Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mo.yml
1 # Messages for Moldovan (молдовеняскэ)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Cybernenea11
5 # Author: TheChampionMan1234
6 ---
7 mo:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e %B %Y ла %H:%M'
11   activerecord:
12     models:
13       acl: Листа де контрол ал акчесулуй
14       changeset: Сет де модификэрь
15       changeset_tag: Маркаж пентру сетул де модификэрь
16       country: Царэ
17       diary_comment: Коментариу ла журнал
18       diary_entry: Ынреӂистраре ын журнал
19       friend: Приетен
20       language: Лимбэ
21       message: Mесаж
22       node: Нод
23       node_tag: Нод таг
24       notifier: Нотификатор
25       old_node: Нод векь
26       old_node_tag: Таг нод векь
27       old_relation: Релацие веке
28       old_relation_member: Мембру ал релацией векь
29       old_relation_tag: Маркаж пентру релация веке
30       old_way: Кале веке
31       relation: Релацие
32       relation_member: Мембру ал релацией
33       session: Сесиуне
34       trace: Маршрутэ
35       user: Утилизатор
36       way: Кале
37     attributes:
38       diary_comment:
39         body: Концинут
40       diary_entry:
41         user: Утилизатор
42         title: Субьект
43         latitude: Латитудине
44         longitude: Лонӂитудине
45         language: Лимбэ
46       friend:
47         user: Утилизатор
48         friend: Приетен
49       trace:
50         user: Утилизатор
51         visible: Визибилитате
52         name: Денумире
53         size: Дименсиуне
54         latitude: Латитудине
55         longitude: Лонӂитудине
56         public: Публик
57         description: Дескриере
58       message:
59         sender: Тримицэтор
60         title: Субьект
61         body: Концинут
62         recipient: Дестинатар
63       user:
64         email: Пошта електроникэ
65         active: Актив
66         display_name: Нумеле афишат
67         description: Дескриере
68         languages: Лимбь
69         pass_crypt: Паролэ
70   browse:
71     created: Креат
72     closed: Ынкис
73     created_html: Креат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr>
74     closed_html: Ынкис <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr>
75     created_by_html: Креат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
76     deleted_by_html: Штерс <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
77     edited_by_html: Модификат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де
78       %{user}
79     closed_by_html: Ынкис <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
80     version: Версиуне
81     anonymous: аноним
82     no_comment: (фэрэ коментариу)
83     part_of: Партичипэ ын
84     download_xml: Дескэркаря XML
85     view_history: Екзаминаря историкулуй
86     view_details: Май деталият
87     location: 'Ситуаре:'
88     changeset:
89       belongs_to: Аутор
90       node: Пункте (%{count})
91       node_paginated: Пункте (%{x}-%{y} дин %{count})
92       way: Кэй (%{count})
93       way_paginated: Кэй (%{x}-%{y} дин %{count})
94       relation: Релаций (%{count})
95       relation_paginated: Релаций (%{x}-%{y} дин %{count})
96       comment: Коментарий (%{count})
97       hidden_commented_by: Коментариу аскунс скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку
98         %{when} ын урмэ</abbr>
99       commented_by: Коментариу скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
100         ын урмэ</abbr>
101       join_discussion: Вэ ругэм сэ ынтраць ын конт пентру а вэ алэтура дискуцией
102       discussion: Дискуцие
103     node:
104       title: 'Пункт: %{name}'
105     way:
106       title: 'Кале: %{name}'
107       nodes: Пункте
108     relation:
109       title: 'Релацие: %{name}'
110       history_title: 'Историкул релацией: %{name}'
111       members: Мембри
112     relation_member:
113       entry_role: '%{type} %{name} ын ролул %{role}'
114       type:
115         node: Пункт
116         way: Кале
117         relation: Релацие
118     containing_relation:
119       entry: Релация %{relation_name}
120       entry_role: Релация %{relation_name} (ын ролул %{relation_role})
121     not_found:
122       type:
123         node: пункт
124         way: кале
125         relation: релацие
126         note: нотэ
127     timeout:
128       type:
129         node: пункт
130         way: кале
131     start_rjs:
132       loading: Се ынкаркэ...
