]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
76a28f0a677681ad7ab33edbaa027d3206d4d0bd
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Michawiki
5 hsb: 
6   about_page: 
7     community_driven_html: "Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.\nNaši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.\nZo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>"
8     community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
9     copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
10     lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja a hladaja.
11     local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali, zo by OSM je dokładny a aktualny.
12     local_knowledge_title: Lokalna wěda
13     next: Přichodna
14     open_data_html: "OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.Hlej <a href='%{copyright_path}'>stronu awtorskeho prawa a licency</a> za podrobnosće."
15     open_data_title: Zjawne daty
16     partners_title: Partnerojo
17     used_by: "%{name} staja kartowe daty za sta websydłow, mobilne nałoženja a graty k dispoziciji"
18   activerecord: 
19     attributes: 
20       diary_comment: 
21         body: Tekst
22       diary_entry: 
23         language: Rěč
24         latitude: Šěrokostnik
25         longitude: Dołhostnik
26         title: Titul
27         user: Wužiwar
28       friend: 
29         friend: Přećel
30         user: Wužiwar
31       message: 
32         body: Tekst
33         recipient: Přijimowar
34         sender: Wotpósłar
35         title: Titul
36       trace: 
37         description: Wopisanje
38         latitude: Šěrokostnik
39         longitude: Dołhostnik
40         name: Mjeno
41         public: Zjawny
42         size: Wulkosć
43         user: Wužiwar
44         visible: Widźomny
45       user: 
46         active: Aktiwny
47         description: Wopisanje
48         display_name: Wužiwarske mjeno
49         email: E-mejl
50         languages: Rěče
51         pass_crypt: Hesło
52     models: 
53       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
54       changeset: Sadźba změnow
55       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
56       country: Kraj
57       diary_comment: Dźenikowy komentar
58       diary_entry: Dźenikowy zapisk
59       friend: Přećel
60       language: Rěč
61       message: Powěsć
62       node: Suk
63       node_tag: Sukowy atribut
64       notifier: Zdźělenje
65       old_node: Stary suk
66       old_node_tag: Atribut stareho suka
67       old_relation: Stara relacija
68       old_relation_member: Čłon stareje relacije
69       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
70       old_way: Stary puć
71       old_way_node: Suk stareho puća
72       old_way_tag: Atribut stareho puća
73       relation: Relacija
74       relation_member: Relaciski čłon
75       relation_tag: Relaciski atribut
76       session: Posedźenje
77       trace: Ćěr
78       tracepoint: Ćěrjowy dypk
79       tracetag: Ćěrjowy atribut
80       user: Wužiwar
81       user_preference: Wužiwarske nastajenje
82       user_token: Wužiwarska marka
83       way: Puć
84       way_node: Pućny suk
85       way_tag: Pućny atribut
86   application: 
87     require_cookies: 
88       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
89     require_moderator: 
90       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
91     setup_user_auth: 
92       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha, zo by wjace zhonił.
93       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
94   browse: 
95     anonymous: anonymny
96     changeset: 
97       belongs_to: Awtor
98       changesetxml: Sadźba změnow XML
99       feed: 
100         title: Sadźba změnow %{id}
101         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
102       node: Suki (%{count})
103       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
104       osmchangexml: osmChange XML
105       relation: Relacije (%{count})
106       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
107       title: "Sadźba změnow: %{id}"
108       way: Puće (%{count})
109       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
110     closed: "Začinjeny:"
111     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
112     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
113     containing_relation: 
114       entry: Relacija %{relation_name}
115       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
116     created: Wutworjeny
117     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
118     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
119     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
120     download_xml: XML sćahnyć
121     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
122     in_changeset: Sadźba změnow
123     location: "Městno:"
124     no_comment: (žadyn komentar)
125     node: 
126       history_title: "Sukata historija: %{name}"
127       title: "Suk: %{name}"
128     not_found: 
129       sorry: "Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany."
130       type: 
131         changeset: sadźba změnow
132         node: suk
133         relation: relacija
134         way: puć
135     note: 
136       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
137       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
138       closed_title: "Sčinjena pokazka #%{note_name}"
139       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
140       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
141       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
142       hidden_title: "Schowana pokazka #%{note_name}"
143       new_note: Nowa pokazka
144       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
145       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
146       open_title: "Njesčinjena pokazka #%{note_name}"
147       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
148       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
149       title: "Suk: %{id}"
150     part_of: "Dźěl wot:"
151     redacted: 
152       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
153       redaction: Redakcija %{id}
154       type: 
155         node: suk
156         relation: relacija
157         way: puć
158     relation: 
159       history_title: "Historija relacije: %{name}"
160       members: Čłonojo
161       title: "Relacija: %{name}"
162     relation_member: 
163       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
164       type: 
165         node: Suk
166         relation: Relacija
167         way: Puć
168     start_rjs: 
169       feature_warning: "%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?"
170       load_data: Daty začitać
171       loading: Začituje so...
172     tag_details: 
173       tags: "Atributy:"
174       wiki_link: 
175         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
176         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
177       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
178     timeout: 
179       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
180       type: 
181         changeset: sadźba změnow
182         node: suk
183         relation: relacija
184         way: puć
185     version: Wersija
186     view_details: Podrobnosće pokazać
187     view_history: Historiju pokazać
188     way: 
189       also_part_of: 
190         few: dźěl pućow %{related_ways}
191         one: cźěl puća %{related_ways}
192         other: dźěl pućow %{related_ways}
193         two: dźěl pućow %{related_ways}
194       history_title: "Historija puća: %{name}"
195       nodes: Suki
196       title: "Puć: %{name}"
197   changeset: 
198     changeset: 
199       anonymous: Anonymny
200       no_edits: (žane změny)
201       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
202     changeset_paging_nav: 
203       next: Přichodna »
204       previous: « Předchadna
205       showing_page: Strona %{page}
206     changesets: 
207       area: Wobłuk
208       comment: Komentar
209       id: ID
210       saved_at: Datum składowanja
211       user: Wužiwar
212     list: 
213       empty: Žane sadźby změnow namakane.
