]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dinhxuanduyet
5 # Author: KhangND
6 # Author: Macofe
7 # Author: Minh Nguyen
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Ninomax
10 # Author: Phjtieudoc
11 # Author: Ruila
12 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
13 ---
14 vi:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
18       blog: '%d tháng %m năm %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
22       changeset: Bộ thay đổi
23       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
24       country: Quốc gia
25       diary_comment: Bình luận Nhật ký
26       diary_entry: Mục Nhật ký
27       friend: Người bạn
28       language: Ngôn ngữ
29       message: Thư
30       node: Nốt
31       node_tag: Thẻ Nốt
32       notifier: Trình báo
33       old_node: Nốt Cũ
34       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
35       old_relation: Quan hệ Cũ
36       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
37       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
38       old_way: Lối Cũ
39       old_way_node: Nốt Lối Cũ
40       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
41       relation: Quan hệ
42       relation_member: Thành viên Quan hệ
43       relation_tag: Thẻ Quan hệ
44       session: Phiên
45       trace: Tuyến đường
46       tracepoint: Điểm Tuyến đường
47       tracetag: Thẻ Tuyến đường
48       user: Người dùng
49       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
50       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
51       way: Lối
52       way_node: Nốt Lối
53       way_tag: Thẻ Lối
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Nội dung
57       diary_entry:
58         user: Người dùng
59         title: Tiêu đề
60         latitude: Vĩ độ
61         longitude: Kinh độ
62         language: Ngôn ngữ
63       friend:
64         user: Người dùng
65         friend: Người bạn
66       trace:
67         user: Người dùng
68         visible: Thấy được
69         name: Tên
70         size: Kích cỡ
71         latitude: Vĩ độ
72         longitude: Kinh độ
73         public: Công khai
74         description: Miêu tả
75       message:
76         sender: Người gửi
77         title: Tiêu đề
78         body: Nội dung
79         recipient: Người nhận
80       user:
81         email: Thư điện tử
82         active: Tích cực
83         display_name: Tên Hiển thị
84         description: Miêu tả
85         languages: Ngôn ngữ
86         pass_crypt: Mật khẩu
87   editor:
88     default: Mặc định (hiện là %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlatch 1
91       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
92     id:
93       name: iD
94       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
95     potlatch2:
96       name: Potlatch 2
97       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
98     remote:
99       name: phần điều khiển từ xa
100       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
101   browse:
102     created: Tạo
103     closed: Đóng
104     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
105     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
106     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
107     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
108     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
109     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
110     version: Phiên bản
111     in_changeset: Bộ thay đổi
112     anonymous: vô danh
113     no_comment: (không miêu tả)
114     part_of: Trực thuộc
115     download_xml: Tải về XML
116     view_history: Xem Lịch sử
117     view_details: Xem Chi tiết
118     location: 'Vị trí:'
119     changeset:
120       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
121       belongs_to: Tác giả
122       node: Các nốt (%{count})
123       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
124       way: Các lối (%{count})
125       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
126       relation: Các quan hệ (%{count})
127       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
128       comment: Bình luận (%{count})
129       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách
130         đây %{when}</abbr>
131       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
132       changesetxml: Bộ thay đổi XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Bộ thay đổi %{id}
136         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
137       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
138       discussion: Thảo luận
139       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
140         đóng.
141     node:
142       title: 'Nốt: %{name}'
143       history_title: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
144     way:
145       title: 'Lối: %{name}'
146       history_title: 'Lịch sử Lối: %{name}'
147       nodes: Các nốt
148       also_part_of:
149         one: trực thuộc lối %{related_ways}
150         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
151     relation:
152       title: 'Quan hệ: %{name}'
153       history_title: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
154       members: Các thành viên
155     relation_member:
156       entry_role: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
157       type:
158         node: Nốt
159         way: Lối
160         relation: Quan hệ
161     containing_relation:
162       entry: Quan hệ %{relation_name}
163       entry_role: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
164     not_found:
165       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
166       type:
167         node: nốt
168         way: lối
169         relation: quan hệ
170         changeset: bộ thay đổi
171         note: ghi chú
172     timeout:
173       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
174       type:
175         node: nốt
176         way: lối
177         relation: quan hệ
178         changeset: bộ thay đổi
179         note: ghi chú
180     redacted:
181       redaction: Dãy ẩn %{id}
182       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
183         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
184       type:
185         node: nốt
186         way: lối
187         relation: quan hệ
188     start_rjs:
189       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
190         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
191         bộ dữ liệu này?
192       load_data: Tải Dữ liệu
193       loading: Đang tải…
194     tag_details:
195       tags: Thẻ
196       wiki_link:
197         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
198         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
199       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
200       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
201       telephone_link: Gọi %{phone_number}
202     note:
203       title: 'Ghi chú: %{id}'
204       new_note: Ghi chú Mới
205       description: Miêu tả
206       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
207       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
208       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
209       open_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
210       open_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
211       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
212       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây
213         %{when}</abbr>
214       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
215       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây
216         %{when}</abbr>
217       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
218       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
219       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
220       report: Báo cáo ghi chú này
221     query:
222       title: Thăm dò Yếu tố
223       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
224       nearby: Yếu tố lân cận
225       enclosing: Yếu tố bao gồm
226   changeset:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: Trang %{page}
229       next: Sau »
230       previous: « Trước
231     changeset:
232       anonymous: Vô danh
233       no_edits: (không có thay đổi)
234       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Lúc Lưu
238       user: Người dùng
239       comment: Miêu tả
240       area: Vùng
241     index:
242       title: Các bộ thay đổi
243       title_user: Những bộ thay đổi của %{user}
244       title_friend: Những bộ thay đổi của bạn bè
245       title_nearby: Những bộ thay đổi của người dùng ở gần
246       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
247       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
248       empty_user: Người dùng này không có bộ thay đổi nào.
