]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alex73
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Goshaproject
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mechanizatar
11 # Author: Unomano
12 # Author: Дзяніс Тутэйшы
13 # Author: Тест
14 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
15 ---
16 be:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Захаваць
24       diary_entry:
25         create: Апублікаваць
26         update: Абнавіць
27       issue_comment:
28         create: Дадаць каментар
29       message:
30         create: Даслаць
31       client_application:
32         create: Зарэгістравацца
33         update: Рэдагаваць
34       redaction:
35         create: Стварыць рэдакцыю
36         update: Захаваць рэдакцыю
37       trace:
38         create: Зацягнуць
39         update: Запісаць змены
40       user_block:
41         create: Стварыць блакіроўку
42         update: Абнавіць блакіроўку
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
47         email_address_not_routable: мемагчыма пракласці маршрут
48     models:
49       acl: Спіс правоў доступу
50       changeset: Пакет правак
51       changeset_tag: Тэг пакета правак
52       country: Краіна
53       diary_comment: Каментар дзённіка
54       diary_entry: Запіс дзённіка
55       friend: Сябар
56       language: Мова
57       message: Паведамленне
58       node: Пункт
59       node_tag: Тэг пункта
60       notifier: Абвяшчэнне
61       old_node: Стары пункт
62       old_node_tag: Стары тэг пункта
63       old_relation: Старое дачыненне
64       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
65       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
66       old_way: Старая лінія
67       old_way_node: Стары пункт лініі
68       old_way_tag: Стары тэг лініі
69       relation: Дачыненне
70       relation_member: Удзельнік дачынення
71       relation_tag: Тэг дачынення
72       session: Сеанс
73       trace: След
74       tracepoint: Пункт следу
75       tracetag: Тэг следу
76       user: Карыстальнік
77       user_preference: Налады карыстальніка
78       user_token: Токен карыстальніка
79       way: Лінія
80       way_node: Пункт лініі
81       way_tag: Тэг лініі
82     attributes:
83       diary_comment:
84         body: Тэкст
85       diary_entry:
86         user: Карыстальнік
87         title: Загаловак
88         latitude: Шырата
89         longitude: Даўгата
90         language: Мова
91       friend:
92         user: Карыстальнік
93         friend: Сябар
94       trace:
95         user: Карыстальнік
96         visible: Бачны
97         name: Назва
98         size: Памер
99         latitude: Шырата
100         longitude: Даўгата
101         public: Агульны
102         description: Апісанне
103       message:
104         sender: Ад
105         title: Тэма
106         body: Тэкст
107         recipient: Каму
108       user:
109         email: Электронная пошта
110         active: Актыўны
111         display_name: Бачнае імя
112         description: Апісанне
113         languages: Мовы
114         pass_crypt: Пароль
115   datetime:
116     distance_in_words_ago:
117       about_x_hours:
118         one: прыкладна гадзіну таму
119         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
120   editor:
121     default: Тыповы (зараз %{name})
122     potlatch:
123       name: Potlatch 1
124       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
125     id:
126       name: iD
127       description: iD (браўзэрны рэдактар)
128     potlatch2:
129       name: Potlatch 2
130       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
131     remote:
132       name: Вонкавы рэдактар
133       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
134   api:
135     notes:
136       comment:
137         opened_at_html: Створана %{when} таму
138         opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
139         commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
140         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
141         closed_at_html: Вырашана %{when} таму
142         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
143         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
144         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
145       rss:
146         title: Заўвагі OpenStreetMap
147         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
148           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
149         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
150         opened: новая заўвага (каля %{place})
151         commented: новы каментар (каля %{place})
152         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
153         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
154       entry:
155         comment: Каментар
156         full: Тлумачэнне
157   browse:
158     created: Створаны
159     closed: Зачынены
160     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
161     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
162     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
163     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
164     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
165     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
166     version: Версія
167     in_changeset: Пакет правак
168     anonymous: ананімны
169     no_comment: (без каментароў)
170     part_of: Частка
171     download_xml: Сцягнуць XML
172     view_history: Прагляд гісторыі
173     view_details: Прагляд звестак
174     location: 'Месца:'
175     changeset:
176       title: 'Набор змен: %{id}'
177       belongs_to: Аўтар
178       node: Пункты (%{count})
179       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
180       way: Лініі (%{count})
181       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
182       relation: Дачыненні (%{count})
183       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
184       comment: Каментары (%{count})
185       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
186         таму</abbr>
187       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
188       changesetxml: XML пакета правак
189       osmchangexml: osmChange XML
190       feed:
191         title: Набор змен %{id}
192         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
193       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
194       discussion: Абмеркаванне
195       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
196         пакет правак закрыецца.
197     node:
198       title_html: 'Пункт: %{name}'
199       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
200     way:
201       title_html: 'Лінія: %{name}'
202       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
203       nodes: Пункты
204       also_part_of_html:
205         one: частка лініі %{related_ways}
206         other: частка ліній %{related_ways}
207     relation:
208       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
209       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
210       members: Удзельнікі
211     relation_member:
212       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
213       type:
214         node: Пункт
215         way: Лінія
216         relation: Дачыненне
217     containing_relation:
218       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
219       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
220     not_found:
221       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
222       type:
223         node: пункт
224         way: лінія
225         relation: дачыненне
226         changeset: пакет правак
227         note: заўвага
228     timeout:
229       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
230         для атрымання.
231       type:
232         node: пункт
233         way: лінія
234         relation: дачыненне
235         changeset: набор змен
236         note: заўвага
237     redacted:
238       redaction: Рэдакцыя %{id}
239       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
240         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
241       type:
242         node: пункт
243         way: лінія
244         relation: дачыненне
245     start_rjs:
246       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
247         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
248       load_data: Сцягнуць дадзеныя
249       loading: Загрузка...
250     tag_details:
251       tags: Тэгі
252       wiki_link:
253         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
254         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
255       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
256       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
257       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
258       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
259     note:
260       title: 'Заўвага: %{id}'
261       new_note: Новая заўвага
262       description: Апісанне
263       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
264       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
265       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
266       opened_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
267       opened_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268         таму</abbr>
269       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
270       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
271         таму</abbr>
272       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
273       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
274         таму</abbr>
275       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276         таму</abbr>
277       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278         таму</abbr>
279       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
280       report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
281     query:
282       title: Пошук аб’ектаў
283       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
284       nearby: Аб’екты паблізу
285       enclosing: Навакольныя аб'екты
286   changesets:
287     changeset_paging_nav:
288       showing_page: Старонка %{page}
289       next: Далей »
290       previous: « Назад
291     changeset:
292       anonymous: Ананімны
293       no_edits: (без змен)
294       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
295     changesets:
296       id: ID
297       saved_at: Захаваны
298       user: Карыстальнік
299       comment: Каментар
300       area: Мясцовасць
301     index:
302       title: Пакет правак
303       title_user: Пакет правак ад %{user}
304       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
305       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
306       empty: Пакеты правак не знойдзены.