133     tag_details:
134       tags: Маркаже
135     note:
136       title: 'Нотэ: %{id}'
137       new_note: Нотэ ноуэ
138       description: Дескриере
139       open_title: 'Нотэ нерезолватэ #%{note_name}'
140       closed_title: 'Нотэ резолватэ #%{note_name}'
141       hidden_title: 'Нотэ аскунсэ #%{note_name}'
142       open_by: Креатэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын урмэ</abbr>
143       open_by_anonymous: Креатэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын урмэ</abbr>
144       commented_by: Коментариу скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
145         ын урмэ</abbr>
146       commented_by_anonymous: Коментариу аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
147         ын урмэ</abbr>
148       closed_by: Резолватэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын урмэ</abbr>
149       closed_by_anonymous: Резолватэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
150         ын урмэ</abbr>
151       reopened_by: Редескисэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын
152         урмэ</abbr>
153       reopened_by_anonymous: Редескисэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
154         ын урмэ</abbr>
155       hidden_by: Аскунсэ де кэтре %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын
156         урмэ</abbr>
157   changeset:
158     changeset_paging_nav:
159       showing_page: Паӂина %{page}
160       next: Урмэтоаря →
161       previous: ← Пречедента
162     changeset:
163       anonymous: Аноним
164       no_edits: (фэрэ модификэрь)
165     changesets:
166       user: Утилизатор
167       comment: Коментариу
168   diary_entry:
169     new:
170       publish_button: Публикаре
171     edit:
172       subject: 'Субьект:'
173       body: 'Концинут:'
174       language: 'Лимбэ:'
175       location: 'Ситуаре:'
176       latitude: 'Латитудине:'
177       longitude: 'Лонӂитудине:'
178     show:
179       login: Ынтраря ын конт
180     diary_entry:
181       confirm: Конфирмаре
182     diary_comment:
183       confirm: Конфирмаре
184     location:
185       edit: Редактаре
186     comments:
187       post: Месаж
188       when: Кынд
189       comment: Коментариу
190       ago: ку %{ago} ын урмэ
191   geocoder:
192     search_osm_nominatim:
193       prefix:
194         aerialway:
195           cable_car: Фуникулар
196         aeroway:
197           aerodrome: Аеродром
198           hangar: Хангар
199           terminal: Терминал
200         amenity:
201           animal_shelter: Адэпост пентру анимале
202           atm: Банкомат
203           bank: Институцие банкарэ
204           bar: Бар
205           bbq: Грэтар
206           bench: Банкэ/Лавицэ
207           bus_station: Стацие де аутобусе
208           cafe: Кафеня
209           car_wash: Спэлэторие Ауто
210           casino: Казиноу
211           cinema: Чинематограф
212           clinic: Поликлиникэ
213           clock: Часорник
214           college: Колеӂиу
215           courthouse: Жудекэторие
216           crematorium: Крематориу
217           dentist: Стоматолоӂие
218           doctors: Медик
219           drinking_water: Апэ потабилэ
220           driving_school: Шкоала ауто
221           embassy: Амбасадэ
222           fuel: Бензинэрие
223           hospital: Спитал
224           ice_cream: Ынгецатэ
225           kindergarten: Грэдиницэ де копий
226           library: Библиотекэ
227           monastery: Мэнэстире
228           motorcycle_parking: Паркаре пентру моточиклете
229           office: Офичиу
230           parking: Паркаре
231           pharmacy: Фармачие
232           police: Полицие
233           post_box: Кутие пошталэ
234           post_office: Офичиу поштал
235           preschool: Институцие прешколарэ
236           prison: Ынкисоаре
237           public_building: Клэдире публикэ
238           restaurant: Рестаурант
239           sauna: Саунэ
240           school: Шкоалэ
241           shelter: Адэпост
242           shop: Магазин
243           shower: Душ
244           studio: Студиоу
245           swimming_pool: Базин де ынот
246           taxi: Таксиу
247           telephone: Телефон публик
248           theatre: Театру
249           toilets: Тоалетэ/Вичеу
250           university: Университате
251           veterinary: Ветеринар
252           waste_basket: Ладэ де гуной
253           youth_centre: Чентрул пентру тинерет
254         boundary:
255           administrative: Граница административэ
256           national_park: Парк национал
257         bridge:
258           aqueduct: Апедукт
259           boardwalk: Тротуар
260           suspension: Под суспендат
261           viaduct: Виадукт
262           "yes": Под
263         building:
264           "yes": Клэдире
265         craft:
266           brewery: Фабрикэ де бере
267           carpenter: Дулгер
268           electrician: Електричиан
269           gardener: Грэдинар
270           painter: Пиктор/Пикторицэ
271           photographer: Фотограф
272           plumber: Инсталатор