249       no_more: Hết bộ thay đổi.
250       no_more_area: Hết bộ thay đổi trong khu vực này.
251       no_more_user: Hết bộ thay đổi của người dùng này.
252       load_more: Tải tiếp
253     timeout:
254       sorry: Rất tiếc, lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
255     rss:
256       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
257       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
258       comment: 'Bình luận mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
259       commented_at_html: Được cập nhật cách đây %{when}
260       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật cách đây %{when}
261       full: Thảo luận đầy đủ
262   diary_entry:
263     new:
264       title: Mục Nhật ký Mới
265       publish_button: Đăng
266     index:
267       title: Các Nhật ký Cá nhân
268       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
269       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
270       user_title: Nhật ký của %{user}
271       in_language_title: Các Mục Nhật ký bằng %{language}
272       new: Mục Nhật ký Mới
273       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
274       no_entries: Chưa có mục nhật ký
275       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
276       older_entries: Mục Trước
277       newer_entries: Mục Sau
278     edit:
279       title: Sửa đổi mục nhật ký
280       subject: 'Tiêu đề:'
281       body: 'Nội dung:'
282       language: 'Ngôn ngữ:'
283       location: 'Vị trí:'
284       latitude: 'Vĩ độ:'
285       longitude: 'Kinh độ:'
286       use_map_link: sử dụng bản đồ
287       save_button: Lưu
288       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
289     show:
290       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
291       user_title: Nhật ký của %{user}
292       leave_a_comment: Bình luận
293       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} để bình luận'
294       login: Đăng nhập
295       save_button: Lưu
296     no_such_entry:
297       title: Mục nhật ký không tồn tại
298       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
299       body: Rất tiếc, không có mục hoặc bình luận trong nhật ký với ID %{id}. Xin
300         hãy kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
301     diary_entry:
302       posted_by: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
303       comment_link: Bình luận về mục này
304       reply_link: Trả lời mục này
305       comment_count:
306         zero: Chưa có bình luận
307         other: '%{count} bình luận'
308       edit_link: Sửa đổi mục này
309       hide_link: Ẩn mục này
310       confirm: Xác nhận
311       report: Báo cáo mục này
312     diary_comment:
313       comment_from: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
314       hide_link: Ẩn bình luận này
315       confirm: Xác nhận
316       report: Báo cáo bình luận này
317     location:
318       location: 'Vị trí:'
319       view: Xem
320       edit: Sửa
321     feed:
322       user:
323         title: Các mục nhật ký của %{user}
324         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap của %{user}
325       language:
326         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
327         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
328       all:
329         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
330         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap
331     comments:
332       has_commented_on: '%{display_name} đã bình luận về các mục nhật ký sau'
333       post: Mục nhật ký
334       when: Lúc đăng
335       comment: Bình luận
336       ago: cách đây %{ago}
337       newer_comments: Các Bình luận Sau
338       older_comments: Các Bình luận Trước
339   geocoder:
340     search:
341       title:
342         latlon: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
343         ca_postcode: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
344         osm_nominatim: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
345           Nominatim</a>
346         geonames: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
347         osm_nominatim_reverse: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
348           Nominatim</a>
349         geonames_reverse: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
350     search_osm_nominatim:
351       prefix:
352         aerialway:
353           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
354           chair_lift: Ghế Cáp treo
355           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
356           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
357           station: Trạm Cáp treo
358         aeroway:
359           aerodrome: Sân bay
360           apron: Sân Đậu Máy bay
361           gate: Cổng
362           hangar: Nhà Máy bay
363           helipad: Sân bay Trực thăng
364           runway: Đường băng
365           taxiway: Đường lăn
366           terminal: Nhà ga Sân bay
367         amenity:
368           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
369           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
370           atm: Máy Rút tiền Tự động
371           bank: Ngân hàng
372           bar: Quán rượu
373           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
374           bench: Ghế
375           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
376           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
377           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
378           boat_rental: Cho thuê Tàu
379           brothel: Nhà chứa
380           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
381           bus_station: Bến Xe buýt
382           cafe: Quán Cà phê
383           car_rental: Chỗ Mướn Xe
384           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
385           car_wash: Tiệm Rửa Xe
386           casino: Sòng bạc
387           charging_station: Trạm Sạc Pin
388           childcare: Nhà Giữ Trẻ
389           cinema: Rạp phim
390           clinic: Phòng khám
391           clock: Đồng hồ
392           college: Trường Cao đẳng
393           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
394           courthouse: Tòa
395           crematorium: Lò Hỏa táng
396           dentist: Nha sĩ
397           doctors: Bác sĩ
398           drinking_water: Vòi Nước uống
399           driving_school: Trường Lái xe
400           embassy: Tòa Đại sứ
401           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
402           ferry_terminal: Trạm Phà
403           fire_station: Trạm Cứu hỏa
404           food_court: Khu Ẩm thực
405           fountain: Vòi nước
406           fuel: Cây xăng
407           gambling: Xe Cáp treo Lớn
408           grave_yard: Nghĩa địa
409           hospital: Bệnh viện
410           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
411           ice_cream: Tiệm Kem
412           kindergarten: Tiểu học
413           library: Thư viện
414           marketplace: Chợ phiên
415           monastery: Nhà tu
416           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
417           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
418           nursing_home: Viện Dưỡng lão
419           office: Văn phòng
420           parking: Chỗ Đậu xe
421           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
422           parking_space: Chỗ Đậu xe
423           pharmacy: Nhà thuốc
424           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
425           police: Cảnh sát