214       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
215       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
216       load_more: Wjace začitać
217       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
218       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
219       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
220       title: Sadźby změnow
221       title_friend: Změny twojich přećelow
222       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
223       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
224     timeout: 
225       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
226   diary_entry: 
227     comments: 
228       ago: před %{ago}
229       comment: Komentar
230       has_commented_on: "%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował"
231       newer_comments: Nowše komentary
232       older_comments: Starše komentary
233       post: Powěsć
234       when: Časowy dypk
235     diary_comment: 
236       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
237       confirm: Wobkrućić
238       hide_link: Tutón komentar schować
239     diary_entry: 
240       comment_count: 
241         few: "%{count} komentary"
242         one: Jedyn komentar
243         other: "%{count} komentarow"
244         two: "%{count} komentaraj"
245         zero: Žane komentary
246       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
247       confirm: Wobkrućić
248       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
249       hide_link: Tutón zapisk schować
250       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
251       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
252     edit: 
253       body: "Tekst:"
254       language: "Rěč:"
255       latitude: "Šěrokostnik:"
256       location: "Městno:"
257       longitude: "Dołhostnik:"
258       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
259       save_button: Składować
260       subject: "Nastupa:"
261       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
262       use_map_link: kartu wužiwać
263     feed: 
264       all: 
265         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
266         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
267       language: 
268         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
269         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
270       user: 
271         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
272         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
273     list: 
274       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
275       new: Nowy dźenikowy zapisk
276       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
277       newer_entries: Nowše zapiski
278       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
279       older_entries: Starše zapiski
280       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
281       title: Dźeniki wužiwarjow
282       title_friends: Dźeniki přećelow
283       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
284       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
285     location: 
286       edit: Wobdźěłać
287       location: "Městno:"
288       view: Pokazać
289     new: 
290       title: Nowy dźenikowy zapisk
291     no_such_entry: 
292       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
293       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
294       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
295     view: 
296       leave_a_comment: Spisaj komentar
297       login: Přizjew so
298       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, zo by komentar spisał"
299       save_button: Składować
300       title: Dźenik %{user} | %{title}
301       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
302   editor: 
303     default: Standard (tuchwilu %{name}
304     id: 
305       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
306       name: iD
307     potlatch: 
308       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
309       name: Potlatch 1
310     potlatch2: 
311       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
312       name: Potlatch 2
313     remote: 
314       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
315       name: Dalokowodźenje
316   export: 
317     start: 
318       add_marker: Marku karće přidać
319       area_to_export: Wobłuk za eksport
320       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
321       export_button: Eksport
322       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
323       format: "Format:"
324       format_to_export: Format za eksport
325       image_size: "Wobrazowa wulkosć:"
326       latitude: "Šěrokostnik:"
327       licence: Licenca
328       longitude: "Dołhostnik:"
329       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
330       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
331       max: maks.
332       options: Opcije
333       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
334       output: Wudaće
335       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
336       scale: Měritko
337       too_large: 
338         advice: "Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze slědowacych lisćinow:"
339         body: "Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap. Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:"
340         geofabrik: 
341           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych městow
342           title: Geofabrik Downloads
343         metro: 
344           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
345           title: Metro Extracts
346         other: 
347           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
348           title: Druhe žórła
349         overpass: 
350           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap sćahnyć
351           title: Overpass API
352         planet: 
353           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki OpenStreetMap
354           title: Planet OSM
355       zoom: Skalowanje
356     title: Eksportować
357   geocoder: 
358     description: 
359       title: 
360         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
362       types: 
363         cities: Wulkoměsta
364         places: Městna
365         towns: Města
366     direction: 
367       east: wuchod
368       north: sewjer
369       north_east: sewjerowuchod
370       north_west: sewjerozapad
371       south: juh
372       south_east: juhowuchod
373       south_west: juhozapad
374       west: zapad
375     distance: 
376       one: něhdźe 1 km
377       other: něhdźe %{count} km
378       zero: mjenje hač 1 km
379     results: 
380       more_results: Dalše wuslědki
381       no_results: Žane wuslědki namakane
382     search: 
383       title: 
384         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
385         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
388         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
389         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
390         uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
391         us_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
392     search_osm_nominatim: 
393       admin_levels: 
394         level10: Předměstowa hranica
395         level2: Statna hranica
396         level4: Krajna hranica
397         level5: Regionowa hranica
398         level6: Wokrjesowa hranica
399         level8: Měsćanska hranica
400         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
401       prefix: 
402         aerialway: 
403           chair_lift: Sydłowy lift
404           drag_lift: Wlečny lift
405           station: Gondlowa stacija
406         aeroway: 
407           aerodrome: Lětanišćo
408           apron: Lětanske předpolo
409           gate: Wrota
410           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
411           runway: Startowa a přizemjenska čara
412           taxiway: Lětadłowa jězdnja
413           terminal: Terminal
414         amenity: 
415           WLAN: WLAN-přistup
416           airport: Lětanišćo
417           arts_centre: Kulturny centrum
418           artwork: Wuměłska twórba
419           atm: Bankomat
420           auditorium: Awditorij
421           bank: Banka
422           bar: Bara
423           bbq: Grilowanišćo
424           bench: Ławka
425           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
426           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
427           biergarten: Piwowa zahroda
428           brothel: Bordel
429           bureau_de_change: Měnjernja
430           bus_station: Busowe dwórnišćo
431           cafe: Kofejownja
432           car_rental: Awtowa přenajimarnja
433           car_sharing: Centrala za sobujěducych
434           car_wash: Awtomyjernja
435           casino: Kazino
436           charging_station: Napjelnjenska stacija
437           cinema: Kino
438           clinic: Klinika
439           club: Klub
440           college: Wysoka šula
441           community_centre: Zhromadny centrum
442           courthouse: Sudnistwo
443           crematorium: Krematorij
444           dentist: Zubny lěkar
445           doctors: Lěkarjo
446           dormitory: Internat
447           drinking_water: Pitna woda
448           driving_school: Jězbna šula
449           embassy: Wulkopósłanstwo
450           emergency_phone: Nuzowy telefon
451           fast_food: Přikuski
452           ferry_terminal: Přewozny přistaw
453           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
454           fire_station: Wohnjostraža
455           food_court: Food Court
456           fountain: Studnja
457           fuel: Tankownja
458           grave_yard: Kěrchow
459           gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
460           hall: Schadźowarnja
461           health_centre: Strowotny centrum
462           hospital: Chorownja
463           hotel: Hotel
464           hunting_stand: Łakańca
465           ice_cream: Jědźny lód
466           kindergarten: Pěstowarnja
467           library: Knihownja
468           market: Wiki
469           marketplace: Torhošćo
470           mountain_rescue: Hórska wuchowanska słužba