307       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
308       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
309       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
310       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
311       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
312       load_more: Загрузіць больш
313     timeout:
314       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
315   changeset_comments:
316     comment:
317       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
318       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
319     comments:
320       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
321     index:
322       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
323       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
324     timeout:
325       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
326   diary_entries:
327     new:
328       title: Новы запіс дзённіку
329     form:
330       subject: 'Тэма:'
331       body: 'Змест:'
332       language: 'Мова:'
333       location: 'Месца:'
334       latitude: 'Шырата:'
335       longitude: 'Даўгата:'
336       use_map_link: карыстацца картай
337     index:
338       title: Дзённікі карыстальнікаў
339       title_friends: Дзённікі сяброў
340       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
341       user_title: Дзённік %{user}
342       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
343       new: Новы запіс дзённіку
344       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
345       no_entries: Няма запісаў
346       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
347       older_entries: Даўнейшыя запісы
348       newer_entries: Навейшыя запісы
349     edit:
350       title: Правіць запіс у дзённіку
351       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
352     show:
353       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
354       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
355       leave_a_comment: Пакінуць каментар
356       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
357       login: Увайсці
358     no_such_entry:
359       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
360       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
361       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
362         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
363     diary_entry:
364       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
365       comment_link: Каментаваць гэты запіс
366       reply_link: Адказаць на гэты запіс
367       comment_count:
368         one: 1 каментар
369         zero: Каментароў няма
370         other: 'Каментароў: %{count}'
371       edit_link: Правіць гэты запіс
372       hide_link: Схаваць гэты запіс
373       confirm: Пацвердзіць
374       report: Паскардзіцца на гэты запіс
375     diary_comment:
376       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
377       hide_link: Схаваць гэты каментар
378       confirm: Пацвердзіць
379       report: Паскардзіцца на гэты каментар
380     location:
381       location: 'Месца:'
382       view: Прагляд
383       edit: Правіць
384     feed:
385       user:
386         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
387         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
388       language:
389         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
390         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
391       all:
392         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
393         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
394     comments:
395       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
396       post: Апублікаваць
397       when: Калі
398       comment: Каментар
399       newer_comments: Навейшыя каментары
400       older_comments: Старэйшыя каментары
401   geocoder:
402     search:
403       title:
404         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
405         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
406         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407           Nominatim</a>
408         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
410           Nominatim</a>
411         geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412     search_osm_nominatim:
413       prefix:
414         aerialway:
415           cable_car: Лінная дарога
416           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
417           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
418           gondola: Лінная дарога
419           platter: Бугельны пад'ёмнік
420           pylon: Апора
421           station: Станцыя канатнай дарогі
422           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
423         aeroway:
424           aerodrome: Аэрадром
425           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
426           apron: Перон
427           gate: Вароты
428           hangar: Ангар
429           helipad: Верталётная пляцоўка
430           holding_position: Месца чакання
431           parking_position: Месца паркоўкі
432           runway: Узлётна-пасадачная паласа
433           taxiway: Рулёжныя дарожкі
434           terminal: Тэрмінал
435         amenity:
436           animal_shelter: Прытулак для жывёл
437           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
438           atm: Банкамат
439           bank: Банк
440           bar: Бар
441           bbq: Барбекю
442           bench: Лаўка
443           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
444           bicycle_rental: Пракат ровараў
445           biergarten: Рэстаранны падворак
446           boat_rental: Пракат лодак
447           brothel: Бардэль
448           bureau_de_change: Абмен валют
449           bus_station: Аўтобусны вакзал
450           cafe: Кафэ
451           car_rental: Пракат аўтамабіляў
452           car_sharing: Каршэрынг
453           car_wash: Аўтамыйка
454           casino: Казіно
455           charging_station: Зарадная станцыя
456           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
457           cinema: Кіно
458           clinic: Клініка
459           clock: Гадзіннік
460           college: Каледж
461           community_centre: Грамадскі цэнтр
462           courthouse: Суд
463           crematorium: Крэматорый
464           dentist: Стаматолагія
465           doctors: Лекары
466           drinking_water: Пітная вада
467           driving_school: Аўташкола
468           embassy: Амбасада
469           fast_food: Фаст-Фуд
470           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
471           fire_station: Пажарная станцыя
472           food_court: Фуд-Корт
473           fountain: Фантан
474           fuel: АЗС
475           gambling: Азартныя гульні
476           grave_yard: Могілкі
477           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
478           hospital: Бальніца
479           hunting_stand: Паляўнічая вежа
480           ice_cream: Марозіва
481           kindergarten: Дзіцячы садок
482           library: Бібліятэка
483           marketplace: Рыначная плошча
484           monastery: Кляштар
485           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
486           nightclub: Начны клуб
487           nursing_home: Прыватная лякарня
488           office: Офіс
489           parking: Паркоўка
490           parking_entrance: Заезд на паркоўку
491           parking_space: Паркоўка
492           pharmacy: Аптэка
493           place_of_worship: Культавы будынак
494           police: Паліцыя
495           post_box: Паштовая скрыня
496           post_office: Паштовае аддзяленне
497           preschool: Дашкольная установа
498           prison: Турма
499           pub: Паб
500           public_building: Грамадскі будынак
501           recycling: Пункт перапрацоўкі
502           restaurant: Рэстаран
503           retirement_home: Дом састарэлых
504           sauna: Сауна
505           school: Школа
506           shelter: Укрыццё
507           shop: Крама
508           shower: Душ
509           social_centre: Сацыяльны цэнтр
510           social_club: Грамадскі клуб
511           social_facility: Сацыяльны аб'ект
512           studio: Студыя
513           swimming_pool: Плавальны басейн
514           taxi: Таксі
515           telephone: Грамадскі тэлефон
516           theatre: Тэатр
517           toilets: Прыбіральні
518           townhall: Ратуша
519           university: Універсітэт
520           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
521           veterinary: Ветэрынарная хірургія
522           village_hall: Вясковая зала
523           waste_basket: Кош для смецця
524           waste_disposal: Смеццевы бак
525           water_point: Вада
526           youth_centre: Маладзежны цэнтр
527         boundary:
528           administrative: Адміністрацыйная мяжа
529           census: Межы перапісу
530           national_park: Нацыянальны парк
531           protected_area: Абаронены раён
532         bridge:
533           aqueduct: Акведук
534           boardwalk: Тратуар
535           suspension: Падвясны мост
536           swing: Развадны мост
537           viaduct: Віядук
538           "yes": Мост
539         building:
540           "yes": Будынак
541         craft:
542           brewery: Бровар
543           carpenter: Цясляр
544           electrician: Электрык
545           gardener: Садоўнік
546           painter: Мастак
547           photographer: Фатограф
548           plumber: Сантэхнік
549           shoemaker: Шавец
550           tailor: Кравец
551           "yes": Майстэрня
552         emergency:
553           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
554           assembly_point: Месца збору
555           defibrillator: Дэфібрылятар
556           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
557           phone: Тэлефон экстранай сувязі
558           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
559           "yes": Для экстранных службаў
560         highway:
561           abandoned: Занядбаная дарога
562           bridleway: Дарога для коней
563           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
564           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
565           construction: Будаўніцтва дарогі
566           corridor: Праход цераз будынак
567           cycleway: Веласіпедная дарожка
568           elevator: Ліфт
569           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
570           footway: Сцяжынка
571           ford: Брод
572           give_way: Знак "Саступі дарогу"
573           living_street: Жылая вуліца
574           milestone: Веха
575           motorway: Аўтамагістраль
576           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
577           motorway_link: Аўтамагістраль
578           passing_place: Раз'язны шлях
579           path: Сцежка
580           pedestrian: Пешаходная дарожка
581           platform: Платформа
582           primary: Асноўная дарога
583           primary_link: Першасная дарога
584           proposed: Плануемая дарога
585           raceway: Гоначная траса
586           residential: Жылая вуліца
587           rest_area: Зона адпачынку
588           road: Дарога
589           secondary: Другасная дарога
590           secondary_link: Другасная дарога
591           service: Службовая дарога
592           services: Прыдарожны сэрвіс
593           speed_camera: Фотарадар
594           steps: Прыступкі
595           stop: Знак СТОП
596           street_lamp: Вулічны ліхтар
597           tertiary: Троесная дарога
598           tertiary_link: Трэцясная дарога
599           track: Каляя
600           traffic_signals: Святлафор
601           trail: След
602           trunk: Шаша
603           trunk_link: Магістраль
604           turning_loop: Разваротнае кальцо
605           unclassified: Некласіфікаваная дарога
606           "yes": Дарога
607         historic:
608           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
609           battlefield: Поле бою
610           boundary_stone: Пагранічны камень
611           building: Гістарычны будынак
612           bunker: Бункер
613           castle: Замак
614           church: Царква
615           city_gate: Гарадская брама
616           citywalls: Гарадскія сцены
617           fort: Форт
618           heritage: Культурная спадчына
619           house: Дом
620           icon: Ікона
621           manor: Сядзіба
622           memorial: Мемарыял
623           mine: Шахта
624           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
625           monument: Помнік
626           roman_road: Рымская дарога
627           ruins: Руіны
628           stone: Камень
629           tomb: Магіла
630           tower: Вежа
631           wayside_cross: Прыдарожны крыж
632           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
633           wreck: Месца аварыі
634           "yes": Гістарычнае месца
635         junction:
636           "yes": Перакрыжаванне
637         landuse:
638           allotments: Сады-агароды
639           basin: Вадаём
640           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
641           cemetery: Могілкі
642           commercial: Камерцыйная зона
643           conservation: Запаведнік
644           construction: Будаўніцтва
645           farm: Ферма
646           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
647           farmyard: Двор фермы
648           forest: Лес
649           garages: Гаражы
650           grass: Трава
651           greenfield: Новае месца для забудовы
652           industrial: Прамысловая зона
653           landfill: Звалка
654           meadow: Луг
655           military: Ваенная зона
656           mine: Шахта
657           orchard: Фруктовы сад
658           quarry: Кар'ер
659           railway: Чыгунка
660           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
661           reservoir: Вадасховішча
662           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
663           residential: Жылы раён
664           retail: Рознічны гандаль
665           road: Прыдарожная паласа
666           village_green: Вясковая паляна
667           vineyard: Вінаграднік
668           "yes": Землекарыстанне
669         leisure:
670           beach_resort: Пляжны курорт
671           bird_hide: Засада
672           common: Агульная зямля
673           dog_park: Пляцоўка для сабак
674           firepit: Кастрышча
675           fishing: Раён рыбалоўства
676           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
677           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
678           garden: Сад
679           golf_course: Поле для гольфа
680           horse_riding: Верхавая язда
681           ice_rink: Каток
682           marina: Гавань для катэраў
683           miniature_golf: Міні-Гольф
684           nature_reserve: Запаведнік
685           park: Парк
686           pitch: Спартыўная пляцоўка
687           playground: Дзіцячая пляцоўка
688           recreation_ground: Зона адпачынку
689           resort: Курорт
690           sauna: Сауна
691           slipway: Стапель
692           sports_centre: Спартыўны цэнтр
693           stadium: Стадыён
694           swimming_pool: Плавальны басейн
695           track: Бегавая дарожка
696           water_park: Аквапарк
697           "yes": Забавы
698         man_made:
699           adit: Штольня
700           beacon: Бакен
701           beehive: Борць
702           breakwater: Хвалярэз
703           bridge: Мост
704           bunker_silo: Бункер
705           chimney: Комін
706           crane: Кран
707           dolphin: Прычальная тумба
708           dyke: Прыбярэжны насып
709           embankment: Насып
710           flagpole: Флагшток
711           gasometer: Газгольдэр
712           groyne: Буна
713           kiln: Печ
714           lighthouse: Маяк
715           mast: Мачта
716           mine: Шахта
717           mineshaft: Шахтавы стаўбур
718           monitoring_station: Станцыя назірання
719           petroleum_well: Свідравіна
720           pier: Пірс
721           pipeline: Трубаправод
722           silo: Сілас
723           storage_tank: Крыты рэзервуар
724           surveillance: Камера назірання
725           tower: Вежа
726           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
727           watermill: Вадзяны млын
728           water_tower: Ваданапорная вежа
729           water_well: Студня
730           water_works: Водазабор
731           windmill: Ветраны млын
732           works: Фабрыка
733           "yes": Штучнае
734         military:
735           airfield: Ваенны аэрадром
736           barracks: Казармы
737           bunker: Бункер
738           "yes": Ваенны
739         mountain_pass:
740           "yes": Перавал
741         natural:
742           bay: Заліў
743           beach: Пляж
744           cape: Мыс
745           cave_entrance: Уваход у пячору
746           cliff: Мяжа скалы
747           crater: Кратэр
748           dune: Дзюна
749           fell: Неапрацаваная зямля
750           fjord: Фіёрд
751           forest: Лес
752           geyser: Гейзер
753           glacier: Ляднік
754           grassland: Луг
755           heath: Здароўе
756           hill: Пагорак
757           island: Востраў
758           land: Зямля
759           marsh: Марш
760           moor: Швартоўка
761           mud: Бруд
762           peak: Пік
763           point: Кропка
764           reef: Рыф
765           ridge: Хрыбет
766           rock: Скала
767           saddle: Перавал
768           sand: Пясок
769           scree: Абсып
770           scrub: Кустарнік
771           spring: Крыніца
772           stone: Камень
773           strait: Праліў
774           tree: Дрэва
775           valley: Даліна
776           volcano: Вулкан
777           water: Вада
778           wetland: Забалочаны ўчастак
779           wood: Пушча
780         office:
781           accountant: Бухгалтар
782           administrative: Aдміністрацыя
783           architect: Архітэктар
784           association: Асацыяцыя
785           company: Кампанія
786           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
787           employment_agency: Агенцтва занятасці
788           estate_agent: Агент па нерухомасці
789           government: Дзяржаўная ўстанова
790           insurance: Страхавая кантора
791           it: IT-офіс
792           lawyer: Юрыст
793           ngo: Офіс НДА
794           telecommunication: Аддзяленне сувязі
795           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
796           "yes": Офіс
797         place:
798           allotments: Сады-агароды
799           city: Горад
800           city_block: Гарадскі квартал
801           country: Краіна
802           county: Акруга
803           farm: Ферма
804           hamlet: Паселішча
805           house: Дом
806           houses: Дамы
807           island: Востраў
808           islet: Астравок
809           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
810           locality: Мясцовасць
811           municipality: Муніцыпалітэт
812           neighbourhood: Наваколле
813           postcode: Паштовы індэкс
814           quarter: Раён горада
815           region: Рэгіен
816           sea: Мора
817           square: Плошча
818           state: Дзяржава
819           subdivision: Падраздзяленне
820           suburb: Прыгарад
821           town: Горад
822           unincorporated_area: Загарадная зона
823           village: Вёска
824           "yes": Месца
825         railway:
826           abandoned: Закінутая чыгунка
827           construction: Будаўніцтва чыгункі
828           disused: Закінутая чыгунка
829           funicular: Фунікулер
830           halt: Чыгуначны прыпынак
831           junction: Чыгуначны вузел
832           level_crossing: Чыгуначны пераезд
833           light_rail: Хуткасны трамвай
834           miniature: Мініятурная чыгунка
835           monorail: Манарэйка
836           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
837           platform: Чыгуначная платформа
838           preserved: Закансерваваная чыгунка
839           proposed: Праектуемая чыгунка
840           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
841           station: Чыгуначны вакзал
842           stop: Чыгуначны прыпынак
843           subway: Метро
844           subway_entrance: Уваход у метро
845           switch: Чыгуначная стрэлка
846           tram: Трамвай
847           tram_stop: Трамвайны прыпынак
848         shop:
849           alcohol: Алкагольная крама
850           antiques: Антыкварыят
851           art: Арт-Крама
852           bakery: Пякарня
853           beauty: Салон прыгажосці
854           beverages: Крама напояў
855           bicycle: Крама ровараў
856           bookmaker: Букмекер
857           books: Кнігарня
858           boutique: Буцік
859           butcher: Мяснік
860           car: Аўтамабільная крама
861           car_parts: Аўтазапчасткі
862           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
863           carpet: Крама дываноў
864           charity: Дабрачынная крама
865           chemist: Аптэкар
866           clothes: Крама вопраткі
867           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
868           confectionery: Кандытарская крама
869           convenience: Крама крокавай даступнасці
870           copyshop: Капіравальны цэнтр
871           cosmetics: Крама касметыкі
872           deli: Гастраном
873           department_store: Універмаг
874           discount: Крама тавараў са зніжкай
875           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
876           dry_cleaning: Хімчыстка
877           electronics: Крама электронікі
878           estate_agent: Агент па нерухомасці
879           farm: Фермерская крама
880           fashion: Крама моднай вопраткі
881           fish: Рыбная крама
882           florist: Фларыст
883           food: Прадуктовая крама
884           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
885           furniture: Мэбля
886           gallery: Галерэя
887           garden_centre: Садовы цэнтр
888           general: Універсам
889           gift: Крама падарункаў
890           greengrocer: Садавіна, гародніна
891           grocery: Бакалея
892           hairdresser: Цырульнік
893           hardware: Гаспадарчая крама
894           hifi: Аўдыётэхніка
895           houseware: Крама посуду
896           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
897           jewelry: Ювелірная крама
898           kiosk: Кіёск
899           kitchen: Крама кухань
900           laundry: Пральня
901           lottery: Латарэя
902           mall: Гандлёвы цэнтр
903           market: Рынак
904           massage: Паведамленне
905           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
906           motorcycle: Крама матацыклаў
907           music: Музычная крама
908           newsagent: Газетны кіёск
909           optician: Оптыка
910           organic: Арганічныя прадукты
911           outdoor: Турыстычная крама
912           paint: Крама мастака
913           pawnbroker: Ламбард
914           pet: Заалагічная крама
915           pharmacy: Аптэка
916           photo: Фота майстэрня
917           seafood: Морапрадукты
918           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
919           shoes: Абутковая крама
920           sports: Спартыўная крама
921           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
922           supermarket: Супермаркет
923           tailor: Кравец
924           ticket: Каса
925           tobacco: Тытунёвая крама
926           toys: Крама цацак
927           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
928           tyres: Крама шын
929           vacant: Пустуючая крама
930           variety_store: Крама адной цаны
931           video: Відэа крама
932           wine: Алкагольная крама
933           "yes": Крама
934         tourism:
935           alpine_hut: Альпійская хатка
936           apartment: Кватэра
937           artwork: Інсталяцыя
938           attraction: Цікавосць
939           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
940           cabin: Хаціна
941           camp_site: Турбаза
942           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
943           chalet: Шале
944           gallery: Галерэя
945           guest_house: Гасцявы дом
946           hostel: Хостэл
947           hotel: Гатэль
948           information: Інфармацыя
949           motel: Матэль
950           museum: Музей
951           picnic_site: Месца для пікніка
952           theme_park: Тэматычны парк
953           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
954           zoo: Заапарк
955         tunnel:
956           building_passage: Праезд цераз будынак
957           culvert: Кульверт
958           "yes": Тунэль
959         waterway:
960           artificial: Штучны вадацёк
961           boatyard: Верфі
962           canal: Канал
963           dam: Плаціна
964           derelict_canal: Перасохлы канал
965           ditch: Роў
966           dock: Док
967           drain: Дрэнажны канал
968           lock: Шлюз
969           lock_gate: Вароты шлюза
970           mooring: Якарная стаянка
971           rapids: Парогі
972           river: Рака
973           stream: Струмень
974           wadi: Сухое рэчышча
975           waterfall: Вадаспад
976           weir: Плаціна
977           "yes": Водны маршрут
978       admin_levels:
979         level2: Мяжа краіны
980         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
981         level5: Мяжа рэгіёна
982         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
983         level8: Мяжа горада
984         level9: Мяжа раёну н/п
985         level10: Мяжа прыгараду
986     description:
987       title:
988         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
989           Nominatim</a>
990         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
991       types:
992         cities: Гарады
993         towns: Мястэчкі
994         places: Месцы
995     results:
996       no_results: Нічога не знойдзена
997       more_results: Больш вынікаў
998   issues:
999     index:
1000       title: Праблемы
1001       select_status: Абярыце статус
1002       select_type: Абярыце тып
1003       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1004       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1005       not_updated: Не абнаўлялася
1006       search: Пошук
1007       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1008       user_not_found: Карыстальнік не існуе
1009       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1010       status: Статус
1011       reports: Скаргі
1012       last_updated: Апошняе змяненне
1013       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
1014       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> карыстальнікам
1015         %{user}
1016       link_to_reports: Глядзець скаргі
1017       reports_count:
1018         one: 1 Скарга
1019         other: '%{count} Скаргі'
1020       reported_item: Скарга
1021       states:
1022         ignored: Праігнаравана
1023         open: Адкрыта
1024         resolved: Вырашана
1025     update:
1026       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1027       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1028       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1029     show:
1030       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1031       reports:
1032         zero: Няма паведамленняў
1033         one: 1 паведамленне
1034         other: '%{count} паведамленняў'
1035       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1036       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1037       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1038       resolve: Вырашыць
1039       ignore: Ігнараваць
1040       reopen: Пераадчыніць
1041       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1042       read_reports: Чытаць скаргі
1043       new_reports: Новыя скаргі
1044       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1045       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1046       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1047     resolve:
1048       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1049     ignore:
1050       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1051     reopen:
1052       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1053     comments:
1054       created_at: '%{datetime}'
1055       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1056     reports:
1057       updated_at: '%{datetime}'
1058       reported_by_html: Паведамлена як %{category} карыстальнікам %{user}
1059     helper:
1060       reportable_title:
1061         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1062         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1063   issue_comments:
1064     create:
1065       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1066   reports:
1067     new:
1068       title_html: Скарга %{link}
1069       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1070       details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
1071       select: 'Абярыце прычыну для скаргі:'
1072       disclaimer:
1073         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1074           што:'
1075         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1076         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1077           калег членаў супольнасці
1078         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1079       categories:
1080         diary_entry:
1081           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1082           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1083           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1084           other_label: Іншыя
1085         diary_comment:
1086           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1087           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1088           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1089           other_label: Іншае
1090         user:
1091           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1092           offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1093           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1094           vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1095           other_label: Іншае
1096         note:
1097           spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1098           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1099           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1100           other_label: Іншае
1101     create:
1102       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1103       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1104   layouts:
1105     logo:
1106       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1107     home: Дамоў
1108     logout: Выйсці
1109     log_in: Увайсці
1110     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1111     sign_up: Зарэгістравацца
1112     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1113     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1114     edit: Правіць
1115     history: Гісторыя
1116     export: Экспарт
1117     issues: Праблемы
1118     data: Дадзеныя
1119     export_data: Экспарт дадзеных
1120     gps_traces: GPS-сляды
1121     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1122     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1123     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1124     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1125     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1126     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1127     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1128       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1129     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1130     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1131     partners_ucl: UCL
1132     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1133     partners_partners: партнёрамi
1134     tou: Умовы карыстання
1135     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1136       неабходная тэхнічная праца.
1137     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1138       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1139     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1140     help: Даведка
1141     about: Пра праект
1142     copyright: Аўтарскае права
1143     community: Супольнасьць
1144     community_blogs: Блогі супольнасці
1145     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1146     foundation: Фонд
1147     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1148     make_a_donation:
1149       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1150       text: Зрабіць ахвяраванне
1151     learn_more: Даведацца больш
1152     more: Больш падрабязна
1153   notifier:
1154     diary_comment_notification:
1155       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1156       hi: Вітанні, %{to_user},
1157       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1158         тэмай %{subject}:'
1159       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1160         ці адказаць на %{replyurl}
1161     message_notification:
1162       hi: Прывітанне, %{to_user},
1163       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1164       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1165         адказаць на %{replyurl}
1166     friend_notification:
1167       hi: Прывітанне, %{to_user},
1168       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1169       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1170       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1171         сябра, у адказ, калі хочаце.
1172       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1173     gpx_notification:
1174       greeting: Прывітанне,
1175       your_gpx_file: Падобна, што ваш файл GPX
1176       with_description: з апісаннем
1177       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1178       and_no_tags: і без тэгаў.
1179       failure:
1180         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1181         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1182         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1183         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1184       success:
1185         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1186         loaded_successfully: паспяхова загружаны з %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1187           кропак.
1188     signup_confirm:
1189       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1190       greeting: Прывітанне!
1191       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1192       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1193         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1194         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1195       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1196         інфармацыю.
1197     email_confirm:
1198       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1199     email_confirm_plain:
1200       greeting: Добры дзень,
1201       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1202         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1203       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1204         каб пацвердзіць змену.
1205     email_confirm_html:
1206       greeting: Добры дзень,
1207       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1208         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1209       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1210         каб пацвердзіць змену.
