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
335         pennadoù deizlevr-mañ
336       post: Postañ
337       when: Peur
338       comment: Addipleg
339       ago: '%{ago} zo'
340       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
341       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
342   geocoder:
343     search:
344       title:
345         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
346         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
347         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
348           Nominatim</a>
349         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
350         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
351           Nominatim</a>
352         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
353     search_osm_nominatim:
354       prefix:
355         aerialway:
356           cable_car: Fungarr
357           chair_lift: fungador
358           drag_lift: Teleski
359           gondola: Funlogell
360           platter: Saver pladoù
361           pylon: Peul
362           station: Arsav funlogell
363         aeroway:
364           aerodrome: Nijva
365           airstrip: Leurenn bradañ
366           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
367           gate: Dor
368           hangar: Karrdi
369           helipad: biñsporzh
370           parking_position: Plas parkañ
371           runway: Leurenn
372           taxiway: Roudenn evit an taksioù
373           terminal: Termenva
374         amenity:
375           animal_shelter: Goudor evit al loened
376           arts_centre: Kreizenn arz
377           atm: Bilhedaouer
378           bank: Ti-bank
379           bar: Tavarn
380           bbq: Regezer
381           bench: Skaoñ
382           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
383           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
384           biergarten: Liorzh ar bier
385           boat_rental: Feurmiñ bagoù
386           brothel: Bordel
387           bureau_de_change: Burev eskemm
388           bus_station: Arsav bus
389           cafe: Kafedi
390           car_rental: Feurmiñ kirri
391           car_sharing: Leur genweturañ
392           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
393           casino: Kazino
394           charging_station: Savlec'h adkargañ
395           childcare: Diwaller bugale
396           cinema: Sinema
397           clinic: Klinikenn
398           clock: Horolaj
399           college: Skol-veur pe skol-uhel
400           community_centre: Sal liezimplij
401           courthouse: Lez-varn
402           crematorium: Krematoriom
403           dentist: Dentour
404           doctors: Mezeien
405           drinking_water: Dour mat da evañ
406           driving_school: Skol bleinañ
407           embassy: Kannati
408           fast_food: Fast Food
409           ferry_terminal: Porzh karrlistri
410           fire_station: Kazarn pomperien
411           food_court: ↓Predva
412           fountain: Feunteun
413           fuel: Trelosk
414           gambling: C'hoari
415           grave_yard: Bered
416           grit_bin: Bailh holen
417           hospital: Ospital
418           hunting_stand: Stand tennañ
419           ice_cream: Dienn skorn
420           kindergarten: Liorzh ar vugale
421           library: Levraoueg
422           marketplace: Marc'hallac'h
423           monastery: Manati
424           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
425           nightclub: Klub-noz
426           nursing_home: Ti yec'hed
427           office: Burev
428           parking: Parklec'h
429           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
430           parking_space: Plas parkañ
431           pharmacy: Apotikerezh
432           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
433           police: Polis
434           post_box: Boest-lizheroù
435           post_office: Ti-post
436           preschool: Rakskol
437           prison: Toull-bac'h
438           pub: Tavarn
439           public_building: Savadur foran
440           recycling: Lec'h adaozañ
441           restaurant: Preti
442           retirement_home: Ti-retredidi
443           sauna: Saona
444           school: Skol
445           shelter: Gwasked
446           shop: Stal
447           shower: Strinkadenn
448           social_centre: Kreizenn sokial
449           social_club: Klub sokial
450           social_facility: Servij sokial
451           studio: Studio
452           swimming_pool: Poull-neuial
453           taxi: Taksi
454           telephone: Pellgomzer foran
455           theatre: C'hoariva
456           toilets: Privezioù
457           townhall: Ti-kêr
458           university: Skol-veur
459           vending_machine: Ingaler emgefre
460           veterinary: Surjianerezh evit al loened
461           village_hall: Sal ar gumun
462           waste_basket: Pod-lastez
463           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
464           water_point: Lec'h dour
465           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
466         boundary:
467           administrative: Bevennoù melestradurel
468           census: ↓Bevenn stadeg
469           national_park: Park broadel
470           protected_area: Takad gwarezet
471         bridge:
472           aqueduct: Dourbont
473           boardwalk: Pourmenadenn
474           suspension: Pont-skourr
475           swing: Pont-tro
476           viaduct: Karrbont
477           "yes": Pont
478         building:
479           "yes": Savadur
480         craft:
481           brewery: Breserezh
482           carpenter: Kalvez
483           electrician: Tredanour
484           gardener: Liorzhour
485           painter: Liver
486           photographer: Luc'hskeudenner
487           plumber: Plomer
488           shoemaker: Kere
489           tailor: Kemener
490           "yes": Stal artizanelezh
491         emergency:
492           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
493           assembly_point: Lec'h bodañ
494           defibrillator: Difibrilator
495           landing_site: Tachenn bradañ trumm
496           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
497           water_tank: Beol dour trumm
498           "yes": Trummadoù
499         highway:
500           abandoned: Hent-houarn dilezet
501           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
502           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
503           bus_stop: Arsav bus
504           construction: Chanter gourhent
505           corridor: Trepad
506           cycleway: Roudenn divrodegoù
507           elevator: Pignerez
508           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
509           footway: Gwenodenn evit an droadeien
510           ford: Roudour
511           give_way: Panell "Lezit da dremen"
512           living_street: Straed annez
513           milestone: ↓Maen-bonn
514           motorway: Gourhent
515           motorway_junction: Kengej gourhent
516           motorway_link: Gourhent
517           passing_place: Lec'h tremen
518           path: Gwenodenn
519           pedestrian: Hent evit an droadeien
520           platform: Leurenn
521           primary: Hent kentañ renk
522           primary_link: Pennhent
523           proposed: Hent kinniget
524           raceway: Redva
525           residential: Straed annezet
526           rest_area: Leur diskuizh
527           road: Hent
528           secondary: Hent eil renk
529           secondary_link: Hent a eil renk
530           service: Hent servij
531           services: Servijoù gourhent
532           speed_camera: Radar tizh
533           steps: Diri
534           stop: Sinal paouez
535           street_lamp: Post lamp
536           tertiary: Hent trede renk
537           tertiary_link: Hent trede renk