426           post_box: Hòm thư
427           post_office: Bưu điện
428           preschool: Trường Mầm non
429           prison: Nhà tù
430           pub: Quán rượu
431           public_building: Tòa nhà Công cộng
432           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
433           restaurant: Nhà hàng
434           retirement_home: Nhà về hưu
435           sauna: Nhà Tắm hơi
436           school: Trường học
437           shelter: Nơi Trú ẩn
438           shop: Tiệm
439           shower: Vòi tắm
440           social_centre: Hội trường
441           social_club: Câu lạc bộ Xã hội
442           social_facility: Cơ quan Xã hội
443           studio: Studio
444           swimming_pool: Hồ tắm
445           taxi: Taxi
446           telephone: Điện thoại Công cộng
447           theatre: Nhà hát
448           toilets: Vệ sinh
449           townhall: Thị sảnh
450           university: Trường Đại học
451           vending_machine: Máy Bán hàng
452           veterinary: Phẫu thuật Thú y
453           village_hall: Trụ sở Làng
454           waste_basket: Thùng rác
455           waste_disposal: Thùng rác
456           youth_centre: Trung tâm Thanh niên
457         boundary:
458           administrative: Biên giới Hành chính
459           census: Biên giới Điều tra Dân số
460           national_park: Vườn quốc gia
461           protected_area: Khu bảo tồn
462         bridge:
463           aqueduct: Cống nước
464           suspension: Cầu Treo
465           swing: Cầu Quay
466           viaduct: Cầu Cạn
467           "yes": Cầu
468         building:
469           "yes": Tòa nhà
470         craft:
471           brewery: Nhà máy Bia
472           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
473           electrician: Thợ Lắp điện
474           gardener: Thợ Làm vườn
475           painter: Thợ Sơn
476           photographer: Nhà Chụp hình
477           plumber: Thợ Sửa Ống nước
478           shoemaker: Thợ Đóng giày
479           tailor: Tiệm May
480           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
481         emergency:
482           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
483           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
484           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
485           phone: Điện thoại Khẩn cấp
486           "yes": Khẩn cấp
487         highway:
488           abandoned: Đường Bỏ hoang
489           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
490           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
491           bus_stop: Trạm Xe buýt
492           construction: Đường Đang Xây
493           corridor: Hành lang
494           cycleway: Đường Xe đạp
495           elevator: Thang máy
496           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
497           footway: Đường Đi bộ
498           ford: Khúc Sông Cạn
499           give_way: Bảng Nhường đường
500           living_street: Đường Hàng xóm
501           milestone: Mốc
502           motorway: Đường Cao tốc
503           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
504           motorway_link: Đường Cao tốc
505           passing_place: Nơi Vượt qua
506           path: Lối
507           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
508           platform: Sân ga
509           primary: Đường Chính
510           primary_link: Đường Chính
511           proposed: Đường được Đề nghị
512           raceway: Đường đua
513           residential: Ngõ Dân cư
514           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
515           road: Đường
516           secondary: Đường Lớn
517           secondary_link: Đường Lớn
518           service: Ngách
519           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
520           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
521           steps: Cầu thang
522           stop: Bảng Dừng lại
523           street_lamp: Đèn Đường phố
524           tertiary: Phố
525           tertiary_link: Phố
526           track: Đường mòn
527           traffic_signals: Đèn Giao thông
528           trail: Đường mòn
529           trunk: Xa lộ
530           trunk_link: Xa lộ
531           unclassified: Ngõ
532           "yes": Đường
533         historic:
534           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
535           battlefield: Chiến trường
536           boundary_stone: Mốc Biên giới
537           building: Tòa nhà Lịch sử
538           bunker: Boong ke
539           castle: Lâu đài
540           church: Nhà thờ
541           city_gate: Cổng Thành phố
542           citywalls: Tường Thành phố
543           fort: Pháo đài
544           heritage: Nơi Di sản
545           house: Nhà ở
546           icon: Thánh tượng
547           manor: Trang viên
548           memorial: Vật Tưởng niệm
549           mine: Mỏ
550           mine_shaft: Hầm Mỏ
551           monument: Công trình Tưởng niệm
552           roman_road: Đường La Mã
553           ruins: Tàn tích
554           stone: Đá
555           tomb: Mộ
556           tower: Tháp
557           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
558           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
559           wreck: Xác Tàu Đắm
560           "yes": Nơi Lịch sử
561         junction:
562           "yes": Giao lộ
563         landuse:
564           allotments: Khu Vườn Gia đình
565           basin: Lưu vực
566           brownfield: Cánh đồng Nâu
567           cemetery: Nghĩa địa
568           commercial: Khu vực Thương mại
569           conservation: Bảo tồn
570           construction: Công trường Xây dựng
571           farm: Trại
572           farmland: Trại
573           farmyard: Sân Trại
574           forest: Rừng Trồng Cây
575           garages: Ga ra
576           grass: Cỏ
577           greenfield: Cánh đồng Xanh
578           industrial: Khu vực Công nghiệp
579           landfill: Nơi Đổ Rác
580           meadow: Đồng cỏ
581           military: Khu vực Quân sự
582           mine: Mỏ
583           orchard: Vườn Cây
584           quarry: Mỏ Đá
585           railway: Đường sắt
586           recreation_ground: Sân Giải trí
587           reservoir: Bể nước
588           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
589           residential: Khu vực Nhà ở
590           retail: Khu vực Buôn bán
591           road: Đất của con Đường
592           village_green: Sân Làng
593           vineyard: Vườn Nho
594           "yes": Sử dụng đất
595         leisure:
596           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
597           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
598           common: Đất Công
599           dog_park: Công viên Chó
600           fishing: Hồ Đánh cá
601           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
602           fitness_station: Trạm Thể dục
603           garden: Vườn
604           golf_course: Sân Golf
605           horse_riding: Cưỡi Ngựa
606           ice_rink: Sân băng
607           marina: Bến tàu
608           miniature_golf: Golf Nhỏ
609           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
610           park: Công viên
611           pitch: Sân cỏ
612           playground: Sân chơi
613           recreation_ground: Sân Giải trí
614           resort: Khu Nghỉ mát
615           sauna: Nhà Tắm hơi
616           slipway: Bến tàu
617           sports_centre: Trung tâm Thể thao
618           stadium: Sân vận động
619           swimming_pool: Hồ Bơi
620           track: Đường Chạy
621           water_park: Công viên Nước
622           "yes": Giải trí