1211     lost_password:
1212       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1213     lost_password_plain:
1214       greeting: Прывітанне,
1215       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1216         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1217       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1218         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1219     lost_password_html:
1220       greeting: Прывітанне,
1221       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1222         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1223       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1224         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1225     note_comment_notification:
1226       anonymous: Ананімны карыстальнік
1227       greeting: Прывітанне,
1228       commented:
1229         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1230         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1231           быць вам цікава'
1232         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1233           %{place}.'
1234         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1235           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1236       closed:
1237         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1238         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1239           вам цікава'
1240         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1241         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1242           Заўвага каля %{place}.'
1243       reopened:
1244         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1245         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1246           быць вам цікава'
1247         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1248         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1249           Заўвага каля %{place}.'
1250       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1251     changeset_comment_notification:
1252       hi: Прывітанне, %{to_user},
1253       greeting: Прывітанне,
1254       commented:
1255         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1256           зменаў'
1257         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1258           зменаў'
1259         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1260           створаных %{time}'
1261         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1262           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1263         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1264         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1265       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1266       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1267         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1268   messages:
1269     inbox:
1270       title: Уваходныя
1271       my_inbox: Мае уваходныя
1272       outbox: зыходныя
1273       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1274       new_messages:
1275         one: '%{count} новае паведамленне'
1276         other: '%{count} новых паведамленняў'
1277       old_messages:
1278         one: '%{count} старое паведамленне'
1279         other: '%{count} старых паведамленняў'
1280       from: Ад
1281       subject: Тэма
1282       date: Дата
1283       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1284         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1285       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1286     message_summary:
1287       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1288       read_button: Адзначыць як прачытанае
1289       reply_button: Адказаць
1290       destroy_button: Выдаліць
1291     new:
1292       title: Даслаць паведамленне
1293       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1294       subject: Тэма
1295       body: Тэкст
1296       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1297     create:
1298       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1299       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1300         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1301     no_such_message:
1302       title: Няма такога паведамлення
1303       heading: Няма такога паведамлення
1304       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1305     outbox:
1306       title: Зыходныя
1307       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
1308       inbox: уваходныя
1309       outbox: зыходныя
1310       messages:
1311         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1312         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1313       to: Каму
1314       subject: Тэма
1315       date: Дата
1316       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1317         з %{people_mapping_nearby_link}?
1318       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1319     reply:
1320       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1321         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1322         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1323     show:
1324       title: Прачытаць паведамленне
1325       from: Ад
1326       subject: Тэма
1327       date: Дата
1328       reply_button: Адказаць
1329       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1330       destroy_button: Выдаліць
1331       back: Назад
1332       to: Каму
1333       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1334         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1335         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1336     sent_message_summary:
1337       destroy_button: Выдаліць
1338     mark:
1339       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1340       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1341     destroy:
1342       destroyed: Паведамленне выдалена
1343   site:
1344     about:
1345       next: Далей
1346       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1347       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1348         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1349       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1350         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1351         свеце.
1352       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1353       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1354         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1355         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1356         актуальнымі.
1357       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1358       community_driven_html: |-
1359         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1360         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1361         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1362       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1363       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1364         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1365         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1366         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1367         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1368         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1369       legal_title: Прававыя пытанні
1370       legal_1_html: |-
1371         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1372         <br>
1373         Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1374       partners_title: Партнёры
1375     copyright:
1376       foreign:
1377         title: Пра гэты пераклад
1378         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1379           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1380         english_link: англійскім арыгіналам
1381       native:
1382         title: Пра гэтую старонку
1383         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1384           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1385           правы і %{mapping_link}.
1386         native_link: беларуская версія
1387         mapping_link: пачаць маляваць карту
1388       legal_babble:
1389         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1390         intro_1_html: |-
1391           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1392           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1393         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1394           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1395           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1396           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1397           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1398         intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1399           на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1400           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1401         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1402         credit_1_html: |-
1403           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1404           contributors&rdquo;.
1405         credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1406           на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1407           картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1408           зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1409           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1410           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1411           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1412           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1413           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1414           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1415           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1416         credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1417           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1418         attribution_example:
1419           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1420           title: Прыклад спасылкі
1421         more_title_html: Даведацца больш
1422         more_1_html: |-
1423           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1424           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1425         more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1426           не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1427           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1428           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1429           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1430           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1431         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1432         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1433           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1434           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1435         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1436           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1437           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1438           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1439           BY AT з дадаткамі</a>)."
1440         contributors_au_html: |-
1441           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1442           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1443           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1444           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1445         contributors_ca_html: |-
1446           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1447           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1448           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1449           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1450         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1451           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1452           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1453         contributors_fr_html: |-
1454           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1455           Direction Générale des Impôts.
1456         contributors_nl_html: |-
1457           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1458           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1459         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1460           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1461           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1462         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1463           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1464           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1465         contributors_es_html: |-
1466           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1467           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1468           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1469           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1470         contributors_za_html: |-
1471           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1472           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1473         contributors_gb_html: |-
1474           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1475           Survey &copy; Crown copyright and database right
1476           2010-19.
1477         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1478           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1479           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1480           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1481         contributors_footer_2_html: |-
1482           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1483           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1484           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1485         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1486         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1487           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1488           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1489         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1490           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1491           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1492           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1493           для онлайн зваротаў</a>.
1494         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1495         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1496           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1497           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1498           групе па ліцэнзіі</a>.
1499     index:
1500       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1501       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1502       permalink: Спасылка сюды
1503       shortlink: Кароткая
1504       createnote: Дадаць заўвагу
1505       license:
1506         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1507           адкрытай ліцэнзіі.
1508       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1509         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1510     edit:
1511       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1512       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1513         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1514       user_page_link: старонка карыстальніка
1515       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1516       flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1517         Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1518         з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1519         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1520       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1521         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1522         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1523       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1524         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1525       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1526         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1527       id_not_configured: iD не быў настроены
1528       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1529         для гэтай функцыі.
1530     export:
1531       title: Экспарт
1532       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1533       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1534       format_to_export: Фармат для экспарту
1535       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1536       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1537       embeddable_html: HTML-код
1538       licence: Ліцэнзія
1539       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1540         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1541         Open Database License</a> (ODbL).
1542       too_large:
1543         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1544           адной з наступных крыніц:'
1545         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1546           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1547           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1548         planet:
1549           title: Планета OSM
1550           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1551         overpass:
1552           title: Overpass API
1553           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1554             базы дадзеных OpenStreetMap
1555         geofabrik:
1556           title: Загрузкі Geofabrik
1557           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1558             гарадоў
1559         metro:
1560           title: Выбаркі Metro
1561           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1562             тэрыторый
1563         other:
1564           title: Іншыя крыніцы
1565           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1566       options: Настройкі
1567       format: Фармат
1568       scale: Маштаб
1569       max: макс
1570       image_size: Памер выявы
1571       zoom: Павелічэнне
1572       add_marker: Дадаць маркер на карту
1573       latitude: 'Шыр:'
1574       longitude: 'Даў:'
1575       output: Вывад
1576       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1577       export_button: Экспарт
1578     fixthemap:
1579       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1580       how_to_help:
1581         title: Як дапамагчы
1582         join_the_community:
1583           title: Далучыцца да супольнасці
1584           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1585             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1586             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1587             дадзеныя самастойна.
1588         add_a_note:
1589           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1590             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1591             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1592             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1593       other_concerns:
1594         title: Іншыя перасцярогі
1595         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1596           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1597           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1598           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1599           OSMF</a>."
1600     help:
1601       title: Атрыманне дапамогі
1602       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1603         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1604         дакументацыі па картаграфаванні.
1605       welcome:
1606         url: /welcome
1607         title: Вітаем у OpenStreetMap
1608         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1609           OpenStreetMap.
1610       beginners_guide:
1611         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1612         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1613         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1614       help:
1615         url: https://help.openstreetmap.org/
1616         title: help.openstreetmap.org
1617         description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1618           OSM.
1619       mailing_lists:
1620         title: Рассылкі
1621         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1622           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1623       forums:
1624         title: Форумы
1625         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1626           ў стылі дошкі аб'яў.