538           track: Roudenn
539           traffic_signals: Gouleier
540           trail: Roudenn
541           trunk: Hent-tizh
542           trunk_link: Hent-tizh
543           turning_loop: Kammdro dizehan
544           unclassified: Hent dirumm
545           "yes": Hent
546         historic:
547           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
548           battlefield: Tachenn emgann
549           boundary_stone: Bonn harzoù
550           building: Savadur istorel
551           bunker: Bunker
552           castle: Kastell
553           church: Iliz
554           city_gate: Porzh kêr
555           citywalls: Murioù kêr
556           fort: Kreñv
557           heritage: Lec'hienn ar glad
558           house: Ti
559           icon: Arlun
560           manor: Maner
561           memorial: Kounlec'h
562           mine: Mengleuz
563           mine_shaft: Poull mengleuz
564           monument: Monumant
565           roman_road: Hent roman
566           ruins: Dismantroù
567           stone: Roc'h
568           tomb: Bez
569           tower: Tour
570           wayside_cross: Kroaz
571           wayside_shrine: Ti-pediñ
572           wreck: Peñse
573           "yes": Lec'h Istorel
574         junction:
575           "yes": Kej
576         landuse:
577           allotments: Liorzhoù familh
578           basin: Poull
579           brownfield: Tachenn rezet
580           cemetery: Bered
581           commercial: Takad kenwerzh
582           conservation: Takad gwarezet
583           construction: Savadur
584           farm: Atant
585           farmland: Douaroù-labour
586           farmyard: Mereuri
587           forest: Koadeg
588           garages: Karrdioù
589           grass: Geot
590           greenfield: Tachenn da sevel tiez
591           industrial: Takad greantel
592           landfill: Diskarg
593           meadow: Prad
594           military: Takad milourel
595           mine: Mengleuz
596           orchard: Gwerje
597           quarry: Mengleuz
598           railway: Hent-houarn
599           recreation_ground: Leur c'hoari
600           reservoir: Mirlenn
601           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
602           residential: Takad annez
603           retail: Kenwerzhioù
604           road: Takad hent
605           village_green: Takad natur foran
606           vineyard: Gwinieg
607           "yes": Implij an douaroù
608         leisure:
609           beach_resort: Kêr-gouronkañ
610           bird_hide: Bod evned
611           common: Tachennoù foran
612           dog_park: Park chas
613           firepit: Oaled
614           fishing: Takad pesketa
615           fitness_centre: Kreizenn fitness
616           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
617           garden: Liorzh
618           golf_course: Tachenn golf
619           horse_riding: Marc'hegezh
620           ice_rink: Poull-ruzikat
621           marina: Porzh-bageal
622           miniature_golf: Golfig
623           nature_reserve: Gwarezva Natur
624           park: Park
625           pitch: Tachenn sport
626           playground: Tachenn c'hoari
627           recreation_ground: Tachenn c'hoari
628           resort: Lec'h hañviñ
629           sauna: Saona
630           slipway: Kal
631           sports_centre: Kreizenn sport
632           stadium: Stad
633           swimming_pool: Poull-neuial
634           track: Roudenn redek
635           water_park: Kreizenn dour
636           "yes": Diduamantoù
637         man_made:
638           beacon: Tour-tan
639           beehive: Ruskenn
640           breakwater: Diwagenner
641           bridge: Pont
642           bunker_silo: Bunker
643           chimney: Siminal
644           crane: Garv-houarn
645           dolphin: Post amariñ
646           dyke: Chaoser
647           embankment: Kleuz
648           flagpole: Gwern
649           gasometer: Gazometr
650           kiln: Forn briajoù
651           lighthouse: Tour-tan
652           mast: Peul
653           mine: Mengleuz
654           mineshaft: Poull mengleuz
655           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
656           petroleum_well: Poull tireoul
657           pier: Sav-mein
658           pipeline: Eoulsan
659           silo: Silo
660           storage_tank: Beol stokañ
661           surveillance: Evezh
662           tower: Tour
663           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
664           watermill: Milin-dour
665           water_tower: Kastell-dour
666           water_well: Puñs
667           water_works: Reizhiad dre zour
668           windmill: Milin-avel
669           works: Labouradeg
670           "yes": Krouet gant Mab-den
671         military:
672           airfield: Nijva milourel
673           barracks: Kazarn
674           bunker: Bunker
675           "yes": Milourel
676         mountain_pass:
677           "yes": Ode menez
678         natural:
679           bay: Bae
680           beach: Traezhenn
681           cape: Kab
682           cave_entrance: Treuzoù mougev
683           cliff: Tornaod
684           crater: Krater
685           dune: Tevenn
686           fell: Fell
687           fjord: Fjord
688           forest: Koadeg
689           geyser: Geiser
690           glacier: Skorneg
691           grassland: Pradenn
692           heath: Brug
693           hill: Torgenn
694           island: Enez
695           land: Douar
696           marsh: Geun
697           moor: Lanneier
698           mud: Fank
699           peak: Pikern
700           point: Poent
701           reef: Karreg
702           ridge: Kribenn
703           rock: Roc'h
704           saddle: Dibr
705           sand: Traezh
706           scree: Disac'hadur
707           scrub: Strouezh
708           spring: Lamm-dour
709           stone: Roc'h
710           strait: Strizh-mor
711           tree: Gwezenn
712           valley: Traoñienn
713           volcano: Menez-tan
714           water: Dour
715           wetland: Takad gleborek
716           wood: Koad
717         office:
718           accountant: Kontour
719           administrative: Melestradur
720           architect: Ti-savour
721           association: kevredigezh
722           company: Embregerezh
723           educational_institution: Ensavadur desavadurel
724           employment_agency: Ajañs evit al labour
725           estate_agent: Kourater tiez
726           government: Ajañs c'houarnamantel
727           insurance: Ajañs asurañsoù
728           it: Burev urzhiataerezh
729           lawyer: Alvokad
730           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
731           telecommunication: Burev pellgehentiñ
732           travel_agent: Ajañs-veaj
733           "yes": Burev
734         place:
735           allotments: Liorzhoù tiegezhel
736           city: Meurgêr
737           city_block: Bloc'h kêrel
738           country: Bro
739           county: Kontelezh
740           farm: Atant
741           hamlet: Pennkêr
742           house: Ti
743           houses: Tiez
744           island: Enez
745           islet: Enezennig
746           isolated_dwelling: Ti distro
747           locality: Kêr
748           municipality: Kumun
749           neighbourhood: Ardremez
750           postcode: Kod post
751           quarter: Karter
752           region: Rannvro
753           sea: Mor
754           square: Plasenn
755           state: Stad
756           subdivision: Isrann
757           suburb: Karter
758           town: Kêr
759           unincorporated_area: Takad diaoz
760           village: Kêriadenn
761           "yes": Lec'h
762         railway:
763           abandoned: Hent-houarn dilezet
764           construction: Hent-houarn war sevel
765           disused: Hent-houarn dilezet
766           funicular: Hent-houarn fundren
767           halt: Arsav tren