623         man_made:
624           beehive: Tổ ong
625           bridge: Cầu
626           bunker_silo: Boong ke
627           chimney: Ống khói
628           crane: Cần cẩu
629           flagpole: Cột cờ
630           gasometer: Máy Đo Khí
631           kiln: Lò
632           lighthouse: Hải đăng
633           mast: Cột
634           mine: Mỏ
635           mineshaft: Hầm Mỏ
636           pier: Cầu tàu
637           pipeline: Ống dẫn
638           silo: Xi lô
639           tower: Tháp
640           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
641           water_tower: Tháp nước
642           water_well: Giếng
643           water_works: Nhà máy Nước
644           works: Nhà máy
645           "yes": Nhân tạo
646         military:
647           airfield: Sân bay Không quân
648           barracks: Trại Lính
649           bunker: Boong ke
650           "yes": Quân sự
651         mountain_pass:
652           "yes": Đèo
653         natural:
654           bay: Vịnh
655           beach: Bãi biển
656           cape: Mũi đất
657           cave_entrance: Cửa vào Hang
658           cliff: Vách đá
659           crater: Miệng Núi
660           dune: Cồn cát
661           fell: Đồi Cằn cỗi
662           fjord: Vịnh hẹp
663           forest: Rừng
664           geyser: Mạch nước Phun
665           glacier: Sông băng
666           grassland: Đồng cỏ
667           heath: Bãi Hoang
668           hill: Đồi
669           island: Đảo
670           land: Đất
671           marsh: Đầm lầy
672           moor: Truông
673           mud: Bùn
674           peak: Đỉnh
675           point: Mũi đất
676           reef: Rạn san hô
677           ridge: Luống đất
678           rock: Đá
679           saddle: Đèo
680           sand: Cát
681           scree: Sườn Núi Đá
682           scrub: Đất Bụi rậm
683           spring: Suối
684           stone: Đá
685           strait: Eo biển
686           tree: Cây
687           valley: Thung lũng
688           volcano: Núi lửa
689           water: Nước
690           wetland: Đầm lầy
691           wood: Rừng
692         office:
693           accountant: Kế toán viên
694           administrative: Công sở
695           architect: Kiến trúc sư
696           association: Hiệp hội
697           company: Công ty
698           educational_institution: Học viện
699           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
700           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
701           government: Văn phòng Chính phủ
702           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
703           it: Văn phòng CNTT
704           lawyer: Luật sư
705           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
706           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
707           travel_agent: Văn phòng Du lịch
708           "yes": Văn phòng
709         place:
710           allotments: Khu Vườn Gia đình
711           city: Thành phố
712           country: Quốc gia
713           county: Quận hạt
714           farm: Trại
715           hamlet: Xóm
716           house: Nhà ở
717           houses: Dãy Nhà
718           island: Đảo
719           islet: Đảo Nhỏ
720           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
721           locality: Địa phương
722           municipality: Đô thị
723           neighbourhood: Hàng xóm
724           postcode: Mã Bưu chính
725           region: Miền
726           sea: Biển
727           square: Quảng trường
728           state: Tỉnh bang
729           subdivision: Hàng xóm
730           suburb: Ngoại ô
731           town: Thị xã/trấn
732           unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
733           village: Làng
734           "yes": Nơi
735         railway:
736           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
737           construction: Đường sắt Đang Xây
738           disused: Đường sắt Không hoạt động
739           funicular: Đường sắt Leo núi
740           halt: Ga Xép
741           junction: Ga Đầu mối
742           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
743           light_rail: Đường sắt Nhẹ
744           miniature: Đường sắt Nhỏ
745           monorail: Đường sắt Một ray
746           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
747           platform: Ke ga
748           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
749           proposed: Đường sắt được Đề nghị
750           spur: Đường sắt Phụ
751           station: Nhà ga
752           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
753           subway: Đường ngầm
754           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
755           switch: Ghi Đường sắt
756           tram: Đường Xe điện
757           tram_stop: Ga Xép Điện
758         shop:
759           alcohol: Tiệm Rượu
760           antiques: Tiệm Đồ cổ
761           art: Tiệm Nghệ phẩm
762           bakery: Tiệm Bánh
763           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
764           beverages: Tiệm Đồ uống
765           bicycle: Tiệm Xe đạp
766           books: Tiệm Sách
767           boutique: Tiệm Thời trang
768           butcher: Hàng Thịt
769           car: Tiệm Xe hơi
770           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
771           car_repair: Tiệm Sửa Xe
772           carpet: Tiệm Thảm
773           charity: Cửa hàng Từ thiện
774           chemist: Tiệm Dược phẩm
775           clothes: Tiệm Quần áo
776           computer: Tiệm Máy tính
777           confectionery: Tiệm Kẹo
778           convenience: Tiệm Tiện lợi
779           copyshop: Tiệm In ấn
780           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
781           deli: Deli
782           department_store: Cửa hàng Bách hóa
783           discount: Cửa hàng Giảm giá
784           doityourself: Tiệm Ngũ kim
785           dry_cleaning: Hấp tẩy
786           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
787           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
788           farm: Tiệm Nông cụ
789           fashion: Tiệm Thời trang
790           fish: Tiệm Cá
791           florist: Tiệm Hoa
792           food: Tiệm Thực phẩm
793           funeral_directors: Nhà tang lễ
794           furniture: Tiệm Đồ đạc
795           gallery: Thư viện Ảnh
796           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
797           general: Tiệm Đồ
798           gift: Tiệm Quà tặng
799           greengrocer: Tiệm Rau quả
800           grocery: Tiệm Tạp phẩm
801           hairdresser: Tiệm Làm tóc
802           hardware: Tiệm Ngũ kim
803           hifi: Cửa hàng Hi-fi
804           jewelry: Tiệm Kim hoàn
805           kiosk: Quán
806           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
807           lottery: Xổ số
808           mall: Trung tâm Mua sắm
809           market: Chợ
810           massage: Xoa bóp
811           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
812           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
813           music: Tiệm Nhạc
814           newsagent: Tiệm Báo
815           optician: Tiệm Kính mắt
816           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
817           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
818           paint: Tiệm Sơn
819           pet: Tiệm Vật nuôi
820           pharmacy: Nhà thuốc
821           photo: Tiệm Rửa Hình
822           seafood: Đổ biển
823           second_hand: Tiệm Mua lại
824           shoes: Tiệm Giày
825           sports: Tiệm Thể thao
826           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