471           nightclub: Nócny klub
472           nursery: Pěstowarnja
473           nursing_home: Hladarnja
474           office: Běrow
475           park: Park
476           parking: Parkowanišćo
477           pharmacy: Lěkarnja
478           place_of_worship: Boži dom
479           police: Policija
480           post_box: Listowy kašćik
481           post_office: Póstowy zarjad
482           preschool: Předšula
483           prison: Jastwo
484           pub: Korčma
485           public_building: Zjawne twarjenje
486           public_market: Zjawne wiki
487           reception_area: Přijimanski wobłuk
488           recycling: Přijimarnja starowiznow
489           restaurant: Hosćenc
490           retirement_home: Starownja
491           sauna: Sawna
492           school: Šula
493           shelter: Podstup
494           shop: Wobchod
495           shopping: Nakup
496           shower: Duša
497           social_centre: Socialne srjedźišćo
498           social_club: Towarstwo
499           social_facility: Socialne zarjadnišćo
500           studio: Studijo
501           supermarket: Superwiki
502           swimming_pool: Płuwanišćo
503           taxi: Taksijowe zastanišćo
504           telephone: Zjawny telefon
505           theatre: Dźiwadło
506           toilets: Nuzniki
507           townhall: Radnica
508           university: Uniwersita
509           vending_machine: Awtomat
510           veterinary: Zwěrjacy lěkar
511           village_hall: Gmejnski centrum
512           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
513           wifi: WiFi-přistup
514           youth_centre: Centrum za młodostnych
515         boundary: 
516           administrative: Zarjadniska hranica
517           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
518           national_park: Narodny park
519           protected_area: Škitane pasmo
520         bridge: 
521           aqueduct: Akwedukt
522           suspension: Wisaty móst
523           swing: Wobwjertny móst
524           viaduct: Wiadukt
525           "yes": Móst
526         building: 
527           "yes": Twarjenje
528         emergency: 
529           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
530           phone: Nuzowy telefon
531         highway: 
532           bridleway: Jěchanski puć
533           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
534           bus_stop: Busowe zastanišćo
535           byway: Pódlanski puć
536           construction: Dróha so twari
537           cycleway: Kolesowarska šćežka
538           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
539           footway: Pućik
540           ford: Bród
541           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
542           milestone: Kilometrowy kamjeń
543           minor: Pódlanska hasa
544           motorway: Awtodróha
545           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
546           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
547           path: Šćežka
548           pedestrian: Chódnik
549           platform: Platforma
550           primary: Dróha prěnjeho rjada
551           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
552           proposed: Planowana dróha
553           raceway: Pista
554           residential: Bydlenska hasa
555           rest_area: Wotpočnišćo
556           road: Dróha
557           secondary: Dróha druheho rjada
558           secondary_link: Dróha druheho rjada
559           service: Dróha za přidróžnych
560           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
561           speed_camera: Błyskadło
562           steps: Schodźenki
563           stile: Płótne stupadło
564           street_lamp: Nadróžna latarnja
565           tertiary: Dróha třećeho rjada
566           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
567           track: Pólny puć
568           trail: Šćežka
569           trunk: Dalokodróha
570           trunk_link: Dalokodróha
571           unclassified: Njezarjadowana dróha
572           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
573         historic: 
574           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
575           battlefield: Bitwišćo
576           boundary_stone: Měznik
577           building: Twarjenje
578           castle: Hród
579           church: Cyrkej
580           citywalls: Měšćanske murje
581           fort: Fort
582           house: Dom
583           icon: Ikona
584           manor: Knježi dwór
585           memorial: Wopomnišćo
586           mine: Podkopki
587           monument: Pomnik
588           museum: Muzej
589           ruins: Rozpadanki
590           tomb: Row
591           tower: Wěža
592           wayside_cross: Pućny křiž
593           wayside_shrine: Stołp
594           wreck: Wrak
595         landuse: 
596           allotments: Małozahrodki
597           basin: Basenk
598           brownfield: Industrijowe lado
599           cemetery: Kěrchow
600           commercial: Přemysłowa kónčina
601           conservation: Přirodoškit
602           construction: Twar
603           farm: Farma
604           farmland: Pola
605           farmyard: Statok
606           forest: Wužitny lěs
607           garages: Awtowa porjedźernja
608           grass: Trawa
609           greenfield: Njewobtwarjena zemja
610           industrial: Industrijowa kónčina
611           landfill: Smjećišćo
612           meadow: Łuka
613           military: Wojerska kónčina
614           mine: Podkopki
615           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
616           orchard: Sadowa zahroda
617           park: Park
618           piste: Pista
619           quarry: Skała
620           railway: Železnica
621           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
622           reservoir: Zběranski basenk
623           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
624           residential: Bydlenski wobwod
625           retail: Wobchody
626           road: Dróhowe pasmo
627           village_green: Nawjes
628           vineyard: Winicy
629           wetland: Łučina
630           wood: Lěs
631         leisure: 
632           beach_resort: Mórske kupjele
633           bird_hide: Ptači schow
634           common: Gmejnski kraj
635           fishing: Rybnišćo
636           fitness_station: Fitnesowy center
637           garden: Zahroda
638           golf_course: Golfownišćo
639           ice_rink: Smykanišćo
640           marina: Jachtowy přistaw
641           miniature_golf: Minigolf
642           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
643           park: Park
644           pitch: Sportnišćo
645           playground: Hrajkanišćo
646           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
647           sauna: Sawna
648           slipway: Helling
649           sports_centre: Sportowy centrum
650           stadium: Stadion
651           swimming_pool: Swimmingpool
652           track: Běhanišćo
653           water_park: Wodowy park
654         military: 
655           airfield: Wojerske lětanišćo
656           barracks: Kaserna
657           bunker: Bunker
658         mountain_pass: 
659           "yes": Hórski přesmyk
660         natural: 
661           bay: Zaliw
662           beach: Přibrjóh
663           cape: Kap
664           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
665           channel: Kanal
666           cliff: Wuskała
667           crater: Krater
668           dune: Nawěw
669           feature: Funkcija
670           fell: Fjeld
671           fjord: Fjord
672           forest: Lěs
673           geyser: Geiser
674           glacier: Lodowc
675           heath: Hola
676           hill: Hórka
677           island: Kupa
678           land: Kraj
679           marsh: Marša
680           moor: Bahno
681           mud: Błóto
682           peak: Špica
683           point: Dypk
684           reef: Rif
685           ridge: Horinski hrjebjeń
686           river: Rěka
687           rock: Skała
688           scree: Walanki
689           scrub: Kerki
690           shoal: Niłčina, pěsčišćo
691           spring: Žórło
692           stone: Kamjeń
693           strait: Mórska wužina
694           tree: Štom
695           valley: Doł
696           volcano: Wulkan
697           water: Wodźizny
698           wetland: Łučina
699           wetlands: Łučiny
700           wood: Lěs
701         office: 
702           accountant: Knihiwjedniski běrow
703           architect: Architektny běrow
704           company: Zawod
705           employment_agency: Dźěłowy zarjad
706           estate_agent: Makler ležownosćow
707           government: Zarjad
708           insurance: Zawěsćenski běrow
709           lawyer: Běrow prawiznika
710           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
711           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
712           travel_agent: Pućowanski běrow
713           "yes": Běrow
714         place: 
715           airport: Lětanišćo
716           city: Wulkoměsto
717           country: Kraj
718           county: Wokrjes
719           farm: Farma
720           hamlet: Wjeska
721           house: Dom
722           houses: Domy
723           island: Kupa
724           islet: Kupka
725           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
726           locality: Sydlišćo
727           moor: Bahno
728           municipality: Gmejna
729           neighbourhood: Bydlenski wobwod
730           postcode: Postowe wodźenske čisło
731           region: Region
732           sea: Morjo
733           state: Zwjazkowy kraj
734           subdivision: Trabantowe město
735           suburb: Předměsto
736           town: Město
737           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
738           village: Wjes
739         railway: 
740           abandoned: Rozpušćena železnica
741           construction: Železnica so twari
742           disused: Zastajena železnica
743           disused_station: Zawrjene dwórnišćo
744           funicular: Powjaznica
745           halt: Železniske zastanišćo
746           historic_station: Historiske dwórnišćo
747           junction: Železniske křižnišćo
748           level_crossing: Železniski přechod
749           light_rail: Měšćanska železnica
750           miniature: Miniaturna železnica