768           junction: Kej hent-houarn
769           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
770           light_rail: Hent-houarn bihan
771           miniature: Hentig-houarn
772           monorail: Hent-houarn unroud
773           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
774           platform: Savenn hent-houarn
775           preserved: Hent-houarn miret
776           proposed: Hent-houarn kinniget
777           spur: Hent-houarn kevreañ
778           station: Porzh-houarn
779           stop: Porzh-houarn
780           subway: Arsav metro
781           subway_entrance: Antre metro
782           switch: Hentoù-houarn heñchañ
783           tram: Tramgarr
784           tram_stop: Arsav tramgarr
785         shop:
786           alcohol: Gwezher alkool
787           antiques: Hendraezoù
788           art: Stal arz
789           bakery: Baraerezh
790           beauty: Stal produioù kened
791           beverages: Stal evajoù
792           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
793           bookmaker: Burev klaoustreoù
794           books: Levrdi
795           boutique: Stal
796           butcher: Kiger
797           car: Stal girri
798           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
799           car_repair: Dresañ kirri
800           carpet: Stal pallennoù
801           charity: Stal garitez
802           chemist: Stal produioù yec'hederezh
803           clothes: Stal dilhad
804           computer: Stal urzhiataerioù
805           confectionery: Koñfizerezh
806           convenience: Ispiserezh
807           copyshop: Stal luc'heilañ
808           cosmetics: Stal produioù kened
809           deli: Tineller
810           department_store: Gourstal
811           discount: Stal discount
812           doityourself: Stal bitellat
813           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
814           electronics: Stal traoù eletronek
815           estate_agent: Kourater tiez
816           farm: Stal evit al labour-douar
817           fashion: Stal gizioù
818           fish: Stal besked
819           florist: Bokedour
820           food: Stal voued
821           funeral_directors: Kañvlidoù
822           furniture: Stal arrebeuri
823           gallery: Skeudennaoueg
824           garden_centre: Stal liorzhañ
825           general: Stal hollek
826           gift: Stal profoù
827           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
828           grocery: Ispiserezh
829           hairdresser: Perukenner
830           hardware: Stal urzhiataerezh
831           hifi: Stal Hi-Fi
832           houseware: Stal traoù a diegezh
833           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
834           jewelry: Bravigerezh
835           kiosk: Kiosk
836           kitchen: Stal-gegin
837           laundry: Kanndi
838           lottery: Lotiri
839           mall: Palier kenwerzh
840           market: Marc'had
841           massage: Kemenadenn
842           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
843           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
844           music: Stal sonerezh
845           newsagent: Gwerzher kazetennoù
846           optician: Luneder
847           organic: Stal boued bio
848           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
849           paint: Palier livadurioù
850           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
851           pet: Stal loened
852           pharmacy: Apotikerezh
853           photo: Stal luc'hskeudenniñ
854           seafood: Boued-mor
855           second_hand: Stal traoù eildorn
856           shoes: Stal voteier
857           sports: Stal sport
858           stationery: Paperaerezh
859           supermarket: Gourmarc'had
860           tailor: Kemener
861           ticket: Billederezh
862           tobacco: Stal-vutun
863           toys: Stal c'hoarielloù
864           travel_agency: Ajañs-veaj
865           tyres: Stal vandennoù-rod
866           vacant: Stal vak
867           variety_store: Stal seurtadoù
868           video: Stal videoioù
869           wine: Kavour
870           "yes": Stal
871         tourism:
872           alpine_hut: Bod menez
873           apartment: Ranndi
874           artwork: Oberenn arz
875           attraction: Tra zedennus
876           bed_and_breakfast: Bod ha boued
877           cabin: Kabanenn
878           camp_site: Tachenn gampiñ
879           caravan_site: Tachenn karavanennoù
880           chalet: Ti-menez
881           gallery: Palier
882           guest_house: Ti herberc'h
883           hostel: Herberc'h
884           hotel: Leti
885           information: Titouroù
886           motel: Motel
887           museum: Mirdi
888           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
889           theme_park: Park tematek
890           viewpoint: Gwelva
891           zoo: Zoo
892         tunnel:
893           building_passage: Tremen savadur
894           culvert: kan-dour
895           "yes": Riboul
896         waterway:
897           artificial: Gwazh-dour artifisiel
898           boatyard: Chanter bigi
899           canal: Kanol
900           dam: Chaoser
901           derelict_canal: Kanol dilezet
902           ditch: Foz
903           dock: Dok
904           drain: Dizourer
905           lock: Skluz
906           lock_gate: Skluz
907           mooring: Fes
908           rapids: Taranoù
909           river: Stêr
910           stream: Gwazh-dour
911           wadi: Oued
912           waterfall: Lamm-dour
913           weir: Stankell
914           "yes": Hent bageal
915       admin_levels:
916         level2: Bevenn ar vro
917         level4: Bevenn ar Stad
918         level5: Bevenn ar rannvro
919         level6: Bevenn ar gontelezh
920         level8: Bevenn kêr
921         level9: Bevenn ar gêriadenn
922         level10: Bevenn ar bannlev
923     description:
924       title:
925         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
926           Nominatim</a>
927         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928       types:
929         cities: Keodedoù
930         towns: Kêrioù
931         places: Lec'hioù
932     results:
933       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
934       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
935   layouts:
936     logo:
937       alt_text: Logo OpenStreetMap
938     home: Mont da lec'h ar gêr
939     logout: Digevreañ
940     log_in: Kevreañ
941     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
942     sign_up: En em enskrivañ
943     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
944     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
945     edit: Aozañ
946     history: Istor
947     export: Ezporzhiañ
948     data: Roadennoù
949     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
950     gps_traces: Roudoù GPS
951     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
952     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
953     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
954     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
955     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
956     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
957     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
958       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
959     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
960     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
961       herberc''hiañ.'
962     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
963     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
964     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
965     partners_partners: Kevelourien
966     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
967       gant ul labour kempenn bras.