827           supermarket: Siêu thị
828           tailor: Tiệm May
829           ticket: Tiệm Vé
830           tobacco: Tiệm Thuốc lá
831           toys: Tiệm Đồ chơi
832           travel_agency: Văn phòng Du lịch
833           tyres: Tiệm Lốp xe
834           vacant: Tiệm Đóng cửa
835           video: Tiệm Phim
836           wine: Tiệm Rượu
837           "yes": Tiệm
838         tourism:
839           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
840           apartment: Khu chung cư
841           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
842           attraction: Nơi Du lịch
843           bed_and_breakfast: Nhà trọ
844           cabin: Túp lều
845           camp_site: Nơi Cắm trại
846           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
847           chalet: Nhà ván
848           gallery: Phòng Tranh
849           guest_house: Nhà khách
850           hostel: Nhà trọ
851           hotel: Khách sạn
852           information: Thông tin
853           motel: Khách sạn Dọc đường
854           museum: Bảo tàng
855           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
856           theme_park: Công viên Giải trí
857           viewpoint: Thắng cảnh
858           zoo: Vườn thú
859         tunnel:
860           culvert: Cống
861           "yes": Đường hầm
862         waterway:
863           artificial: Dòng nước Nhân tạo
864           boatyard: Bãi Thuyền
865           canal: Kênh
866           dam: Đập
867           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
868           ditch: Mương
869           dock: Vũng tàu
870           drain: Cống
871           lock: Âu tàu
872           lock_gate: Âu tàu
873           mooring: Cột neo tàu
874           rapids: Thác ghềnh
875           river: Sông
876           stream: Dòng suối
877           wadi: Dòng sông Vào mùa
878           waterfall: Thác
879           weir: Đập Tràn
880           "yes": Đường thủy
881       admin_levels:
882         level2: Biên giới Quốc gia
883         level4: Biên giới Tỉnh bang
884         level5: Biên giới Miền
885         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
886         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
887         level9: Biên giới Làng
888         level10: Biên giới Khu phố
889     description:
890       title:
891         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
892           Nominatim</a>
893         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
894       types:
895         cities: Thành phố
896         towns: Thị xã
897         places: Địa điểm
898     results:
899       no_results: Không tìm thấy kết quả
900       more_results: Thêm kết quả
901   issues:
902     index:
903       title: Vấn đề
904       select_status: Chọn Trạng thái
905       select_type: Chọn Loại
906       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
907       reported_user: Người dùng Báo cáo
908       not_updated: Không được Cập nhật
909       search: Tìm kiếm
910       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
911       user_not_found: Người dùng không tồn tại
912       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
913       status: Trạng thái
914       reports: Báo cáo
915       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
916       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
917       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
918         bởi %{user}
919       link_to_reports: Xem Báo cáo
920       reports_count:
921         one: 1 Báo cáo
922         other: '%{count} Báo cáo'
923       reported_item: Mục Báo cáo
924       states:
925         ignored: Bỏ qua
926         open: Mở
927         resolved: Giải quyết
928     update:
929       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
930       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
931       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
932     show:
933       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
934       reports:
935         zero: Không có báo cáo
936         one: 1 báo cáo
937         other: '%{count} báo cáo'
938       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
939       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
940       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
941       resolve: Giải quyết
942       ignore: Bỏ qua
943       reopen: Mở lại
944       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
945       read_reports: Báo cáo Đã đọc
946       new_reports: Báo cáo Mới
947       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
948       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
949       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
950     resolve:
951       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
952     ignore:
953       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
954     reopen:
955       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
956     comments:
957       created_at: Vào %{datetime}
958       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
959     reports:
960       updated_at: Vào %{datetime}
961       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user}
962     helper:
963       reportable_title:
964         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
965         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
966   issue_comments:
967     create:
968       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
969   reports:
970     new:
971       title_html: Báo cáo %{link}
972       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
973       details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
974       select: 'Chọn lý do bạn báo cáo vấn đề này:'
975       disclaimer:
976         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
977         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
978         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
979           của những người khác trong cộng đồng
980         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
981           đề nhưng không thành công
982       categories:
983         diary_entry:
984           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
985           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
986           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
987           other_label: Khác
988         diary_comment:
989           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
990           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
991           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
992           other_label: Khác
993         user:
994           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
995           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
996           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
997           vandal_label: Người dùng này phá hoại
998           other_label: Khác
999         note:
1000           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1001           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1002           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1003           other_label: Khác
1004     create:
1005       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1006       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1007   layouts:
1008     logo:
1009       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1010     home: Về Vị trí Nhà ở
1011     logout: Đăng xuất
1012     log_in: Đăng nhập