751           monorail: Jednokolijowa železnica
752           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
753           platform: Železniske nastupišćo
754           preserved: Muzejowa železnica
755           proposed: Planowana železniska čara
756           spur: Přizamkowe kolije
757           station: Dwórnišćo
758           stop: Železniske zastanišćo
759           subway: Metrowa stacija
760           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
761           switch: Wuhibka
762           tram: Tramwajka
763           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
764           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
765         shop: 
766           alcohol: Wobchod za spirituozy
767           antiques: Wobchod starožitnosćow
768           art: Wuměłski wobchod
769           bakery: Pjekarnja
770           beauty: Kosmetikowy salon
771           beverages: Napojowe wiki
772           bicycle: Wobchod za kolesa
773           books: Kniharnja
774           boutique: Butika
775           butcher: Rěznik
776           car: Awtosalon
777           car_parts: Awtowe narunanki
778           car_repair: Awtowa porjedźernja
779           carpet: Přestrjencowy wobchod
780           charity: Dobroćelski wobchod
781           chemist: Lěkarnja
782           clothes: Drastowy wobchod
783           computer: Kompjuterowy wobchod
784           confectionery: Konditarnja
785           convenience: Miniwiki
786           copyshop: Kopěrowanski wobchod
787           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
788           deli: Delikatesowy wobchod
789           department_store: Kupnica
790           discount: Wobchod za tunje artikle
791           doityourself: Paslerska potrjeba
792           dry_cleaning: Čisćernja
793           electronics: Wobchod za elektroniku
794           estate_agent: Makler z imobilijemi
795           farm: Wobchod na statoku
796           fashion: Modowy wobchod
797           fish: Rybowy wobchod
798           florist: Kwětkarnja
799           food: Wobchod za žiwidła
800           funeral_directors: Pochowanski wustaw
801           furniture: Meble
802           gallery: Galerija
803           garden_centre: Zahrodny centrum
804           general: Wobchod za měšane twory
805           gift: Wobchod za dary
806           greengrocer: Wobchod za zeleniny
807           grocery: Žiwidłowy wobchod
808           hairdresser: Frizerski salon
809           hardware: Twarske wiki
810           hifi: Hi-fi
811           insurance: Zawěsćernja
812           jewelry: Debjenkowy wobchod
813           kiosk: Kiosk
814           laundry: Myjernja
815           mall: Promenada
816           market: Wiki
817           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
818           motorcycle: Wobchod za motorske
819           music: Wobchod za hudźbniny
820           newsagent: Kiosk nowin
821           optician: Optikar
822           organic: Biowobchod
823           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
824           pet: Coowobchod
825           pharmacy: Lěkarnja
826           photo: Fotograf
827           salon: Salon
828           second_hand: Nakupowanišćo
829           shoes: Wobchod črijow
830           shopping_centre: Nakupowanišćo
831           sports: Sportowy wobchod
832           stationery: Papjernistwo
833           supermarket: Superwiki
834           tailor: Krawcownja
835           toys: Wobchod za hrajki
836           travel_agency: Pućowanski běrow
837           video: Widejowobchod
838           wine: Wobchod za spirituozy
839           "yes": Wobchod
840         tourism: 
841           alpine_hut: Hórska bawda
842           artwork: Wuměłska twórba
843           attraction: Atrakcija
844           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
845           cabin: Chěžka
846           camp_site: Stanowanišćo
847           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
848           chalet: Chata
849           guest_house: Hóstny dom
850           hostel: Hospoda
851           hotel: Hotel
852           information: Informacija
853           lean_to: Kólnja
854           motel: Motel
855           museum: Muzej
856           picnic_site: Piknikowanišćo
857           theme_park: Park zabawy
858           valley: Doł
859           viewpoint: Wuhladnišćo
860           zoo: Coo
861         tunnel: 
862           culvert: Wotwódny kanal
863           "yes": Tunl
864         waterway: 
865           artificial: Kumštna wodowa dróha
866           boatyard: Łódźnica
867           canal: Kanal
868           connector: Zwisk mjez wódnymi pućemi
869           dam: Nasyp
870           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
871           ditch: Hrjebja
872           dock: Dok
873           drain: Wentok
874           lock: Přepław
875           lock_gate: Wrota přeplawnje
876           mineral_spring: Mineralne žórło
877           mooring: Přistawnišćo
878           rapids: Rěčne prohi
879           river: Rěka
880           riverbank: Rěčny brjóh
881           stream: Wulkorěka
882           wadi: Wadi
883           water_point: Wódne městno
884           waterfall: Wodopad
885           weir: Spušćadło
886   help_page: 
887     help: 
888       description: Prašej so něčeho abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow a wotmołwow OpenStreetMap.
889       title: help.openstreetmap.org
890       url: https://help.openstreetmap.org/
891     introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
892     title: Wo pomoc prosyć
893     welcome: 
894       description: Započ z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
895       title: Witaj k OSM
896       url: /welcome
897     wiki: 
898       description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
899       title: wiki.openstreetmap.org
900       url: http://wiki.openstreetmap.org/
901   javascripts: 
902     close: Začinić
903     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń potom tu.
904     key: 
905       title: Legenda
906       tooltip: Legenda
907       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
908     map: 
909       base: 
910         cycle_map: Kolesowa karta
911         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
912         mapquest: MapQuest Open
913         standard: Standard
914         transport_map: Wobchadna karta
915       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
916       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
917       layers: 
918         data: Kartowe daty
919         header: Kartowe runiny
920         notes: Pokazki
921         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
922         title: Runiny
923       locate: 
924         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
925         title: Aktualne městno pokazać
926       zoom: 
927         in: Powjetšić
928         out: Pomjeńšić
929     notes: 
930       new: 
931         add: Pokazku přidać
932         intro: Zo by so karta polěpšiła, so informacije, kotrež zapodawaš, druhim kartěrowarjam pokazuja, podaj je tuž prošu tak wuprajiwje a dokładnje kaž móžno, hdyž marku ke korektnej poziciji přesuwaš a swoju pokazku deleka zapodawaš.
933       show: 
934         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow, kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
935         comment: Komentar
936         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
937         hide: Schować
938         reactivate: Znowa aktiwizować
939         resolve: Sčinjeny
940     share: 
941       cancel: Přetorhnyć
942       center_marker: Kartu na marce centrować
943       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
944       download: Sćahnyć
945       embed: HTML
946       format: "Format:"
947       image: Wobraz
948       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
949       include_marker: Kartowu marku stajić
950       link: Wotkaz abo HTML
951       long_link: Wotkaz
952       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
953       scale: "Měritko:"
954       short_link: Krótki wotkaz
955       short_url: Krótki URL
956       title: Dźělić
957       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
958     site: 
959       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
960       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
961       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
962       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
963       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
964       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
965   layouts: 
966     about: Wo
967     community: Zhromadźenstwo
968     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
969     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
970     copyright: Awtorske prawo
971     data: Daty
972     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
973     edit: Wobdźěłać
974     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
975     export: Eksport
976     export_data: Daty eksportować
977     foundation: Załožba
978     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
979     gps_traces: GPS-ćěrje
980     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
981     help: Pomoc
982     history: Historija
983     home: K domjacemu stejnišću
984     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
985     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
986     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž ty a hodźi so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
987     learn_more: Dalše informacije
988     log_in: Přizjewić
989     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
990     logo: 
991       alt_text: OpenStreetMap logo
992     logout: Wotzjewić
993     make_a_donation: 
994       text: Darić
995       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
996     more: Wjace
997     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse dźěła na datowej bance přewjedu.
998     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
999     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1000     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners} podpěruje.