273           shoemaker: Чизмар/Чуботар
274           tailor: Кроитор/Кроиторясэ
275           "yes": Ателиер
276         emergency:
277           phone: Телефон де урӂенцэ
278         highway:
279           bus_stop: Оприря аутобусулуй
280           construction: Репарация/Конструкция друмулуй
281           elevator: Асченсор/Лифт
282           ford: Вад
283           give_way: Индикатор «Чедязэ тречеря»
284           living_street: Страда пиетоналэ
285           motorway: Аутострадэ
286           motorway_junction: Интерсекцие де друмурь
287           path: Потекэ
288           pedestrian: Кале пиетоналэ
289           primary: Друм принчипал
290           primary_link: Друм принчипал
291           raceway: Чиркуит де курсе
292           rest_area: Зонэ де одихнэ
293           road: Друм
294           secondary: Друм секундар
295           secondary_link: Друм секундар
296           steps: Скарэ
297           stop: Индикатор «Оприре»
298           street_lamp: Фелинар де страдэ
299           track: Друм де царэ
300           traffic_signals: Семафор
301           trail: Потекэ
302           "yes": Друм
303         historic:
304           archaeological_site: Лукрэрь археолоӂиче
305           battlefield: Кымп де луптэ
306           building: Клэдире историкэ
307           bunker: Бункер
308           castle: Четате/Фортэряцэ
309           church: Бисерикэ
310           city_gate: Порциле орашулуй
311           citywalls: Зидуриле орашулуй
312           fort: Форт
313           house: Касэ
314           memorial: Мемориал
315           mine: Минэ
316           monument: Монумент
317           roman_road: Друмул роман
318           ruins: Руине
319           stone: Пятрэ
320           tomb: Мормынт
321           tower: Турн
322           wayside_cross: Троицэ
323           wreck: Епавэ
324           "yes": Лок историк
325         junction:
326           "yes": Интерсекцие
327         landuse:
328           allotments: Грэдинэрит
329           basin: Базин/Резервор де апэ
330           cemetery: Чимитир/Цинтирим
331           construction: Конструкцие/Шантиер
332           farm: Фермэ
333           forest: Господэрие силвикэ
334           garages: Гараже
335           grass: Ярбэ
336           industrial: Реӂиуне индустриалэ
337           landfill: Гуноиште/Гроапэ де гуной
338           mine: Минэ
339           quarry: Кариерэ
340           railway: Кале фератэ
341           reservoir: Резервор де апэ
342           vineyard: Вицэ-де-вие
343           "yes": Фолосиря пэмынтулуй
344         leisure:
345           fishing: Пескуит
346           garden: Грэдинэ
347           golf_course: Терен де голф
348           horse_riding: Кэлэрие
349           ice_rink: Патиноар
350           miniature_golf: Мини-голф
351           nature_reserve: Резервацие натуралэ
352           park: Парк
353           pitch: Терен де спорт
354           playground: Терен де жок
355           resort: Бэй
356           sauna: Саунэ
357           stadium: Стадион
358           swimming_pool: Базин де ынот
359           track: Пистэ де алергэрь
360           water_park: Парк акватик
361           "yes": Рэгаз
362         man_made:
363           beacon: Фар
364           beehive: Ступ/Штюбей
365           breakwater: Спарӂевал
366           bridge: Под
367           bunker_silo: Бункер
368           chimney: Кош де фум
369           flagpole: Бэцул стягулуй
370           lighthouse: Фар
371           mast: Катарг
372           mine: Минэ
373           petroleum_well: Сондэ де петрол
374           pipeline: Кондуктэ
375           surveillance: Систем де суправегере
376           tower: Турн
377           watermill: Моарэ де апэ
378           water_tower: Кастел де апэ
379           works: Фабрикэ
380         military:
381           airfield: Аеродромул милитар
382           barracks: Казарме
383           bunker: Бункер
384           "yes": Милитар
385         mountain_pass:
386           "yes": Трекэтоаре ын мунць
387         natural:
388           beach: Плажэ
389           cape: Кап/Промонториу
390           cave_entrance: Ынтраря ын пештерэ
391           crater: Кратер
392           dune: Дунэ
393           fjord: Фиорд
394           forest: Пэдуре
395           geyser: Гейзер
396           glacier: Гецар
397           hill: Дял/Колинэ
398           island: Инсулэ
399           marsh: Млаштинэ
400           mud: Глод/Норой
401           peak: Кряста мунтелуй
402           reef: Речиф
403           rock: Стынкэ
404           sand: Нисип
405           scrub: Туфиш
406           spring: Извор
407           stone: Пятрэ
408           strait: Стрымтоаре
409           tree: Копак
410           valley: Вале
411           volcano: Вулкан
412           water: Апэ
413           wetland: Терен млэштинос
414           wood: Пэдуре
415         office:
416           accountant: Контабил
417           administrative: Администрацие
418           architect: Архитект
419           association: Асочиацие
420           company: Компание