968     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
969       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
970     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
971     help: Skoazell
972     about: Diwar-benn
973     copyright: Copyright & Aotre-implijout
974     community: Kumuniezh
975     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
976     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
977     foundation: Diazezadur
978     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
979     make_a_donation:
980       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
981       text: Ober un donezon
982     learn_more: Gouzout hiroc'h
983     more: Muioc'h
984   notifier:
985     diary_comment_notification:
986       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
987         en deizlevr'
988       hi: Demat %{to_user},
989       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
990         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
991       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
992         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
993     message_notification:
994       hi: Demat %{to_user},
995       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
996         gant an danvez %{subject} :'
997       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
998         e %{replyurl}
999     friend_notification:
1000       hi: Demat dit %{to_user},
1001       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1002       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1003       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1004       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1005     gpx_notification:
1006       greeting: Demat,
1007       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1008       with_description: gant an deskrivadur
1009       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1010       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1011       failure:
1012         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1013         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1014           :'
1015         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1016           penaos en em virout diouto
1017         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1018       success:
1019         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1020         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1021           poent posupl.
1022     signup_confirm:
1023       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1024       greeting: Demat !
1025       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1026       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1027         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1028         a-is da gadarnaat ho kont :'
1029       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1030         deoc'h evit kregiñ ganti.
1031     email_confirm:
1032       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1033     email_confirm_plain:
1034       greeting: Demat,
1035       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1036         eus %{server_url} da %{new_address}.
1037       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1038         kadarnaat ar c'hemm.
1039     email_confirm_html:
1040       greeting: Demat,
1041       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1042         eus %{server_url} da %{new_address}.
1043       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1044         ar c'hemm.
1045     lost_password:
1046       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1047     lost_password_plain:
1048       greeting: Demat,
1049       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1050         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1051       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1052         adderaouekaat ho ker-tremen.
1053     lost_password_html:
1054       greeting: Demat,
1055       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1056         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1057       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1058         ho ker-tremen.
1059     note_comment_notification:
1060       anonymous: Un implijer dizanv
1061       greeting: Demat,
1062       commented:
1063         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1064           notennoù'
1065         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1066           a sell ouzhoc''h'
1067         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1068           kartenn tost da %{place}.'
1069         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1070           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1071       closed:
1072         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1073           notennoù'
1074         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1075           a sell ouzhoc''h'
1076         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1077           da %{place}.'
1078         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1079           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1080       reopened:
1081         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1082           notennoù'
1083         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1084           a sell ouzhoc''h'
1085         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1086           tost da %{place}.'
1087         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1088           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1089       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1090     changeset_comment_notification:
1091       hi: Demat %{to_user},
1092       greeting: Demat,
1093       commented:
1094         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1095           kemmoù'
1096         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1097           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1098         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1099           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1100         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1101           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1102           d''an %{time}'
1103         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1104         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1105       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1106       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1107         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1108   messages:
1109     inbox:
1110       title: Boest resev
1111       my_inbox: Ma boest resev
1112       outbox: boest kas
1113       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1114       new_messages:
1115         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1116         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1117       old_messages:
1118         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1119         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1120       from: A-berzh
1121       subject: Danvez
1122       date: Deiziad
1123       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1124         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1125       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1126     message_summary:
1127       unread_button: Merkañ evel anlennet
1128       read_button: Merkañ evel lennet
1129       reply_button: Respont
1130       destroy_button: Dilemel
1131     new:
1132       title: Kas ur gemennadenn
1133       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1134       subject: Danvez
1135       body: Korf
1136       send_button: Kas
1137       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1138       message_sent: Kemennadenn kaset
1139       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1140         pennadig a-raok klask kas re all.
1141     no_such_message:
1142       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1143       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1144       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1145     outbox:
1146       title: Boest kas
1147       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1148       inbox: boest resev
1149       outbox: boest kas
1150       messages:
1151         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1152         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1153       to: Da
1154       subject: Danvez
1155       date: Deiziad
1156       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1157         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1158       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1159     reply:
1160       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1161         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1162         evit gellout respont.
1163     show:
1164       title: Lenn ar gemennadenn
1165       from: A-berzh
1166       subject: Danvez
1167       date: Deiziad
1168       reply_button: Respont
1169       unread_button: Merkañ evel anlennet
1170       destroy_button: Diverkañ
1171       back: Distreiñ
1172       to: Da
1173       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1174         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1175         reizh evit gellout lenn anezhi.
1176     sent_message_summary:
1177       destroy_button: Dilemel
1178     mark:
1179       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1180       as_unread: Merkañ evel anlennet
1181     destroy:
1182       destroyed: Kemennadenn dilamet
1183   site:
1184     about:
1185       next: War-lerc'h
1186       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1187       used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1188         hezoug ha da vekanikoù'
1189       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1190         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1191         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1192       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1193       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1194         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1195         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1196       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1197       community_driven_html: |-
1198         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1199         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1200       open_data_title: Roadennoù digor
1201       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1202         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1203         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1204         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1205         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1206         evit gouzout hiroc''h.'
1207       legal_title: Lezennel
1208       legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1209         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1210         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1211         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1212         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1213         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1214         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1215         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1216         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1217         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1218         marilhet OSMF</a>."
1219       partners_title: Kevelerien
1220     copyright:
1221       foreign:
1222         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1223         text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1224           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1225         english_link: orin e Saozneg
1226       native:
1227         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1228         text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1229           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1230         native_link: Stumm brezhonek
1231         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1232       legal_babble:
1233         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1234         intro_1_html: |-
1235           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1236           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1237         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1238           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1239           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1240           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1241           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1242         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1243           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1244           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1245         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1246         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1247           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1248         credit_2_html: |-
1249           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1250             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1251             ha CC BY-SA war-du <a
1252             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1253             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1254             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1255             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1256             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1257             www.creativecommons.org.
1258         credit_3_html: |-
1259           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1260           Da skouer :
1261         attribution_example:
1262           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1263           title: Skouer deverkadur
1264         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1265         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1266           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1267           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1268         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1269           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1270           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1271           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1272           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1273           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1274           evit implijout Nominatin</a>"
1275         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1276         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1277           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1278           en o zouez :'
1279         contributors_at_html: |-
1280           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1281           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1282           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1283           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1284           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1285           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1286         contributors_ca_html: |-
1287           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1288              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1289              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1290              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1291              Statistics Canada).
1292         contributors_fi_html: |-
1293           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1294           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1295         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1296           Hollek an Tailhoù.'