1001     partners_ic: Imperial College London
1002     partners_partners: partnerow
1003     partners_ucl: z UCL VR Centre
1004     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1005     sign_up: Registrować
1006     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1007     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1008     tag_line: Swobodna swětowa karta
1009     user_diaries: Dźeniki
1010     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1011   license_page: 
1012     foreign: 
1013       english_link: jendźelskim originalom
1014       text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link}, jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
1015       title: Wo tutym přełožku
1016     legal_babble: 
1017       attribution_example: 
1018         alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1019         title: Připokazanski přikład
1020       contributors_at_html: "<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT ze změnami</a>)."
1021       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1022       contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1023       contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju dodawa abo rukowanje přewozmje.
1024       contributors_fr_html: "<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction Générale des Impôts."
1025       contributors_gb_html: "<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo za datowe banki 2010-2012."
1026       contributors_intro_html: "Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich žórłow, mjez nimi:"
1027       contributors_nl_html: "<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy; AND data, 2007   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1028       contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene."
1029       contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1030       contributors_za_html: "<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:   National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene."
1031       credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1032       credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database, a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach, hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org skedźbnić.
1033       credit_3_html: "Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku karty jewić. Na přikład:"
1034       credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
1035       infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow, kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1036       infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej stronje</a>.
1037       infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1038       intro_1_html: "OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database</a> (ODbL)."
1039       intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić. Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
1040       intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1041       more_1_html: Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas připóznać, pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Huste prawniske prašenja</a>.
1042       more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła za wužiwanje Nominatim</a>."
1043       more_title_html: Dalše informacije
1044       title_html: Awtorske prawo a licenca
1045     native: 
1046       mapping_link: kartěrowanje započeć
1047       native_link: hornjoserbskej wersiji
1048       text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
1049       title: Wo tutej stronje
1050   message: 
1051     delete: 
1052       deleted: Powěsć zničena
1053     inbox: 
1054       date: Datum
1055       from: Wot
1056       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1057       my_inbox: Mój póst
1058       new_messages: 
1059         few: "%{count} nowe powěsće"
1060         one: "%{count} nowa powěsć"
1061         other: "%{count} nowych powěsćow"
1062         two: "%{count} nowej powěsći"
1063       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska.
1064       old_messages: 
1065         few: "%{count} stare powěsće"
1066         one: "%{count} stara powěsć"
1067         other: "%{count} starych powěsćow"
1068         two: "%{count} starej powěsći"
1069       outbox: pósłany
1070       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1071       subject: Temowe nadpismo
1072       title: Póstowy kašćik
1073     mark: 
1074       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1075       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1076     message_summary: 
1077       delete_button: Zničić
1078       read_button: Jako přečitany markěrować
1079       reply_button: Wotmołwić
1080       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1081     new: 
1082       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1083       body: Tekst
1084       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy hač spytaš dalše pósłać.
1085       message_sent: Powěsć wotpósłana
1086       send_button: Pósłać
1087       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1088       subject: Temowe nadpismo
1089       title: Powěsć pósłać
1090     no_such_message: 
1091       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1092       heading: Powěsć njeeksistuje
1093       title: Powěsć njeeksistuje
1094     outbox: 
1095       date: Datum
1096       inbox: póstowy kašćik
1097       messages: 
1098         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1099         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1100         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1101         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1102       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1103       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska.
1104       outbox: pósłany
1105       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1106       subject: Temowe nadpismo
1107       title: Pósłany
1108       to: Komu
1109     read: 
1110       back: Wróćo
1111       date: Datum
1112       from: Wot
1113       reply_button: Wotmołwić
1114       subject: Temowe nadpismo
1115       title: Powěsć čitać
1116       to: Komu
1117       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1118       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać, njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo by čitał.
1119     reply: 
1120       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić, njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo by wotmołwił.
1121     sent_message_summary: 
1122       delete_button: Zničić
1123   note: 
1124     description: 
1125       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
1126       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
1127       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
1128       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
1129       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
1130       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
1131       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
1132       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
1133     entry: 
1134       comment: Komentar
1135       full: Dospołna pokazka
1136     mine: 
1137       ago_html: před %{when}
1138       created_at: "Wutworjeny:"
1139       creator: Tworićel
1140       description: Wopisanje
1141       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
1142       id: ID
1143       last_changed: Posledni raz změnjeny
1144       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
1145       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
1146     rss: 
1147       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
1148       commented: nowy komentar (blisko %{place})
1149       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
1150       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
1151       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
1152       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
1153       title: Pokazki OpenStreetMap
1154   notifier: 
1155     diary_comment_notification: 
1156       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować abo na %{replyurl} wotmołwić
1157       header: "%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject} skomentował:"
1158       hi: Witaj %{to_user},
1159       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował"
1160     email_confirm: 
1161       subject: "[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić"
1162     email_confirm_html: 
1163       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1164       greeting: Witaj,
1165       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url} do %{new_address} změnić.
1166     email_confirm_plain: 
1167       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1168       greeting: Witaj,
1169       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url} do %{new_address} změnić
1170     friend_notification: 
1171       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1172       had_added_you: "%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał."
1173       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1174       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał"
1175     gpx_notification: 
1176       and_no_tags: a žane atributy.
1177       and_the_tags: "a slědowace atributy:"
1178       failure: 
1179         failed_to_import: "Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:"
1180         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1181         more_info_2: "wobeńć, su tu:"
1182         subject: "[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju"
1183       greeting: Witaj,
1184       success: 
1185         loaded_successfully: "%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu začitane."
1186         subject: "[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne"
1187       with_description: z wopisanjom
1188       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1189     lost_password: 
1190       subject: "[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła"
1191     lost_password_html: 
1192       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje hesło wróćo stajił.
1193       greeting: Witaj,
1194       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1195     lost_password_plain: 
1196       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje hesło wróćo stajił.
1197       greeting: Witaj,
1198       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1199     message_notification: 
1200       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1201       header: "%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject} pósłał:"
1202       hi: Witaj %{to_user},
1203     note_comment_notification: 
1204       anonymous: Anonymny wužiwar
1205       closed: 
1206         commented_note: "%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}."
1207         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž so zajimuješ"
1208         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał"
1209         your_note: "%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place} wobkedźbował."
1210       commented: 
1211         commented_note: "%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił, kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}."
1212         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž so zajimuješ"
1213         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował"
1214         your_note: "%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place} zawostajił."
1215       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1216       greeting: Witaj,
1217       reopened: 
1218         commented_note: "%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}."
1219         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za kotruž so zajimuješ"
1220         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował"
1221         your_note: "%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place} reaktiwizował."
1222     signup_confirm: 
1223       confirm: "Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje konto wobkrućił:"
1224       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1225       greeting: Witaj!
1226       subject: "[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap"
1227       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije za prěnje kroki dać.
1228   oauth: 
1229     oauthorize: 
1230       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1231       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1232       allow_to: "Dowól nałoženju:"
1233       allow_write_api: kartu změnić.
1234       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1235       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1236       allow_write_notes: pokazki změnić.
1237       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1238       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož někotre z nich wubrać.
1239       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1240     oauthorize_failure: 
1241       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1242       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1243       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1244     oauthorize_success: 
1245       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1246       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1247       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1248     revoke: 
1249       flash: Sy token za %{application} anulował.
1250   oauth_clients: 
1251     create: 
1252       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1253     destroy: 
1254       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1255     edit: 
1256       submit: Wobdźěłać
1257       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1258     form: 
1259       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1260       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1261       allow_write_api: kartu změnić.