1627       irc:
1628         title: IRC
1629         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1630       switch2osm:
1631         title: switch2osm
1632         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1633           і іншыя паслугі.
1634       welcomemat:
1635         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1636         title: Для арганізацый
1637         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1638           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1639       wiki:
1640         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1641         title: Вікі OpenStreetMap
1642         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1643     sidebar:
1644       search_results: Вынікі пошуку
1645       close: Закрыць
1646     search:
1647       search: Пошук
1648       get_directions: Пракласці маршрут
1649       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1650       from: Старт
1651       to: Фініш
1652       where_am_i: Дзе гэта?
1653       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1654       submit_text: Знайсці
1655       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1656     key:
1657       table:
1658         entry:
1659           motorway: Аўтамагістраль
1660           main_road: Галоўная дарога
1661           trunk: Шаша
1662           primary: Асноўная дарога
1663           secondary: Другасная дарога
1664           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1665           track: Палявая дарога
1666           bridleway: Дарога для коней
1667           cycleway: Веласіпедная дарожка
1668           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1669           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1670           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1671           footway: Пешаходная дарожка
1672           rail: Чыгунка
1673           subway: Метро
1674           tram:
1675           - Хуткасны трамвай
1676           - трамвай
1677           cable:
1678           - Канатная дарога
1679           - Крэсельны пад'ёмнік
1680           runway:
1681           - Узлетна-пасадачная паласа
1682           - рулёжная дарожка
1683           apron:
1684           - Перон аэрапорта
1685           - тэрмінал
1686           admin: Адміністрацыйная мяжа
1687           forest: Лес
1688           wood: Пушча
1689           golf: Поле для гольфа
1690           park: Парк
1691           resident: Жылы раён
1692           common:
1693           - Агульныя
1694           - луг
1695           retail: Гандлевая плошча
1696           industrial: Прамысловая зона
1697           commercial: Камерцыйная зона
1698           heathland: Пустка
1699           lake:
1700           - Возера
1701           - вадасховішча
1702           farm: Ферма
1703           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1704           cemetery: Могілкі
1705           allotments: Сады-агароды
1706           pitch: Спартыўная пляцоўка
1707           centre: Спартыўны цэнтр
1708           reserve: Запаведнік
1709           military: Ваенная зона
1710           school:
1711           - Школа
1712           - універсітэт
1713           building: Значны будынак
1714           station: Чыгуначны вакзал
1715           summit:
1716           - Вяршыня
1717           - пік
1718           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1719           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1720           private: Прыватны доступ
1721           destination: Мэтавы доступ
1722           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1723           bicycle_shop: Крама ровараў
1724           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1725           toilets: Прыбіральні
1726     richtext_area:
1727       edit: Рэдагаваць
1728       preview: Папярэдні прагляд
1729     markdown_help:
1730       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1731       headings: Загалоўкі
1732       heading: Загаловак
1733       subheading: Падзагаловак
1734       unordered: Неспарадкаваны спіс
1735       ordered: Спарадкаваны спіс
1736       first: Першы элемент
1737       second: Другі элемент
1738       link: Спасылка
1739       text: Тэкст
1740       image: Выява
1741       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1742       url: URL-адрас
1743     welcome:
1744       title: Вітаем!
1745       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1746         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1747         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1748       whats_on_the_map:
1749         title: Што змяшчае карта
1750         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1751           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1752           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1753           вас.
1754         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1755           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1756           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1757           карт або карт у Інтэрнэце.
1758       basic_terms:
1759         title: Невялікі слоўнік картографа
1760         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1761           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1762         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1763           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1764         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1765           рэстаран ці дрэва.
1766         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1767           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1768         tag_html: |-
1769           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1770           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1771       rules:
1772         title: Правілы!
1773         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1774           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1775           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1776           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1777           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1778           Праўках</a>.
1779       questions:
1780         title: Ёсць пытанні?
1781         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1782           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1783           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1784           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1785           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1786       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1787       add_a_note:
1788         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1789         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1790           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1791           дадаць заўвагу на карту.
1792         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1793           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1794           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1795           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1796           будуць унесены змены ў карту."
1797   traces:
1798     visibility:
1799       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1800       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1801       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1802       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1803         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1804     new:
1805       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1806       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1807       description: 'Апісанне:'
1808       tags: 'Тэгі:'
1809       tags_help: падзеленыя коскамі
1810       visibility: 'Бачнасць:'
1811       visibility_help: што гэта значыць?
1812       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1813       help: Даведка
1814       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1815     create:
1816       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1817       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1818         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1819         працэсу па электроннай пошце
1820       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1821         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1822       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1823         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1824     edit:
1825       title: Рэдагаванне следу %{name}
1826       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1827       filename: 'Назва файла:'
1828       download: сцягнуць
1829       uploaded_at: 'Прысланы:'
1830       points: 'Пунктаў:'
1831       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1832       map: карта
1833       edit: правіць
1834       owner: 'Уладальнік:'
1835       description: 'Апісанне:'
1836       tags: 'Тэгі:'
1837       tags_help: падзеленыя коскамі
1838       visibility: 'Бачнасць:'
1839       visibility_help: што гэта значыць?
1840     update:
1841       updated: След абноўлены
1842     trace_optionals:
1843       tags: Тэгі
1844     show:
1845       title: Прагляд следу %{name}
1846       heading: Прагляд следу %{name}
1847       pending: У ЧАРЗЕ
1848       filename: 'Назва файла:'
1849       download: сцягнуць
1850       uploaded: 'Прысланы:'
1851       points: 'Пункты:'
1852       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1853       map: карта
1854       edit: правіць
1855       owner: 'Уладальнік:'
1856       description: 'Апісанне:'
1857       tags: 'Тэгі:'
1858       none: Няма
1859       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1860       delete_trace: Выдаліць гэты след
1861       trace_not_found: След не знойдзены!
1862       visibility: 'Бачнасць:'
1863       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1864     trace_paging_nav:
1865       showing_page: Старонка %{page}
1866       older: Даўнейшыя сляды
1867       newer: Свежыя сляды
1868     trace:
1869       pending: У ЧАРЗЕ
1870       count_points: '%{count} пунктаў'
1871       more: яшчэ
1872       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1873       view_map: Прагледзець карту
1874       edit: правіць
1875       edit_map: Правіць карту
1876       public: ПУБЛІЧНЫ
1877       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1878       private: ПРЫВАТНЫ
1879       trackable: TRACKABLE
1880       by: карыстальнікам
1881       in: у
1882       map: карта
1883     index:
1884       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1885       my_traces: Мае GPS-сляды
1886       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1887       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1888       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1889       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1890         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1891         a>.
1892       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1893       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1894       see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1895     destroy:
1896       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1897     make_public:
1898       made_public: След апублікаваны
1899     offline_warning:
1900       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1901     offline:
1902       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1903       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1904     georss:
1905       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1906     description:
1907       description_with_count:
1908         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1909         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1910       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1911   application:
1912     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1913     require_cookies:
1914       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1915         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1916     require_admin:
1917       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1918     setup_user_auth:
1919       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1920         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1921       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1922         каб даведацца больш.
1923       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1924         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1925         вам варта праглядзець іх.
1926   oauth:
1927     authorize:
1928       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1929       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1930         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1931         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1932       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1933       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1934       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1935       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1936       allow_write_api: змяняць карту.
1937       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1938       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1939       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1940       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1941     authorize_success:
1942       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1943       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1944       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1945     authorize_failure:
1946       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1947       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1948       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1949     revoke:
1950       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1951     permissions:
1952       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1953   oauth_clients:
1954     new:
1955       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1956     edit:
1957       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1958     show:
1959       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1960       key: 'Ключ спажыўца:'
1961       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1962       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1963       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1964       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1965       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1966       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1967       delete: Выдаліць кліента
1968       confirm: Вы ўпэўненыя?
1969       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1970       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1971       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1972       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1973       allow_write_api: змяняць карту.