1297         contributors_nl_html: |-
1298           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1299             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1300         contributors_nz_html: |-
1301           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1302              Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1303         contributors_si_html: |-
1304           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1305           (titouroù foran eus Slovenia)
1306         contributors_za_html: |-
1307           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1308           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1309           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1310         contributors_gb_html: |-
1311           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1312              Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1313         contributors_footer_1_html: |-
1314           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1315           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1316         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1317           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1318           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1319         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1320         infringement_1_html: |-
1321           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1322           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1323           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1324         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1325           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1326           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1327           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1328           enlinenn</a>.
1329         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1330         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1331           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1332           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1333           Policy</a>, mar plij.
1334     index:
1335       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1336         eus diweredekaet JavaScript.
1337       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1338       permalink: Peurliamm
1339       shortlink: Liamm berr
1340       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1341       license:
1342         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1343           aotre-implijout digor
1344       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1345         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1346     edit:
1347       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1348       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1349         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1350         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1351       user_page_link: pajenn implijer
1352       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1353       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1354         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1355         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1356         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1357       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1358         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1359         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1360       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1361         da c'houzout hiroc'h
1362       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1363         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1364       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1365       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1366         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1367     export:
1368       title: Ezporzhiañ
1369       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1370       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1371       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1372       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1373       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1374       embeddable_html: HTML enkorfadus
1375       licence: Aotre-implijout
1376       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1377         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1378       too_large:
1379         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1380           amañ dindan :'
1381         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1382           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1383           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1384         planet:
1385           title: Planedenn OSM
1386           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1387         overpass:
1388           title: API Treuzell
1389           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1390             roadennoù OpenStreetMap
1391         geofabrik:
1392           title: Pellgargañ Geofabrik
1393           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1394             a gêrioù diuzet
1395         metro:
1396           title: Eztennadennoù Metro
1397           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1398         other:
1399           title: Tarzhioù all
1400           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1401       options: Dibarzhioù
1402       format: Furmad
1403       scale: Skeuliad
1404       max: d'ar muiañ
1405       image_size: Ment ar skeudenn
1406       zoom: Zoum
1407       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1408       latitude: 'Led. :'
1409       longitude: 'Hed. :'
1410       output: Er-maez
1411       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1412       export_button: Ezporzhiañ
1413     fixthemap:
1414       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1415       how_to_help:
1416         title: Penaos sikour
1417         join_the_community:
1418           title: Mont er gumuniezh-mañ
1419           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1420             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1421             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1422         add_a_note:
1423           instructions_html: |-
1424             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1425             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1426       other_concerns:
1427         title: Prederioù all
1428         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1429           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1430           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1431           OSMF</a> a zere.
1432     help:
1433       title: Tapout sikour
1434       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1435         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1436         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1437       welcome:
1438         url: /welcome
1439         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1440         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1441       beginners_guide:
1442         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1443         title: Sturlevr evit deraouidi
1444         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1445       help:
1446         url: https://help.openstreetmap.org/
1447         title: help.openstreetmap.org
1448         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1449           OSM
1450       mailing_lists:
1451         title: Roll skignañ
1452         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1453           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1454       forums:
1455         title: Foromoù
1456         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1457           stil un daolenn skritellañ
1458       irc:
1459         title: IRC
1460         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1461           a bep seurt.
1462       switch2osm:
1463         title: switch2osm
1464         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1465           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1466       wiki:
1467         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1468         title: wiki.openstreetmap.org
1469         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1470     sidebar:
1471       search_results: Disoc'hoù enklask
1472       close: Serriñ
1473     search:
1474       search: Klask
1475       get_directions: Kaout an tuioù
1476       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1477       from: Eus
1478       to: Da
1479       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1480       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1481         enklask
1482       submit_text: Kas
1483       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1484     key:
1485       table:
1486         entry:
1487           motorway: Gourhent
1488           main_road: Hent pennañ
1489           trunk: Hent broadel
1490           primary: Hent bras
1491           secondary: Hent bihan
1492           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1493           track: Roudenn
1494           bridleway: Hent evit kezeg
1495           cycleway: Roudenn divrodegoù
1496           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1497           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1498           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1499           footway: Hent evit an dud war droad
1500           rail: Hent-houarn
1501           subway: Linenn vetro
1502           tram:
1503           - tramgarr
1504           - tramgarr
1505           cable:
1506           - Teleferik
1507           - fungador
1508           runway:
1509           - Roudenn evit an taksioù
1510           - Roudenn evit an taksioù
1511           apron:
1512           - Roudenn aerborzh
1513           - termenva
1514           admin: Bevenn velestradurel
1515           forest: Koad
1516           wood: Koad
1517           golf: Tachenn golf
1518           park: Park
1519           resident: Takad annez
1520           common:
1521           - prad
1522           - prad
1523           retail: Takad kenwerzh
1524           industrial: Takad greantel
1525           commercial: Takad kenwerzhel
1526           heathland: Lanneier
1527           lake:
1528           - Lenn
1529           - mirlec'h
1530           farm: Ti-feurm
1531           brownfield: Takad greanterezh
1532           cemetery: Bered
1533           allotments: Lodennaouegoù
1534           pitch: Tachenn sport
1535           centre: Kreizenn sport
1536           reserve: Gwarezva natur
1537           military: Takad milourel
1538           school:
1539           - Skol
1540           - skol-veur
1541           building: Savadur pouezus
1542           station: Porzh-houarn
1543           summit:
1544           - Lein
1545           - pikern
1546           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1547           bridge: Bord du = pont
1548           private: Moned prevez
1549           destination: Moned d'ar pal
1550           construction: Hentoù war ar stern
1551           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1552           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1553           toilets: Privezioù
1554     richtext_area:
1555       edit: Aozañ
1556       preview: Rakwelet
1557     markdown_help:
1558       title_html: Dielfennet gant <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1559       headings: Titloù
1560       heading: Titl
1561       subheading: Istitl
1562       unordered: Roll en dizurzh
1563       ordered: Roll urzhiet
1564       first: Elfenn gentañ
1565       second: Eil elfenn
1566       link: Liamm
1567       text: Testenn
1568       image: Skeudenn
1569       alt: Testenn all
1570       url: URL
1571     welcome:
1572       title: Deuet-mat oc'h !
1573       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1574         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1575         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1576       whats_on_the_map:
1577         title: Petra zo war ar gartenn
1578         on_html: |-
1579           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1580           -
1581           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1582         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1583           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1584           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1585           enlinenn pe war baper.