1013     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1014     sign_up: Mở Tài khoản
1015     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1016     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1017     edit: Sửa đổi
1018     history: Lịch sử
1019     export: Xuất
1020     issues: Vấn đề
1021     data: Dữ liệu
1022     export_data: Xuất Dữ liệu
1023     gps_traces: Tuyến GPS
1024     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1025     user_diaries: Nhật ký
1026     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1027     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1028     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1029     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1030     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1031       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1032     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1033     partners_ucl: UCL
1034     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1035     partners_partners: các công ty bảo trợ
1036     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1037       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1038     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1039       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1040     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1041     help: Trợ giúp
1042     about: Giới thiệu
1043     copyright: Bản quyền
1044     community: Cộng đồng
1045     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1046     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1047     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1048     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1049     make_a_donation:
1050       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1051       text: Quyên góp
1052     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1053     more: Thêm
1054   notifier:
1055     diary_comment_notification:
1056       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1057       hi: Chào %{to_user},
1058       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1059         với tiêu đề %{subject}:'
1060       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1061         hoặc trả lời tại %{replyurl}
1062     message_notification:
1063       hi: Chào %{to_user},
1064       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1065       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể trả lời
1066         tại %{replyurl}
1067     friend_notification:
1068       hi: Chào %{to_user},
1069       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1070       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1071       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1072       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1073     gpx_notification:
1074       greeting: Chào bạn,
1075       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1076       with_description: với miêu tả
1077       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1078       and_no_tags: và không có thẻ
1079       failure:
1080         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1081         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1082         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1083         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1084         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1085       success:
1086         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1087         loaded_successfully: |-
1088           %{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số
1089           %{possible_points} điểm.
1090     signup_confirm:
1091       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1092       greeting: Chào bạn!
1093       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1094       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1095         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1096         bạn:'
1097       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1098         thông tin về cách bắt đầu.
1099     email_confirm:
1100       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1101     email_confirm_plain:
1102       greeting: Chào bạn,
1103       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1104         thành %{new_address}.
1105       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1106         để xác nhận thay đổi này.
1107     email_confirm_html:
1108       greeting: Chào bạn,
1109       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1110         thành %{new_address}.
1111       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1112         để xác nhận thay đổi này.
1113     lost_password:
1114       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1115     lost_password_plain:
1116       greeting: Chào bạn,
1117       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1118         có địa chỉ thư điện tử này.
1119       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1120         để đặt lại mật khẩu.
1121     lost_password_html:
1122       greeting: Chào bạn,
1123       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1124         có địa chỉ thư điện tử này.
1125       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1126         để đặt lại mật khẩu.
1127     note_comment_notification:
1128       anonymous: Người dùng vô danh
1129       greeting: Chào bạn,
1130       commented:
1131         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1132           bạn'
1133         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1134           mà bạn đang quan tâm'
1135         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1136           %{place}.'
1137         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1138           bản đồ gần %{place}.'
1139       closed:
1140         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1141         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1142           bạn đang quan tâm'
1143         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1144         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1145           ghi chú gần %{place}.'
1146       reopened:
1147         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1148         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1149           đang quan tâm'
1150         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1151         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1152           chú gần %{place}.'
1153       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1154     changeset_comment_notification:
1155       hi: Chào %{to_user},
1156       greeting: Chào bạn,
1157       commented:
1158         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1159           của bạn'
1160         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1161           mà bạn đang quan tâm'
1162         your_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi do bạn lưu vào
1163           %{time}'
1164         commented_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi mà bạn
1165           đang theo dõi do %{changeset_author} lưu vào %{time}'
1166         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1167         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1168       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1169       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1170         “Không theo dõi”.