1262       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1263       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1264       allow_write_notes: pokazki změnić.
1265       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1266       callback_url: URL wróćowołanja
1267       name: Mjeno
1268       requests: "Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:"
1269       required: Trěbny
1270       support_url: URL podpěry
1271       url: URL hłowneje aplikacije
1272     index: 
1273       application: Mjeno aplikacije
1274       issued_at: Datum wudaća
1275       list_tokens: "Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:"
1276       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1277       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1278       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1279       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1280       registered_apps: "Sy slědowace aplikacije zregistrował:"
1281       revoke: Anulować!
1282       title: Moje podrobnosće OAuth
1283     new: 
1284       submit: Registrować
1285       title: Nowu aplikaciju registrować
1286     not_found: 
1287       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1288     show: 
1289       access_url: "URL za přistupny token:"
1290       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1291       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1292       allow_write_api: kartu změnić.
1293       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1294       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1295       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1296       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1297       authorize_url: "URL awtorizować:"
1298       confirm: Sy sej wěsty?
1299       delete: Klient zhašeć
1300       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1301       key: "Kluč přetrjebowarja:"
1302       requests: "Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:"
1303       secret: "Potajnstwo přetrjebowarja:"
1304       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1305       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1306       url: URL za naprašowanski token
1307     update: 
1308       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1309   redaction: 
1310     create: 
1311       flash: Redakcija je so wutworiła.
1312     destroy: 
1313       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
1314       flash: Redakcija je so zhašała.
1315       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije, prjedy hač ju zhašeš.
1316     edit: 
1317       description: Wopisanje
1318       heading: Redakciju wobdźěłać
1319       submit: Redakciju składować
1320       title: Redakciju wobdźěłać
1321     index: 
1322       empty: Žane redakcije njejsu.
1323       heading: Lisćina redakcijow
1324       title: Lisćina redakcijow
1325     new: 
1326       description: Wopisanje
1327       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
1328       submit: Redakciju wutworić
1329       title: Nowa redakcija so wutworja
1330     show: 
1331       confirm: Sy sej wěsty?
1332       description: "Wopisanje:"
1333       destroy: Tutu redakciju wotstronić
1334       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
1335       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
1336       title: Redakcija so pokazuje
1337       user: "Tworićel:"
1338     update: 
1339       flash: Změny składowane.
1340   site: 
1341     edit: 
1342       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1343       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1344       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1345       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za tutu funkciju trěbne.
1346       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1347       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1348       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za dalše informacije
1349       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował, dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1350       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1351       user_page_link: wužiwarskej stronje
1352     index: 
1353       createnote: Pokazku přidać
1354       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript znjemóžnił.
1355       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1356       license: 
1357         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1358       permalink: Trajny wotkaz
1359       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1360       shortlink: Krótki wotkaz
1361     key: 
1362       table: 
1363         entry: 
1364           admin: Zarjadniska hranica
1365           allotments: Małozahrodki
1366           apron: 
1367             - Lětanišćowe předpolo
1368             - terminal
1369           bridge: Čorna kroma = móst
1370           bridleway: Jěchanski puć
1371           brownfield: Industrijowe lado
1372           building: Wuznamne twarjenje
1373           byway: Pódlanski puć
1374           cable: 
1375             - Kablowa nadróžna
1376             - sydłowy lift
1377           cemetery: Kěrchow
1378           centre: Sportowy centrum
1379           commercial: Přemysłowa kónčina
1380           common: 
1381             - Powšitkowny
1382             - łuka
1383           construction: Dróhi w twarje
1384           cycleway: Kolesowarska šćežka
1385           destination: Jenož za přidróžnych
1386           farm: Farma
1387           footway: Chódnik
1388           forest: Hajina
1389           golf: Golfownišćo
1390           heathland: Hola
1391           industrial: Industrijowa kónčina
1392           lake: 
1393             - Jězor
1394             - spjaty jězor
1395           military: Wojerske pasmo
1396           motorway: Awtodróha
1397           park: Park
1398           permissive: Dowoleny přistup
1399           pitch: Sportnišćo
1400           primary: Zwjazkowa dróha
1401           private: Priwatny přistup
1402           rail: Železnica
1403           reserve: Přirodoškitne pasmo
1404           resident: Bydlenski wobwod
1405           retail: Nakupowanišćo
1406           runway: 
1407             - Přizemišćo
1408             - lětadłowa jězdnja
1409           school: 
1410             - Šula
1411             - uniwersita
1412           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1413           station: Dwórnišćo
1414           subway: Podzemska železnica
1415           summit: 
1416             - Wjeršk
1417             - kónčk hory
1418           tourist: Turistiska atrakcija
1419           track: Čara
1420           tram: 
1421             - Měšćanska železnica
1422             - nadróžna
1423           trunk: Dalokodróha
1424           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1425           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1426           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
1427           wood: Lěs
1428     markdown_help: 
1429       alt: Alternatiwny tekst
1430       first: Prěni element
1431       heading: Nadpis
1432       headings: Nadpisy
1433       image: Wobraz
1434       link: Wotkaz
1435       ordered: Čisłowana lisćina
1436       second: Druhi element
1437       subheading: Podnapis
1438       text: Tekst
1439       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> analyzowany
1440       unordered: Naličenje
1441       url: URL
1442     richtext_area: 
1443       edit: Wobdźěłać
1444       preview: Přehlad
1445     search: 
1446       search: Pytać
1447       submit_text: Dźi
1448       where_am_i: Hdźe sym?
1449       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1450     sidebar: 
1451       close: Začinić
1452       search_results: Pytanske wuslědki
1453   time: 
1454     formats: 
1455       friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1456   trace: 
1457     create: 
1458       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl słać.
1459       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1460     delete: 
1461       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1462     description: 
1463       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1464     edit: 
1465       description: "Wopisanje:"
1466       download: sćahnyć
1467       edit: wobdźěłać
1468       filename: "Datajowe mjeno:"
1469       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1470       map: karta
1471       owner: "Wobsedźer:"
1472       points: "Dypki:"
1473       save_button: Změny składować
1474       start_coord: "Startowa koordinata:"
1475       tags: "Atributy:"
1476       tags_help: přez komu dźěleny
1477       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1478       uploaded_at: "Nahraty dnja:"
1479       visibility: "Widźomnosć:"
1480       visibility_help: što to woznamjenja?
1481     georss: 
1482       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1483     list: 
1484       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1485       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej stronje</a>.
1486       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1487       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1488       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1489       your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1490     make_public: 
1491       made_public: Čara wozjewjena
1492     offline: 
1493       heading: Składowanje offline GPX
1494       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji steji.
1495     offline_warning: 
1496       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1497     trace: 
1498       ago: před %{time_in_words_ago}
1499       by: wot
1500       count_points: "%{count} dypkow"
1501       edit: wobdźěłać
1502       edit_map: Kartu wobdźěłać
1503       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1504       in: w
1505       map: karta
1506       more: wjace
1507       pending: NJESČINJENY
1508       private: PRIWATNY
1509       public: ZJAWNY
1510       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1511       trackable: SĆĚHUJOMNY
1512       view_map: Kartu pokazać
1513     trace_form: 
1514       description: "Wopisanje:"
1515       help: Pomoc
1516       tags: "Atributy:"
1517       tags_help: přez komu dźěleny
1518       upload_button: Nahrać
1519       upload_gpx: "GPX-dataju nahrać:"
1520       visibility: "Widźomnosć:"
1521       visibility_help: što to woznamjenja?