1586       basic_terms:
1587         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1588         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1589           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1590         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1591           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1592         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1593           preti pe ur wezenn.
1594         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1595           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1596         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1597           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1598       rules:
1599         title: Reolennoù !
1600         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1601           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1602           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1603           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1604           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1605           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1606       questions:
1607         title: Traoù da c'houlenn ?
1608         paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1609           penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1610           web sikour</a>.
1611       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1612       add_a_note:
1613         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1614         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1615           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1616         paragraph_2_html: |-
1617           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1618           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1619   traces:
1620     visibility:
1621       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1622       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1623       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1624         deiziadoù)
1625       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1626         urzhiet gant an deiziadoù)
1627     new:
1628       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1629       description: 'Deskrivadur :'
1630       tags: 'Tikedennoù :'
1631       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1632       visibility: 'Gwelusted :'
1633       visibility_help: Petra a dalvez ?
1634       upload_button: Enporzhiañ
1635       help: Skoazell
1636     create:
1637       upload_trace: Kas ar roud GPS
1638       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1639         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1640         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1641       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1642         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1643         implijerien all.
1644     edit:
1645       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1646       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1647       filename: 'Anv ar restr :'
1648       download: pellgargañ
1649       uploaded_at: 'Kaset da :'
1650       points: 'Poentoù :'
1651       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1652       map: kartenn
1653       edit: aozañ
1654       owner: 'Perc''henn :'
1655       description: 'Deskrivadur :'
1656       tags: 'Tikedennoù :'
1657       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1658       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1659       visibility: 'Gwelusted :'
1660       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1661     trace_optionals:
1662       tags: Tikedennoù
1663     view:
1664       title: O welet ar roud %{name}
1665       heading: O welet ar roud %{name}
1666       pending: WAR C'HORTOZ
1667       filename: 'Anv ar restr :'
1668       download: pellgargañ
1669       uploaded: 'Karget da :'
1670       points: 'Poentoù :'
1671       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1672       map: kartenn
1673       edit: aozañ
1674       owner: 'Perc''henn :'
1675       description: 'Deskrivadur :'
1676       tags: 'Tikedennoù :'
1677       none: Hini ebet
1678       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1679       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1680       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1681       visibility: 'Gwelusted :'
1682     trace_paging_nav:
1683       showing_page: Page %{page}
1684       older: ↓Roudoù kozh
1685       newer: ↓Roudoù nevez
1686     trace:
1687       pending: WAR C'HORTOZ
1688       count_points: '%{count} poent'
1689       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1690       more: muioc'h
1691       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1692       view_map: Gwelet ar gartenn
1693       edit: aozañ
1694       edit_map: Aozañ ar gartenn
1695       public: FORAN
1696       identifiable: ANAVEZADUS
1697       private: PREVEZ
1698       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1699       by: gant
1700       in: e-barzh
1701       map: kartenn
1702     list:
1703       public_traces: Roudoù GPS foran
1704       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1705       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1706       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1707       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1708         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1709         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1710       upload_trace: Kas ur roud
1711       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1712     delete:
1713       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1714     make_public:
1715       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1716     offline_warning:
1717       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1718     offline:
1719       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1720       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1721     georss:
1722       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1723     description:
1724       description_with_count:
1725         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1726         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1727       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1728   application:
1729     require_cookies:
1730       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1731         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1732     require_moderator:
1733       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1734     setup_user_auth:
1735       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1736         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1737       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1738         gouzout hiroc'h.
1739       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1740         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1741         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1742   oauth:
1743     authorize:
1744       title: Aotren mont d'ho kont
1745       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1746         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1747         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1748       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1749       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1750       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1751       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1752       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1753       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1754       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1755       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1756       grant_access: Grataat ar monet
1757     authorize_success:
1758       title: Reked aotre roet
1759       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1760       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1761     authorize_failure:
1762       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1763       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1764       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1765     revoke:
1766       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1767     permissions:
1768       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1769   oauth_clients:
1770     new:
1771       title: Marilhañ un arload nevez
1772       submit: Marilhañ
1773     edit:
1774       title: Aozañ hoc'h arload
1775       submit: Aozañ
1776     show:
1777       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1778       key: 'Alc''hwez implijer :'
1779       secret: 'Sekred an implijer :'
1780       url: 'URL ar jedouer reked :'
1781       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1782       authorize_url: 'URL aotren :'
1783       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1784       edit: Aozañ ar munudoù
1785       delete: Diverkañ an arval
1786       confirm: Ha sur oc'h ?
1787       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1788       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1789       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1790       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1791       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1792       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1793       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1794       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1795     index:
1796       title: Ma munudoù OAuth
1797       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1798       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1799       application: Anv an arload
1800       issued_at: Kaset da
1801       revoke: Disteuler !
1802       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1803       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1804         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1805         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1806       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1807       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1808     form:
1809       name: Anv
1810       required: Rekis
1811       url: URL pennañ an arload
1812       callback_url: URL gervel en-dro
1813       support_url: URL skoazell
1814       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1815       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1816       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1817       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1818       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1819       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1820       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1821       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1822     not_found:
1823       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1824     create:
1825       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1826     update:
1827       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1828     destroy:
1829       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1830   user:
1831     login:
1832       title: Kevreañ
1833       heading: Kevreañ
1834       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1835       password: 'Ger-tremen :'
1836       openid: '%{logo} OpenID :'
1837       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1838       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1839       login_button: Kevreañ
1840       register now: En em enskrivañ bremañ
1841       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1842         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1843       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1844       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1845       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1846       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1847       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1848       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1849         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1850         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1851       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1852         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1853         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1854       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1855         pourchaset.
1856       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1857       auth_providers:
1858         openid:
1859           title: Kevreañ ouzh OpenID
1860           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1861         google:
1862           title: Kevreañ ouzh Google
1863           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1864         facebook:
1865           title: Kevreañ ouzh Facebook
1866           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1867         windowslive:
1868           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1869           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1870         github:
1871           title: Kevreañ dre GitHub
1872           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1873         wikipedia:
1874           title: Kevreañ dre Wikipedia
1875           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1876         yahoo:
1877           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1878           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1879         wordpress:
1880           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1881           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1882         aol:
1883           title: Kevreañ ouzh AOL
1884           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1885     logout:
1886       title: Digevreañ
1887       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1888       logout_button: Digevreañ
1889     lost_password:
1890       title: Ger-tremen kollet
1891       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1892       email address: 'Chomlec''h postel :'
1893       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1894       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1895         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1896       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1897         ker-tremen.