1171   messages:
1172     inbox:
1173       title: Hộp thư
1174       my_inbox: Hộp thư đến
1175       outbox: đã gửi
1176       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1177       new_messages: '%{count} thư mới'
1178       old_messages: '%{count} thư cũ'
1179       from: Từ
1180       subject: Tiêu đề
1181       date: Ngày
1182       no_messages_yet: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1183       people_mapping_nearby: những người ở gần
1184     message_summary:
1185       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1186       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1187       reply_button: Trả lời
1188       destroy_button: Xóa
1189     new:
1190       title: Gửi thư
1191       send_message_to: Gửi thư mới cho %{name}
1192       subject: Tiêu đề
1193       body: Nội dung
1194       send_button: Gửi
1195       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1196     create:
1197       message_sent: Thư đã gửi
1198       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1199         tục gửi thư.
1200     no_such_message:
1201       title: Thư không tồn tại
1202       heading: Thư không tồn tại
1203       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1204     outbox:
1205       title: Hộp thư đã gửi
1206       my_inbox: Hộp %{inbox_link}
1207       inbox: thư đến
1208       outbox: thư đã gửi
1209       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1210       to: Tới
1211       subject: Tiêu đề
1212       date: Ngày
1213       no_sent_messages: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1214       people_mapping_nearby: những người ở gần
1215     reply:
1216       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1217         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1218         xác để trả lời.
1219     show:
1220       title: Đọc thư
1221       from: Từ
1222       subject: Tiêu đề
1223       date: Ngày
1224       reply_button: Trả lời
1225       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1226       destroy_button: Xóa
1227       back: Quay lại
1228       to: Tới
1229       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1230         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1231         xác để đọc nó.
1232     sent_message_summary:
1233       destroy_button: Xóa
1234     mark:
1235       as_read: Thư đã đọc
1236       as_unread: Thư chưa đọc
1237     destroy:
1238       destroyed: Đã xóa thư
1239   site:
1240     about:
1241       next: Tiếp
1242       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1243       used_by: '%{name} là nguồn dữ liệu bản đồ của hàng ngàn trang Web, ứng dụng
1244         di động, và thiết bị phần cứng'
1245       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1246         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1247         ở khắp thế giới.
1248       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1249       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1250         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1251         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1252       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1253       community_driven_html: |-
1254         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1255         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1256         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1257         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1258       open_data_title: Dữ liệu Mở
1259       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1260         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1261         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1262         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1263         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1264         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1265       legal_title: Pháp luật
1266       legal_html: |-
1267         Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a> (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động phải tuân theo <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các Quy định Sử dụng Hợp lý</a> và <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1268         <br>
1269         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1270         <br>
1271         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1272       partners_title: Nhà bảo trợ
1273     copyright:
1274       foreign:
1275         title: Thông tin về bản dịch này
1276         text: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1277           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1278         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1279       native:
1280         title: Giới thiệu về trang này
1281         text: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1282           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1283         native_link: bản dịch tiếng Việt
1284         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1285       legal_babble:
1286         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1287         intro_1_html: |-
1288           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1289           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1290           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1291         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1292           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1293           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1294           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1295           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1296           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1297         intro_3_html: "Các hình ảnh bản đồ và tài liệu của chúng tôi được phát hành
1298           theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1299           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1300         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1301         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1302           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1303         credit_2_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1304           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1305           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1306           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1307           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1308           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1309           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1310           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1311           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1312           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1313           creativecommons.org.
1314         credit_3_html: |-
1315           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1316           Ví dụ:
1317         attribution_example:
1318           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1319           title: Ví dụ ghi công
1320         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1321         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1322           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1323           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1324         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1325           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1326           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1327           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1328           định Sử dụng Nominatim</a>.
1329         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1330         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1331           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1332           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1333         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1334           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1335           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1336           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1337           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1338         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1339           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1340           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1341         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1342           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1343           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1344           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1345         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1346           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1347         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1348           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1349         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1350           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1351           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1352           BY 4.0</a>.'
1353         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1354           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1355           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1356           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1357         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1358           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1359           lưu.'
1360         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1361           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–12.'
1362         contributors_footer_1_html: |-
1363           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1364           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1365         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1366           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1367           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1368         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1369         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1370           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1371           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1372         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1373           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1374           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1375           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">trang
1376           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1377         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1378         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1379           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1380           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1381           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1382     index:
1383       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1384       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1385       permalink: Liên kết Thường trực
1386       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1387       createnote: Thêm ghi chú
1388       license:
1389         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1390           hành theo giấy phép mở
1391       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1392         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1393     edit:
1394       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1395       not_public_description: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được phép
1396         sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1397       user_page_link: trang cá nhân
1398       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1399       flash_player_required: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình vẽ
1400         OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1401         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1402         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1403       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1404         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1405         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1406       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1407         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1408       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1409         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1410       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1411       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1412         trong HTML.