1522     trace_header: 
1523       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1524       see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1525       traces_waiting: 
1526         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich wužiwarjow blokował.
1527         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich wužiwarjow blokował.
1528       upload_trace: Ćěr nahrać
1529     trace_optionals: 
1530       tags: Atributy
1531     trace_paging_nav: 
1532       newer: Nowše ćěrje
1533       older: Starše ćěrje
1534       showing_page: Strona %{page}
1535     view: 
1536       delete_track: Tutu čaru zničić
1537       description: "Wopisanje:"
1538       download: sćahnyć
1539       edit: wobdźěłać
1540       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1541       filename: "Datajowe mjeno:"
1542       heading: Ćěr %{name} pokazać
1543       map: karta
1544       none: Žadyn
1545       owner: "Wobsedźer:"
1546       pending: NJESČINJENY
1547       points: "Dypki:"
1548       start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1549       tags: "Atributy:"
1550       title: Ćěr %{name} pokazać
1551       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1552       uploaded: "Nahraty dnja:"
1553       visibility: "Widźomnosć:"
1554     visibility: 
1555       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny, zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1556       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1557       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane dypki)
1558       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1559   user: 
1560     account: 
1561       contributor terms: 
1562         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1563         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1564         heading: "Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:"
1565         link text: što to je?
1566         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1567         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1568       current email address: "Aktualna e-mejlowa adresa:"
1569       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1570       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1571       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1572       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1573       gravatar: 
1574         gravatar: Gravatar wužiwać
1575         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1576         link text: Što to je?
1577       home location: "Domjace stejnišćo:"
1578       image: "Wobraz:"
1579       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje funguja)
1580       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1581       latitude: "Šěrokostnik:"
1582       longitude: "Dołhostnik:"
1583       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1584       my settings: Moje nastajenja
1585       new email address: "Nowa e-mejlowa adresa:"
1586       new image: Wobraz přidać
1587       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1588       openid: 
1589         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1590         link text: Što to je?
1591         openid: "OpenID:"
1592       preferred editor: "Preferowany editor:"
1593       preferred languages: "Preferowane rěče:"
1594       profile description: "Profilowe wopisanje:"
1595       public editing: 
1596         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su anonymne.
1597         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1598         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1599         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1600         enabled link text: Što to je?
1601         heading: "Zjawne wobdźěłowanje:"
1602       public editing note: 
1603         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1604         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił, so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1605       replace image: Aktualny wobraz narunać
1606       return to profile: Wróćo k profilej
1607       save changes button: Změny składować
1608       title: Konto wobdźěłać
1609       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1610     confirm: 
1611       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1612       button: Wobkrućić
1613       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1614       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1615       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje započeć.
1616       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto aktiwizował.
1617       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń tu</a>.
1618       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1619     confirm_email: 
1620       button: Wobkrućić
1621       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1622       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1623       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućił.
1624       success: Twoja e-mejlowa adresa bu wobkrućena, dźakujemy so za registrowanje!
1625     confirm_resend: 
1626       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1627       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu webmaster@openstreetmap.org do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1628     filter: 
1629       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
1630     go_public: 
1631       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
1632     list: 
1633       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
1634       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
1635       heading: Wužiwarjo
1636       hide: Wubranych wužiwarjow schować
1637       showing: 
1638         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
1639         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1640       summary: "%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny"
1641       summary_no_ip: "%{name} dnja %{date} wutworjeny"
1642       title: Wužiwarjo
1643     login: 
1644       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli chceš wo tym diskutować.
1645       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował, abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1646       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1647       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1648       email or username: "E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:"
1649       heading: Přizjewjenje
1650       login_button: Přizjewjenje
1651       lost password link: Swoje hesło zabył?
1652       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1653       no account: Nimaš žane konto?
1654       openid: "%{logo} OpenID:"
1655       openid invalid: Zda so, zo twój OpenID je njepłaćiwy
1656       openid missing provider: Bohužel njemóžachmy z twojim OpenID-poskićowarjom zwjazać.
1657       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1658       openid_providers: 
1659         aol: 
1660           alt: Z OpenID z AOL přizjewić
1661           title: Z AOL přizjewić
1662         google: 
1663           alt: Z OpenID z Google přizjewić
1664           title: Přizjewjenje z Google
1665         myopenid: 
1666           alt: Z OpenID z myOpenID přizjewić
1667           title: Z myOpenID přizjewić
1668         openid: 
1669           alt: Z OpenID-URL přizjewić
1670           title: Přizjewjenje z OpenID
1671         wordpress: 
1672           alt: Z OpenID z Wordpress přizjewić
1673           title: Z Wordpress přizjewić
1674         yahoo: 
1675           alt: Z OpenID z Yahoo přizjewić
1676           title: Z Yahoo přizjewić
1677       password: "Hesło:"
1678       register now: Nětko registrować
1679       remember: "Spomjatkować sej:"
1680       title: Přizjewjenje
1681       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1682       with openid: "Hewak wužij prošu swój OpenID, zo by so přizjewił:"
1683       with username: "Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim mjenom a hesłom:"
1684     logout: 
1685       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1686       logout_button: Wotzjewić
1687       title: Wotzjewić
1688     lost_password: 
1689       email address: "E-mejlowa adresa:"
1690       heading: Sy hesło zabył?
1691       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1692       new password button: Hesło wróćo stajić
1693       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1694       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze wróćo stajić.
1695       title: Hesło zabyte
1696     make_friend: 
1697       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
1698       button: Jako přećela přidać
1699       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
1700       heading: "%{user} jako přećela přidać?"
1701       success: "%{name} je nětko twój přećel!"
1702     new: 
1703       about: 
1704         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1705         html: "<p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>\n<p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili."
1706       confirm email address: "E-mejlowu adresu wobkrućić:"
1707       confirm password: "Hesło wobkrućić:"
1708       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje kaž móžno wobdźěłać.
1709       continue: Registrować
1710       display name: "Wužiwarske mjeno:"
1711       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo w nastajenjach změnić.
1712       email address: "E-mejlowa adresa:"
1713       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1714       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce załožić.
1715       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła priwatnosće</a>)
1716       openid: "%{logo} OpenID:"
1717       openid association: "<p>Twój OpenID hišće njeje zwjazany z kontom OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Jeli sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho formulara.</li>\n<li>\nJeli maš hižo konto, móžeš so z wužiwarskim mjenom a hesłom přizjewić a potom konto ze swojim OpenID w swojich wužiwarskich nastajenjach zwjazać.\n</li>\n</ul>"
1718       openid no password: Za OpenID hesko trěbne njeje, ale někotre přidatne nastroje móhli sej hesło wužadać.
1719       password: "Hesło:"
1720       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1721       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1722       title: Registrować
1723       use openid: Alternatiwnje OpenID z %{logo} přizjewić
1724     no_such_user: 
1725       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis, abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1726       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1727       title: Wužiwar njeeksistuje
1728     popup: 
1729       friend: Přećel
1730       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1731       your location: Twoje městno
1732     remove_friend: 
1733       button: Přećela wotstronić
1734       heading: "%{user} jako přećela wotstronić?"