1898       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1899     reset_password:
1900       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1901       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1902       password: 'Ger-tremen :'
1903       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1904       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1905       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1906       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1907     new:
1908       title: Kevreañ
1909       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1910       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1911         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1912         kerkent ha ma vo tu.
1913       about:
1914         header: Digoust hag aozadus
1915         html: |-
1916           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1917           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1918       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1919         ar c'henlabourer</a>.
1920       email address: 'Chomlec''h postel :'
1921       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1922       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1923         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1924         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1925         gouzout hiroc'h
1926       display name: 'Anv diskwelet :'
1927       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1928         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1929       external auth: 'Dilesadur trede :'
1930       password: 'Ger-tremen :'
1931       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1932       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1933       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1934         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1935         goulenn unan diganeco'h.
1936       continue: En em enskrivañ
1937       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1938         c'henlabourer !
1939       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1940         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1941         bajenn wiki-mañ</a>.
1942       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1943     terms:
1944       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1945       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1946       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1947         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1948         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1949       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1950         domani foran
1951       consider_pd_why: petra eo se ?
1952       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1953         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1954         anfurmel</a>'
1955       agree: Mat eo din
1956       decline: Nac'h
1957       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1958         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1959       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1960       legale_names:
1961         france: Bro-C'hall
1962         italy: Italia
1963         rest_of_world: Peurrest ar bed
1964     no_such_user:
1965       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1966       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1967       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1968         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1969       deleted: dilamet
1970     view:
1971       my diary: ma deizlevr
1972       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1973       my edits: ma aozadennoù
1974       my traces: ma roudoù
1975       my notes: ma notennoù
1976       my messages: Ma c'hemennadennoù
1977       my profile: Ma frofil
1978       my settings: ma arventennoù
1979       my comments: ma evezhiadennoù
1980       oauth settings: arventennoù oauth
1981       blocks on me: Stankadurioù evidon
1982       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1983       send message: Kas ur gemennadenn
1984       diary: deizlevr
1985       edits: Kemmoù
1986       traces: roudoù
1987       notes: Notennoù kartenn
1988       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1989       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1990       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1991       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1992       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1993       ct undecided: En entremar
1994       ct declined: Nac'het
1995       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1996       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1997       email address: 'Chomlec''h postel :'
1998       created from: 'Krouet diwar :'
1999       status: 'Statud :'
2000       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2001       description: Deskrivadur
2002       user location: Lec'hiadur an implijer
2003       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2004         an implijerien war-dro.
2005       settings_link_text: arventennoù
2006       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2007       km away: war-hed %{count} km
2008       m away: war-hed %{count} m
2009       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2010       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2011       role:
2012         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2013         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2014         grant:
2015           administrator: Reiñ ar moned merour
2016           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2017         revoke:
2018           administrator: Disteurel ar moned merour
2019           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2020       block_history: stankadurioù oberiant
2021       moderator_history: Stankadurioù roet
2022       comments: evezhiadennoù
2023       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2024       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2025       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2026       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2027       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2028       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2029       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2030       confirm: Kadarnaat
2031       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2032       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2033       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2034       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2035     popup:
2036       your location: Ho lec'hiadur
2037       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2038       friend: Mignon
2039     account:
2040       title: Aozañ ar gont
2041       my settings: Ma arventennoù
2042       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2043       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2044       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2045       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2046       openid:
2047         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2048         link text: petra eo se ?
2049       public editing:
2050         heading: 'Aozañ foran :'
2051         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2052         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2053         enabled link text: Petra eo se ?
2054         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2055           aozadennoù kent.
2056         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2057       public editing note:
2058         heading: Kemm foran
2059         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2060           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2061           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2062           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2063           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2064           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2065           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2066           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2067           dre ziouer.</li></ul>
2068       contributor terms:
2069         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2070         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2071         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2072         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2073           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2074         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2075         link text: Petra eo se ?
2076       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2077       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2078       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2079       image: 'Skeudenn :'
2080       gravatar:
2081         gravatar: Implijout Gravatar
2082         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2083         link text: petra eo se ?
2084         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2085         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2086       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2087       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2088       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2089       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2090       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2091         ar re wellañ)
2092       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2093       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2094       latitude: 'Ledred :'
2095       longitude: 'Hedred :'
2096       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2097         ?
2098       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2099       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2100       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2101       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2102         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2103       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2104     confirm:
2105       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2106       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2107       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2108         kregiñ da gartennaouiñ.
2109       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2110         ho kont.
2111       button: Kadarnaat
2112       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2113       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2114       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2115       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2116         amañ</a>.
2117     confirm_resend:
2118       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2119         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2120         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2121         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2122       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2123     confirm_email:
2124       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2125       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2126         postel nevez.
2127       button: Kadarnaat
2128       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2129       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2130       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2131     set_home:
2132       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2133     go_public:
2134       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2135         da aozañ.
2136     make_friend:
2137       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2138       button: Ozhpennañ evel mignon
2139       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2140       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2141       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2142     remove_friend:
2143       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2144       button: Lemel eus ar vignoned
2145       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2146       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2147     filter:
2148       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2149     list:
2150       title: Implijerien
2151       heading: Implijerien
2152       showing:
2153         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2154         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2155       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2156       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2157       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2158       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2159       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2160     suspended:
2161       title: Kont arsavet
2162       heading: Kont arsavet
2163       webmaster: webmaster
2164       body: |-
2165         <p>
2166           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2167         </p>
2168         <p>
2169         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2170         </p>
2171     auth_failure:
2172       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2173       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2174       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2175       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2176       invalid_scope: Astenn dianav
2177     auth_association:
2178       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2179       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2180         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2181       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2182         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2183         en ho tibaboù implijer.
2184   user_role:
2185     filter:
2186       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2187         n'oc'h ket ur merour.
2188       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2189       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2190       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2191       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2192         an implijer bremañ.
2193     grant:
2194       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2195       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2196       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2197         "%{name}" ?
2198       confirm: Kadarnaat
2199       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2200         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2201     revoke:
2202       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2203       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2204       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2205         an implijer "%{name}" ?
2206       confirm: Kadarnaat
2207       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2208         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2209   user_blocks:
2210     model:
2211       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2212         ur stankadur.