421           educational_institution: Институцие де ынвэцэмынт
422           employment_agency: Аӂенция пентру окупаря форцей де мункэ
423           estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
424           government: Институцие де стат
425           lawyer: Журист
426           telecommunication: Офичиул компанией де телекомуникаций
427           travel_agent: Аӂенцие де туризм
428           "yes": Офичиу
429         place:
430           allotments: Грэдинэрит
431           city: Ораш
432           country: Царэ
433           farm: Фермэ
434           house: Касэ
435           houses: Касе
436           island: Инсулэ
437           islet: Инсулицэ
438           postcode: Код поштал
439           sea: Маре
440           suburb: Субурбие
441           town: Орэшел
442           village: Сат
443           "yes": Лок
444         railway:
445           abandoned: Каля фератэ абандонатэ/демонтатэ
446           construction: Репарация/Конструкция кэий ферате
447           halt: Стацие де кале фератэ
448           narrow_gauge: Кале фератэ ку екартамент ынгуст/Дековил
449           platform: Платформэ де кале фератэ
450           subway: Метроу
451           subway_entrance: Ынтраря ын метроу
452           tram: Трамвай
453         shop:
454           bakery: Франзелэрие
455           beauty: Салон де фрумусеце
456           bicycle: Магазин де бичиклете
457           books: Либрэрие
458           butcher: Мэчелэрие
459           car: Вынзаря аутовехикулелор
460           car_parts: Пьесе ауто
461           car_repair: Репараря аутовехикулелор
462           carpet: Магазин де ковоаре
463           clothes: Магазин де хайне
464           computer: Магазин де компутатоаре
465           confectionery: Кофетэрие
466           convenience: Алиментарэ
467           cosmetics: Магазин де косметикэ
468           department_store: Магазин универсал
469           dry_cleaning: Курэцэторие кимикэ
470           estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
471           fashion: Магазин де модэ
472           fish: Пескэрие
473           florist: Флорэрие
474           furniture: Магазин де мобилэ
475           gallery: Галерие
476           general: Магазин
477           gift: Магазин де кадоурь
478           greengrocer: Магазин де легуме
479           grocery: Магазин де продусе алиментаре
480           hairdresser: Фризерие/Бэрбиерие
481           jewelry: Магазин де бижутерий/Ӂюваерӂерие
482           kiosk: Кьоск
483           laundry: Спэлэторие
484           lottery: Лотерие
485           market: Пяцэ/Тырг
486           massage: Масаж
487           mobile_phone: Магазин де телефоане мобиле
488           motorcycle: Вынзаря моточиклетелор
489           music: Магазин де музикэ
490           newsagent: Кьоск де зиаре
491           pawnbroker: Ломбард
492           pharmacy: Фармачие
493           shoes: Магазин де ынкэлцэминте
494           sports: Магазин де мэрфурь спортиве
495           stationery: Папетэрие
496           supermarket: Супермаркет
497           tailor: Кроитор/Кроиторясэ
498           ticket: Касэ де билете
499           toys: Магазин де жукэрий
500           travel_agency: Аӂенцие де туризм
501           tyres: Анвелопе де аутомобил
502           wine: Магазин де винурь
503           "yes": Магазин
504         tourism:
505           apartment: Апартамент ын кирие
506           artwork: Оперэ де артэ
507           attraction: Обьектив туристик
508           cabin: Колибэ
509           gallery: Галерие
510           hotel: Хотел
511           information: Информацие
512           motel: Мотел
513           museum: Музеу
514           zoo: Грэдинэ зоолоӂикэ
515         tunnel:
516           "yes": Тунел
517         waterway:
518           dam: Диг
519           ditch: Шанц/Хиндикь
520           dock: Док
521           drain: Скурӂере
522           lock: Еклузэ
523           lock_gate: Поартэ де еклузэ
524           river: Рыу/Флувиу
525           stream: Пырэу
526           waterfall: Каскадэ
527     description:
528       types:
529         cities: Ораше
530         towns: Орэшеле
531         places: Локурь
532     results:
533       no_results: Ну с'а гэсит нич ун резултат
534       more_results: Май мулте резултате
535   issues:
536     index:
537       title: Проблеме
538       select_status: Алеӂець статутул
539       select_type: Алеӂець типул
540       search: Кэутаре
541   layouts:
542     logo:
543       alt_text: Логотипул OpenStreetMap
544     logout: Ынкееря сесиуний
545     log_in: Ынтраря ын конт
546     sign_up: Креаря контулуй
547     start_mapping: Ынчепець картографиеря
548     sign_up_tooltip: Креаць ун конт пентру а ынчепе редактаря
549     edit: Редактаре
550     history: Историк
551     export: Експортаре
552     issues: Проблеме
553     data: Дате
554     export_data: Експортаря дателор
555     gps_traces: Трасаре-GPS
556     user_diaries: Журналеле утилизаторилор
557     edit_with: Редактаря ку ажуторул %{editor}
558     intro_header: Бине аць венит ла OpenStreetMap!