1974       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1975       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1976       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1977     index:
1978       title: Мае падрабязнасці OAuth
1979       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1980       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1981       application: Назва дастасаваньня
1982       issued_at: 'Выпісаны:'
1983       revoke: Адазваны!
1984       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1985       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1986         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1987         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1988       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1989       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1990     form:
1991       name: Імя
1992       required: Патрабуецца
1993       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1994       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1995       support_url: URL-адрас падтрымкі
1996       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1997       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1998       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1999       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2000       allow_write_api: змяняць карту.
2001       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
2002       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
2003       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2004     not_found:
2005       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2006     create:
2007       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2008     update:
2009       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2010     destroy:
2011       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2012   users:
2013     login:
2014       title: Уваход
2015       heading: Уваход
2016       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2017       password: 'Пароль:'
2018       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2019       remember: Памятаць мяне
2020       lost password link: Згубілі пароль?
2021       login_button: Увайсці
2022       register now: Зарэгістравацца зараз
2023       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2024         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2025       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2026       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2027       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2028         рахунак.
2029       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2030       no account: Не маеце асабістага рахунка?
2031       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2032         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2033         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2034         на электронную пошту</a>.
2035       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2036         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2037         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2038       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2039       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2040       auth_providers:
2041         openid:
2042           title: Уваход праз OpenID
2043           alt: Уваход праз OpenID URL
2044         google:
2045           title: Уваход праз Google
2046           alt: Уваход праз Google OpenID
2047         facebook:
2048           title: Увайсці праз Facebook
2049           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2050         windowslive:
2051           title: Увайсці праз Windows live
2052           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2053         github:
2054           title: Уваход праз GitHub
2055           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2056         wikipedia:
2057           title: Увайсці праз Вікіпедыю
2058           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2059         yahoo:
2060           title: Уваход праз Yahoo
2061           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2062         wordpress:
2063           title: Уваход праз Wordpress
2064           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2065         aol:
2066           title: Уваход праз AOL
2067           alt: Уваход праз AOL OpenID
2068     logout:
2069       title: Выйсці
2070       heading: Выйсці з OpenStreetMap
2071       logout_button: Выйсці
2072     lost_password:
2073       title: згублены пароль
2074       heading: Забылі пароль?
2075       email address: 'Паштовы адрас:'
2076       new password button: Выслаць мне новы пароль
2077       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2078         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2079       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2080         вы хутка зможаце яго скінуць.
2081       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2082     reset_password:
2083       title: скінуць пароль
2084       heading: Скінуць пароль для %{user}
2085       password: 'Пароль:'
2086       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
2087       reset: 'Скінуць пароль:'
2088       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2089       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2090     new:
2091       title: Стварыць рахунак
2092       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2093       contact_webmaster_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2094         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2095       about:
2096         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2097         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2098           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2099           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2100           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2101       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
2102         удзелу</a>.
2103       email address: 'Паштовы адрас:'
2104       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2105       not_displayed_publicly_html: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2106         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2107         неразглашэння</a>)
2108       display name: 'Бачнае імя:'
2109       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2110         яго потым ў Вашых настройках.
2111       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2112       password: 'Пароль:'
2113       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2114       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2115       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2116         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2117       continue: Зарэгістравацца
2118       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2119       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2120         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2121         вікі-старонку</a>.
2122       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2123     terms:
2124       title: Умовы
2125       heading: Умовы
2126       heading_ct: Умовы ўдзелу
2127       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2128         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2129       consider_pd_why: што гэта?
2130       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2131       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2132         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2133       continue: Працягнуць
2134       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2135       decline: Адхіліць
2136       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2137         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2138       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2139       legale_names:
2140         france: Францыя
2141         italy: Італія
2142         rest_of_world: Астатні свет
2143     no_such_user:
2144       title: Няма такога карыстальніка
2145       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2146       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
2147         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2148       deleted: выдалены
2149     show:
2150       my diary: Мой дзённік
2151       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2152       my edits: Мае змены
2153       my traces: Мае сляды
2154       my notes: Мае заўвагі
2155       my messages: Паведамленні
2156       my profile: Мой профіль
2157       my settings: Мае настройкі
2158       my comments: Мае каментары
2159       oauth settings: налады OAuth
2160       blocks on me: Мае блакіроўкі
2161       blocks by me: Заблакавана мною
2162       send message: Адаслаць паведамленне
2163       diary: Дзённік
2164       edits: Змены
2165       traces: Сляды
2166       notes: Заўвагі на карце
2167       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2168       add as friend: Пасябраваць
2169       mapper since: 'Малюе карту з:'
2170       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2171       ct undecided: Нявырашана
2172       ct declined: Адхіленыя
2173       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
2174       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2175       created from: 'Створана з:'
2176       status: 'Статус:'
2177       spam score: 'Адзнака спаму:'
2178       description: Апісанне
2179       user location: Месцазнаходжанне
2180       if_set_location_html: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы
2181         %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2182       settings_link_text: настаўленняў
2183       my friends: Мае сябры
2184       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2185       km away: '%{count} км ад вас'
2186       m away: '%{count} м ад Вас'
2187       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2188       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2189         паблізу.
2190       role:
2191         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2192         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2193         grant:
2194           administrator: Надаць правы адміністратара
2195           moderator: Надаць правы мадэратара
2196         revoke:
2197           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2198           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2199       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2200       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2201       comments: Каментары
2202       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2203       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2204       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2205       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2206       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2207       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2208       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2209       confirm: Пацвердзіць
2210       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2211       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2212       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2213       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2214       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2215     popup:
2216       your location: Ваша месцазнаходжанне
2217       nearby mapper: Карыстальнік
2218       friend: Сябар
2219     account:
2220       title: Правіць рахунак
2221       my settings: Мае настройкі
2222       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2223       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2224       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2225       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2226       openid:
2227         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2228         link text: што гэта?
2229       public editing:
2230         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2231         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2232         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2233         enabled link text: што гэта?
2234         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2235           ананімныя.
2236         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2237       public editing note:
2238         heading: Агульнае рэдагаванне
2239         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2240           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2241           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2242           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2243           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2244           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2245           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2246       contributor terms:
2247         heading: 'Умовы ўдзелу:'
2248         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2249         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2250         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2251           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2252         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2253           ў агульнай уласнасці.
2254         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2255         link text: што гэта?
2256       profile description: 'Апісанне профілю:'
2257       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2258       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2259       image: 'Выява:'
2260       gravatar:
2261         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2262         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2263         link text: што гэта?
2264         disabled: Граватар быў адключаны.
2265         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2266       new image: Дадаць выяву
2267       keep image: Захаваць бягучую выяву
2268       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2269       replace image: Замяніць бягучую выяву
2270       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2271       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2272       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2273       latitude: 'Шырата:'
2274       longitude: 'Даўгата:'
2275       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2276       save changes button: Запісаць змены
2277       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2278       return to profile: Вярнуцца да профілю
2279       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2280         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2281         адраса.
2282       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2283     confirm:
2284       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2285       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2286       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2287         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2288       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2289       button: Пацвердзіць
2290       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2291       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2292       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2293       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2294         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2295     confirm_resend:
2296       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2297         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2298         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2299         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2300         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2301       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2302     confirm_email:
2303       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2304       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2305       button: Пацвердзіць
2306       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2307       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2308       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2309     set_home:
2310       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2311     go_public:
2312       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2313     make_friend:
2314       heading: Пасябраваць з %{user}?
2315       button: Пасябраваць
2316       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2317       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2318       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2319     remove_friend:
2320       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2321       button: Выдаліць з сяброў
2322       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2323       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2324     index:
2325       title: Удзельнікі
2326       heading: Удзельнікі
2327       showing:
2328         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2329         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2330       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2331       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2332       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2333       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2334       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2335     suspended:
2336       title: Рахунак замарожаны
2337       heading: Рахунак замарожаны
2338       webmaster: вэбмайстар
2339       body_html: |-
2340         <p>
2341           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2342         </p>
2343         <p>
2344           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2345         </p>
2346     auth_failure:
2347       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2348       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2349       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2350       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2351       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2352     auth_association:
2353       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2354       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2355         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2356       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2357         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2358         карыстальніка.