2213       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2214     not_found:
2215       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2216       back: Distreiñ d'ar meneger
2217     new:
2218       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2219       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2220       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2221         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2222         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2223         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2224       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2225       submit: Krouiñ ur stankadur
2226       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2227         paouez.
2228       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2229       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2230       back: Gwelet an holl stankadurioù
2231     edit:
2232       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2233       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2234       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2235         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2236         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2237       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2238       submit: Hizivaat ar stankadur
2239       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2240       back: Gwelet an holl stankadurioù
2241       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2242         ?
2243     filter:
2244       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2245       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2246         dibab ar roll disac'hañ.
2247     create:
2248       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2249         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2250       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2251         mar plij.
2252       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2253     update:
2254       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2255         a c'hall e aozañ.
2256       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2257     index:
2258       title: Stankadurioù an implijer
2259       heading: Roll stankadurioù an implijer
2260       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2261     revoke:
2262       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2263       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2264       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2265       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2266       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2267       revoke: Disteuler !
2268       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2269     period:
2270       one: 1 eurvezh
2271       other: '%{count} eurvezh'
2272     helper:
2273       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2274       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2275       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2276         an implijer.
2277       time_past: Echuet %{time} zo.
2278     blocks_on:
2279       title: Stankadurioù evit %{name}
2280       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2281       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2282     blocks_by:
2283       title: Stankadurioù gant %{name}
2284       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2285       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2286     show:
2287       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2288       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2289       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2290       time_past: Echuet %{time} zo
2291       created: Krouet
2292       ago: '%{time}zo'
2293       status: Statud
2294       show: Diskouez
2295       edit: Aozañ
2296       revoke: Disteuler !
2297       confirm: Ha sur oc'h ?
2298       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2299       back: Gwelet an holl stankadurioù
2300       revoker: 'Torrer :'
2301       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2302     block:
2303       not_revoked: (n'eo ket torret)
2304       show: Diskouez
2305       edit: Aozañ
2306       revoke: Disteuler !
2307     blocks:
2308       display_name: Implijer stanket
2309       creator_name: Krouer
2310       reason: Abeg evit stankañ
2311       status: Statud
2312       revoker_name: Torret gant
2313       showing_page: Page %{page}
2314       next: ↓War-lerc'h »
2315       previous: ↓« Kent
2316   notes:
2317     comment:
2318       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2319       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2320       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2321       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2322       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2323       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2324       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2325       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2326     rss:
2327       title: Notennoù OpenStreetMap
2328       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2329         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2330       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2331       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2332       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2333       closed: notenn serret (tost da %{place})
2334       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2335     entry:
2336       comment: Evezhiadenn
2337       full: Notenn glok
2338     mine:
2339       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2340       heading: notennoù %{user}
2341       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2342       id: Id
2343       creator: Krouer
2344       description: Deskrivadur
2345       created_at: Krouet e
2346       last_changed: Kemm diwezhañ
2347       ago_html: '%{when} zo'
2348   javascripts:
2349     close: Serriñ
2350     share:
2351       title: Rannañ
2352       cancel: Nullañ
2353       image: Skeudenn
2354       link: Liamm pe HTML
2355       long_link: Liamm
2356       short_link: Liamm berr
2357       geo_uri: Geo URI
2358       embed: HTML
2359       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2360       format: 'Furmad :'
2361       scale: 'Skeuliad :'
2362       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2363       download: Pellgargañ
2364       short_url: URL berr
2365       include_marker: Lakaat ur merker
2366       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2367       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2368       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2369       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2370         ur skeudenn.
2371     embed:
2372       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2373     key:
2374       title: Alc'hwez ar gartenn
2375       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2376       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2377         stantart
2378     map:
2379       zoom:
2380         in: Zoumañ
2381         out: Dizoumañ
2382       locate:
2383         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2384         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2385       base:
2386         standard: Standard
2387         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2388         transport_map: Kartenn treuzdougen
2389         hot: Denegour
2390       layers:
2391         header: Gwiskadoù kartenn
2392         notes: Notennoù kartenn
2393         data: Roadennoù ar gartenn
2394         gps: Roudoù GPS foran
2395         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2396         title: Gwiskadoù
2397       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2398       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2399     site:
2400       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2401       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2402       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2403       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2404       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2405       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2406       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2407       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2408     changesets:
2409       show:
2410         comment: Evezhiadenn
2411         subscribe: Koumanantiñ
2412         unsubscribe: Digoumanantiñ
2413         hide_comment: kuzhat
2414         unhide_comment: diskouez
2415     notes:
2416       new:
2417         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2418           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2419           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2420         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2421           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2422           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2423         add: Ouzhpennañ un notenn
2424       show:
2425         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2426           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2427         hide: Kuzhat
2428         resolve: Diskoulmañ
2429         reactivate: Adweredekaat
2430         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2431         comment: Evezhiadenn
2432     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2433       neuze klikit amañ.
2434     directions:
2435       ascend: Pignat
2436       engines:
2437         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2438         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2439         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2440         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2441         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2442         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2443         osrm_car: Karr(OSRM)
2444       descend: Diskenn
2445       directions: Tuioù
2446       distance: Hed
2447       errors:
2448         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2449         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2450       instructions:
2451         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2452         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2453         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehoù %{name}
2454         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2455         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2456         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2457         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2458         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2459         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2460         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2461         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2462         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2463         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2464         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2465         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2466         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2467         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2468         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2469         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2470         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2471         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2472         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2473         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2474         start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2475         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2476         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2477         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2478         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2479         unnamed: hep anv
2480         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2481       time: Eur
2482     query:
2483       node: Skoulm
2484       way: Hent
2485       relation: Darempred
2486       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2487       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2488       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2489     context:
2490       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2491       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2492       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2493       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2494       query_features: Perzhioù enklask
2495       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2496   redactions:
2497     edit:
2498       description: Deskrivadur
2499       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2500       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2501       title: Aozañ ar skridaozadenn
2502     index:
2503       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2504       heading: Roll ar skridaozadennoù
2505       title: Roll skridaozadennoù
2506     new:
2507       description: Deskrivadur
2508       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2509       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2510       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2511     show:
2512       description: 'Deskrivadur :'
2513       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2514       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2515       user: 'Krouer :'
2516       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2517       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2518       confirm: Ha sur oc'h ?
2519     create:
2520       flash: Skridaozadenn krouet.
2521     update:
2522       flash: Kemmoù enrollet.
2523     destroy:
2524       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2525         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2526       flash: Skridaozadenn foeltret.
2527       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2528 ...