559     intro_text: OpenStreetMap есте о хартэ а лумий, креатэ де оамень ка ши думнявоастрэ,
560       ши поате фи утилизатэ ын мод либер суб о личенцэ дескисэ.
561     intro_2_create_account: Креаць ун конт де утилизатор
562     partners_ucl: Колеӂиул Университар дин Лондра (UCL)
563     partners_bytemark: Хостингул Bytemark
564     partners_partners: партенерь
565     help: Ажутор
566     about: Деспре проект
567     copyright: Дрепт де аутор
568     community: Комунитате
569     community_blogs: Блогуриле комунитэций
570     foundation: Фондул
571     foundation_title: Фондул OpenStreetMap
572     make_a_donation:
573       text: Фачець о донацие
574     learn_more: Афлаць май мулте
575     more: Май мулте
576   site:
577     export:
578       title: Експортаре
579   users:
580     login:
581       title: Презентаци-вэ
582       heading: Презентаци-вэ
583       email or username: 'Пошта електроникэ сау нумеле де утилизатор:'
584       password: 'Паролэ:'
585       remember: Пэстраря сесиуний
586       lost password link: Аць уйтат парола?
587       login_button: Ынтраря ын конт
588       register now: Ынреӂистраци-вэ акум
589       create account minute: Креаць ун конт де утилизатор. Ачест лукру ну вэ ва луа
590         мулт тимп.
591       no account: Ну авець ун конт де утилизатор?
592       openid_logo_alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID
593       auth_providers:
594         openid:
595           title: Ынтраря ку ажуторул OpenID
596           alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID URL
597         google:
598           title: Ынтраря ку ажуторул Google
599           alt: Ынтраря ку ажуторул Google OpenID
600         facebook:
601           title: Ынтраря ку ажуторул Facebook
602           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Facebook
603         windowslive:
604           title: Ынтраря ку ажуторул Windows Live
605           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Windows Live
606         github:
607           title: Ынтраря ку ажуторул GitHub
608           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де GitHub
609         wikipedia:
610           title: Ынтраря ку ажуторул Википедией
611           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Википедия
612         yahoo:
613           title: Ынтраря ку ажуторул Yahoo
614           alt: Ынтраря ку ажуторул Yahoo OpenID
615         wordpress:
616           title: Ынтраря ку ажуторул Wordpress
617           alt: Ынтраря ку ажуторул Wordpress OpenID
618         aol:
619           title: Ынтраря ку ажуторул AOL
620           alt: Ынтраря ку ажуторул AOL OpenID
621     logout:
622       title: Ынкееря сесиуний
623       heading: Ешире дин OpenStreetMap
624       logout_button: Ынкееря сесиуний
625     lost_password:
626       title: Рестабилиря паролей
627       heading: Аць уйтат парола?
628       email address: 'Адреса де поштэ електроникэ:'
629       new password button: Рестабилиря паролей
630     reset_password:
631       password: 'Паролэ:'
632       confirm password: 'Конфирмаць парола:'
633     new:
634       display name: 'Нумеле афишат:'
635       password: 'Паролэ:'
636       confirm password: 'Конфирмаць парола:'
637     show:
638       my diary: Журналул меу
639       my messages: Месажеле меле
640       my profile: Профилул меу
641       my settings: Реглажеле меле
642       my comments: Коментарииле меле
643       my friends: Приетений мей
644     account:
645       my settings: Реглажеле меле
646       current email address: 'Адреса де поштэ електроникэ курентэ:'
647       new email address: 'Адреса де поштэ електроникэ ноуэ:'
648       email never displayed publicly: (ну се афишязэ публик)
649       external auth: 'Ынтраря ын конт екстернэ:'
650       openid:
651         link text: че май есте ши аста?
652       public editing:
653         enabled link text: че май есте ши аста?
654       contributor terms:
655         link text: че май есте ши аста?
656       preferred editor: 'Редактор преферат:'
657       gravatar:
658         link text: че май есте ши аста?
659 ...