1735       not_a_friend: "%{name} twój přećel njeje."
1736       success: "%{name} je so jako přećel wotstronił."
1737     reset_password: 
1738       confirm password: "Hesło wobkrućić:"
1739       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1740       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1741       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1742       password: "Hesło:"
1743       reset: Hesło wróćo stajić
1744       title: Hesło wróćo stajić
1745     set_home: 
1746       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
1747     suspended: 
1748       body: "<p>\nTwoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.\n</p>\n<p>\nTutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.\n</p>"
1749       heading: Konto wupowědźene
1750       title: Konto wupowědźene
1751       webmaster: webmišter
1752     terms: 
1753       agree: Přihłosować
1754       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški za zjawnosć přistupne.
1755       consider_pd_why: Što to je?
1756       decline: Wotpokazać
1757       guidance: "Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href=\"%{summary}\">zrozumliwe zjeće</a> a někotre <a href=\"%{translations}\">njeoficielne přełožki</a>"
1758       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1759       legale_names: 
1760         france: Francoska
1761         italy: Italska
1762         rest_of_world: Zbytk swěta
1763       legale_select: "Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:"
1764       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować, zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace a přichodne přinoški.
1765       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1766       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1767     view: 
1768       activate_user: tutoho wužiwarja aktiwizować
1769       add as friend: Přećela přidać
1770       ago: (před %{time_in_words_ago})
1771       block_history: Dóstane blokowanja
1772       blocks by me: Date blokowanja
1773       blocks on me: Dostane blokowanja
1774       comments: Komentary
1775       confirm: Wobkrućić
1776       confirm_user: tutoho wužiwarja wobkrućić
1777       create_block: tutoho wužiwarja blokować
1778       created from: "Wutworjeny z:"
1779       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1780       ct declined: Wotpokazany
1781       ct status: "Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:"
1782       ct undecided: Njerozsudźeny
1783       deactivate_user: tutoho wužiwarja znjemóžnić
1784       delete_user: tutoho wužiwarja zničić
1785       description: Wopisanje
1786       diary: Dźenik
1787       edits: Změny
1788       email address: "E-mejlowa adresa:"
1789       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1790       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1791       hide_user: tutoho wužiwarja schować
1792       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
1793       km away: "%{count} km zdaleny"
1794       latest edit: "Najnowša změna %{ago}:"
1795       m away: "%{count} m zdaleny"
1796       mapper since: "Kartěrowar wot:"
1797       moderator_history: Date blokowanja
1798       my comments: Moje komentary
1799       my diary: Mój dźenik
1800       my edits: Moje změny
1801       my messages: Moje powěsće
1802       my notes: Moje pokazki
1803       my profile: Mój profil
1804       my settings: Moje nastajenja
1805       my traces: Moje ćěrje
1806       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1807       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1808       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1809       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1810       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1811       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1812       notes: Pokazki
1813       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1814       remove as friend: Přećela wotstronić
1815       role: 
1816         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1817         grant: 
1818           administrator: Prawa administratora dać
1819           moderator: Prawa moderatora dać
1820         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1821         revoke: 
1822           administrator: Prawa administratora preč wzać
1823           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1824       send message: Powěsć pósłać
1825       settings_link_text: nastajenja
1826       spam score: "Spamowe hódnoćenje:"
1827       status: "Status:"
1828       traces: Ćěrje
1829       unhide_user: tutoho wužiwarja pokazaś
1830       user location: Wužiwarske stejnišćo
1831       your friends: Twoji přećeljo
1832   user_block: 
1833     blocks_by: 
1834       empty: "%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił."
1835       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
1836       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
1837     blocks_on: 
1838       empty: "%{name} hišće njeje so zablokował."
1839       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
1840       title: Blokowanja přećiwo %{name}
1841     create: 
1842       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
1843       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
1844       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho zablokuješ.
1845     edit: 
1846       back: Wšě blokowanja pokazać
1847       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
1848       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
1849       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
1850       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
1851       show: Tute blokowanje pokazać
1852       submit: Blokowanje aktualizować
1853       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
1854     filter: 
1855       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
1856       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z padaceho menija wubrać.
1857     helper: 
1858       time_future: Kónči so %{time}.
1859       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
1860       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
1861     index: 
1862       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
1863       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
1864       title: Wužiwarske blokowanja
1865     model: 
1866       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
1867       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
1868     new: 
1869       back: Wšě blokowanja pokazać
1870       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
1871       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
1872       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
1873       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
1874       submit: Blokowanje wudźělić
1875       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
1876       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
1877       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
1878     not_found: 
1879       back: Wróćo k indeksej
1880       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
1881     partial: 
1882       confirm: Chceš woprawdźe?
1883       creator_name: Blokowar
1884       display_name: Zablokowany wužiwar
1885       edit: Wobdźěłać
1886       next: Přichodny »
1887       not_revoked: (njezběhnjeny)
1888       previous: « Předchadny
1889       reason: Přičina za blokowanje
1890       revoke: Zběhnyć!
1891       revoker_name: Zběhnjene wot
1892       show: Pokazać
1893       showing_page: Strona %{page}
1894       status: Status
1895     period: 
1896       few: "%{count} hodźiny"
1897       one: 1 hodźina
1898       other: "%{count} hodźin"
1899       two: "%{count} hodźinje"
1900     revoke: 
1901       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
1902       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
1903       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
1904       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
1905       revoke: Zběhnyć!
1906       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
1907       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
1908     show: 
1909       back: Wšě blokowanja pokazać
1910       confirm: Chceš woprawdźe?
1911       edit: Wobdźěłać
1912       heading: "%{block_on} wot %{block_by} zablokowany"
1913       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
1914       reason: "Přičina za blokowanje:"
1915       revoke: Blokowanje zběhnyć!
1916       revoker: "Zeběracy wužiwar:"
1917       show: Pokazać
1918       status: Status
1919       time_future: Kónči so %{time}
1920       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
1921       title: "%{block_on} wot %{block_by} zablokowany"
1922     update: 
1923       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže jo wobdźěłać.
1924       success: Blokowanje zaktualizowane.
1925   user_role: 
1926     filter: 
1927       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
1928       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
1929       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
1930       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować, a ty njejsy administrator.
1931     grant: 
1932       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
1933       confirm: Wobkrućić
1934       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj, hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
1935       heading: Daće róle wobkrućić
1936       title: Daće róle wobkrućić
1937     revoke: 
1938       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
1939       confirm: Wobkrućić
1940       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj, hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
1941       heading: Zebranje róle wobkrućić
1942       title: Zebranje róle wobkrućić
1943   welcome_page: 
1944     add_a_note: 
1945       paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1946       paragraph_2_html: "Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:\n<span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować."
1947       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1948     basic_terms: 
1949       editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1950       node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1951       paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1952       tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1953       title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1954       way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor abo twarjenje.
1955     introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta. Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1956     questions: 
1957       paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.\n<a href='%{help_url}'>Pomoc</a>."
1958       title: Maš hišće prašenja?
1959     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1960     title: Witaj!
1961     whats_on_the_map: 
1962       off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja, historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu dowolnosć.
1963       on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1964       title: Štož na kartu słuša