2359   user_role:
2360     filter:
2361       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2362       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2363       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2364       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2365         карыстальніка.
2366     grant:
2367       title: Пацвердзіць наданне ролі
2368       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2369       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2370       confirm: Пацвердзіць
2371       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2372         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2373     revoke:
2374       title: Пацвердзіць адмену ролі
2375       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2376       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2377       confirm: Пацвердзіць
2378       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2379         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2380   user_blocks:
2381     model:
2382       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2383       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2384     not_found:
2385       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2386       back: Вярнуцца да пераліку
2387     new:
2388       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2389       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2390       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2391         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2392         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2393         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2394         зразумелыя паняцці.
2395       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2396         доступ да API.
2397       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2398       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2399       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2400         знятая
2401       back: Паказаць усе блакіроўкі
2402     edit:
2403       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2404       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2405       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2406         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2407         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2408         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2409       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2410         доступ да API.
2411       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2412       back: Паказаць усе блакіроўкі
2413       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2414         знята?
2415     filter:
2416       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2417       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2418         спісу.
2419     create:
2420       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2421         яму дастаткова часу для адказу.
2422       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2423         яго блакіроўкай.
2424       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2425     update:
2426       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2427       success: Блакіроўка абноўлена.
2428     index:
2429       title: Блакіроўкі карыстальніка
2430       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2431       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2432     revoke:
2433       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2434       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2435       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2436       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2437       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2438       revoke: Адазваць!
2439       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2440     helper:
2441       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2442       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2443       time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2444         увойдзе ў сістэму.
2445       time_past: Скончылася %{time}.
2446       block_duration:
2447         hours:
2448           one: 1 гадзіна
2449           other: '%{count} гадзін'
2450         days:
2451           one: 1 дзень
2452           few: '%{count} дні'
2453           other: '%{count} дзён'
2454         weeks:
2455           one: 1 тыдзень
2456           few: '%{count} тыдні'
2457           other: '%{count} тыдняў'
2458         months:
2459           one: 1 месяц
2460           few: '%{count} месяцы'
2461           other: '%{count} месяцаў'
2462         years:
2463           one: 1 год
2464           few: '%{count} гады'
2465           other: '%{count} гадоў'
2466     blocks_on:
2467       title: Блакіроўкі для %{name}
2468       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2469       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2470     blocks_by:
2471       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2472       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2473       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2474     show:
2475       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2476       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2477       created: Створаны
2478       status: Статус
2479       show: Паказаць
2480       edit: Рэдагаваць
2481       revoke: Адазваць!
2482       confirm: Вы ўпэўненыя?
2483       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2484       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2485       revoker: 'Адклікаўшы:'
2486       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2487         будзе знята.
2488     block:
2489       not_revoked: (не адкліканы)
2490       show: Паказаць
2491       edit: Рэдагаваць
2492       revoke: Адазваць!
2493     blocks:
2494       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2495       creator_name: Стваральнік
2496       reason: Прычына блакіроўкі
2497       status: Статус
2498       revoker_name: Адкліканы
2499       showing_page: Старонка %{page}
2500       next: Далей »
2501       previous: « Назад
2502   notes:
2503     mine:
2504       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2505       heading: Заўвагі %{user}'а
2506       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2507       id: Id
2508       creator: Стваральнік
2509       description: Апісанне
2510       created_at: Створаны ў
2511       last_changed: Апошнія змены
2512   javascripts:
2513     close: Закрыць
2514     share:
2515       title: Падзяліцца
2516       cancel: Скасаваць
2517       image: Выява
2518       link: Спасылка ці HTML
2519       long_link: Спасылка
2520       short_link: Кароткая спасылка
2521       geo_uri: Геа URI
2522       embed: HTML
2523       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2524       format: 'Фармат:'
2525       scale: 'Маштаб:'
2526       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2527       download: Сцягнуць
2528       short_url: Кароткі URL-адрас
2529       include_marker: Дадаць маркер
2530       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2531       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2532       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2533       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2534         выявы
2535     embed:
2536       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2537     key:
2538       title: Умоўныя абазначэнні
2539       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2540       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2541     map:
2542       zoom:
2543         in: Павялічыць
2544         out: Паменшыць
2545       locate:
2546         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2547         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2548       base:
2549         standard: Звычайная карта
2550         cycle_map: Веласіпедная карта
2551         transport_map: Транспартная карта
2552         hot: Гуманітарная карта
2553       layers:
2554         header: Слаі карты
2555         notes: Заўвагі на карце
2556         data: Картаграфічныя дадзеныя
2557         gps: Агульныя GPS-сляды
2558         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2559         title: Слаі
2560       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2561       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2562     site:
2563       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2564       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2565       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2566       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2567       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2568       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2569       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2570       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2571     changesets:
2572       show:
2573         comment: Каментаваць
2574         subscribe: Падпісацца
2575         unsubscribe: Адпісацца
2576         hide_comment: схаваць
2577         unhide_comment: паказаць
2578     notes:
2579       new:
2580         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2581           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2582           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2583         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2584           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2585           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2586         add: Дадаць заўвагу
2587       show:
2588         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2589           што павінны быць незалежна правераны.
2590         hide: Схаваць
2591         resolve: Вырашыць
2592         reactivate: Актываваць паўторна
2593         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2594         comment: Каментаваць
2595     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2596       націсніце тут.
2597     directions:
2598       ascend: Угору
2599       engines:
2600         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2601         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2602         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2603         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2604         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2605         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2606       descend: Уніз
2607       directions: Маршрут
2608       distance: Адлегласць
2609       errors:
2610         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2611         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2612       instructions:
2613         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2614         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2615         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2616         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2617         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2618         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2619           %{directions}
2620         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2621           на %{name} у кірунку %{directions}
2622         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2623         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2624         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2625           кірунку %{directions}
2626         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2627         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2628         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2629           %{directions}
2630         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2631         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2632         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2633         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2634         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2635         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2636         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2637         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2638         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2639         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2640         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2641         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2642         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2643         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2644           %{directions}
2645         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2646           %{name} у кірунку %{directions}
2647         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2648         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2649         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2650           %{directions}
2651         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2652         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2653         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2654           %{directions}
2655         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2656         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2657         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2658         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2659         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2660         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2661         via_point_without_exit: (праз кропку)
2662         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2663         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2664         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2665         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2666         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2667         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2668         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2669         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2670         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2671         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2672           на %{name}
2673         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2674         unnamed: без назвы
2675         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2676         exit_counts:
2677           first: 1-ы
2678           second: 2-і
2679           third: 3-і
2680           fourth: 4-ы
2681           fifth: 5-ы
2682           sixth: 6-ы
2683           seventh: 7-ы
2684           eighth: 8-ы
2685           ninth: 9-ы
2686           tenth: 10-ы
2687       time: Час
2688     query:
2689       node: Пункт
2690       way: Лінія
2691       relation: Дачыненне
2692       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2693       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2694       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2695     context:
2696       directions_from: Маршрут адсюль
2697       directions_to: Маршрут сюды
2698       add_note: Дадаць заўвагу тут
2699       show_address: Паказаць адрас
2700       query_features: Пошук аб’ектаў
2701       centre_map: Цэнтраваць карту
2702   redactions:
2703     edit:
2704       description: Апісанне
2705       heading: Праўка рэдакцыі
2706       title: Праўка рэдакцыі
2707     index:
2708       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2709       heading: Спіс рэдакцый
2710       title: Спіс рэдакцый
2711     new:
2712       description: Апісанне
2713       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2714       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2715     show:
2716       description: 'Апісанне:'
2717       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2718       title: Паказваецца рэдакцыя
2719       user: 'Стваральнік:'
2720       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2721       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2722       confirm: Вы ўпэўненыя?
2723     create:
2724       flash: Рэдакцыя створана.
2725     update:
2726       flash: Змены былі захаваныя.
2727     destroy:
2728       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2729         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2730       flash: Рэдакцыя знішчана.
2731       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2732   validations:
2733     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2734     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2735     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2736     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2737 ...