1413     export:
1414       title: Xuất
1415       area_to_export: Vùng để Xuất
1416       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1417       format_to_export: Định dạng Xuất
1418       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1419       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1420       embeddable_html: HTML để Nhúng
1421       licence: Giấy phép
1422       export_details: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1423         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1424       too_large:
1425         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1426           một trong những nguồn bên dưới:'
1427         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1428           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1429           từ một dịch vụ sau:'
1430         planet:
1431           title: Quả đất OSM
1432           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1433             thường xuyên
1434         overpass:
1435           title: Overpass API
1436           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1437         geofabrik:
1438           title: Tải về Geofabrik
1439           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1440             thường xuyên
1441         metro:
1442           title: Bản trích Metro
1443           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1444         other:
1445           title: Nguồn Khác
1446           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1447       options: Tùy chọn
1448       format: 'Định dạng:'
1449       scale: Tỷ lệ
1450       max: tối đa
1451       image_size: Hình có Kích cỡ
1452       zoom: Thu phóng
1453       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1454       latitude: 'Vĩ độ:'
1455       longitude: 'Kinh độ:'
1456       output: Đầu ra
1457       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1458       export_button: Xuất
1459     fixthemap:
1460       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1461       how_to_help:
1462         title: Cách giúp đỡ
1463         join_the_community:
1464           title: Tham gia cộng đồng
1465           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1466             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1467             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1468             lấy.
1469         add_a_note:
1470           instructions_html: |-
1471             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1472             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1473       other_concerns:
1474         title: Vấn đề khác
1475         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1476           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1477           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1478           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1479     help:
1480       title: Trợ giúp
1481       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1482         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1483       welcome:
1484         url: /welcome
1485         title: Chào mừng đến với OSM
1486         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1487       beginners_guide:
1488         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1489         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1490         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1491       help:
1492         url: https://help.openstreetmap.org/
1493         title: help.openstreetmap.org
1494         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1495           của OSM.
1496       mailing_lists:
1497         title: Danh sách thư
1498         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1499           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1500       forums:
1501         title: Diễn đàn
1502         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1503       irc:
1504         title: IRC
1505         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1506       switch2osm:
1507         title: switch2osm
1508         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1509           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1510       wiki:
1511         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1512         title: wiki.openstreetmap.org
1513         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OSM trên wiki.
1514     sidebar:
1515       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1516       close: Đóng
1517     search:
1518       search: Tìm kiếm
1519       get_directions: Chỉ đường
1520       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1521       from: Từ
1522       to: Đến
1523       where_am_i: Đây là đâu?
1524       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1525       submit_text: Đi
1526       reverse_directions_text: Đảo ngược
1527     key:
1528       table:
1529         entry:
1530           motorway: Đường cao tốc
1531           main_road: Đại lộ
1532           trunk: Xa lộ
1533           primary: Đường chính
1534           secondary: Đường lớn
1535           unclassified: Đường không phân loại
1536           track: Đường mòn
1537           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1538           cycleway: Đường xe đạp
1539           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1540           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1541           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1542           footway: Đường đi bộ
1543           rail: Đường sắt
1544           subway: Đường ngầm
1545           tram:
1546           - Đường sắt nhẹ
1547           - xe điện
1548           cable:
1549           - Đường xe cáp
1550           - ghế cáp treo
1551           runway:
1552           - Đường băng
1553           - đường băng
1554           apron:
1555           - Sân đậu máy bay
1556           - nhà ga hành khách
1557           admin: Biên giới hành chính
1558           forest: Rừng trồng cây
1559           wood: Rừng
1560           golf: Sân golf
1561           park: Công viên
1562           resident: Khu vực nhà ở
1563           common:
1564           - Đất công
1565           - bãi cỏ
1566           retail: Khu vực buôn bán
1567           industrial: Khu vực công nghiệp
1568           commercial: Khu vực thương mại
1569           heathland: Vùng cây bụi
1570           lake:
1571           - Hồ
1572           - bể nước
1573           farm: Ruộng
1574           brownfield: Cánh đồng nâu
1575           cemetery: Nghĩa địa
1576           allotments: Khu vườn gia đình
1577           pitch: Sân cỏ
1578           centre: Trung tâm thể thao
1579           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1580           military: Khu vực quân sự
1581           school:
1582           - Trường học
1583           - đại học
1584           building: Kiến trúc quan trọng
1585           station: Nhà ga
1586           summit:
1587           - Đỉnh núi
1588           - đồi
1589           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1590           bridge: Đường rắn = cầu
1591           private: Đường riêng
1592           destination: Chỉ giao thông địa phương
1593           construction: Đường đang xây
1594           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1595           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1596           toilets: Vệ sinh
1597     richtext_area:
1598       edit: Sửa đổi
1599       preview: Xem trước
1600     markdown_help:
1601       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1602       headings: Đề mục
1603       heading: Đề mục
1604       subheading: Đề mục con
1605       unordered: Danh sách không đánh số
1606       ordered: Danh sách đánh số
1607       first: Khoản mục đầu tiên
1608       second: Khoản mục sau
1609       link: Liên kết
1610       text: Văn bản
1611       image: Hình ảnh
1612       alt: Văn bản thay thế
1613       url: URL
1614     welcome:
1615       title: Hoan nghênh!
1616       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1617         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1618         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1619         góp.
1620       whats_on_the_map:
1621         title: Mục đích của Bản đồ
1622         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1623           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1624           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1625         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1626           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1627           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1628           đồ trực tuyến khác.
1629       basic_terms:
1630         title: Thuật ngữ Cơ bản
1631         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1632           vào OpenStreetMap:'
1633         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1634           phép sửa đổi bản đồ.
1635         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1636           hàng hoặc một cái cây.
1637         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1638           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1639         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1640           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1641       rules:
1642         title: Quy định!
1643         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1644           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1645           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1646           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1647           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1648           động sửa đổi</a>."
1649       questions:
1650         title: Có thắc mắc?
1651         paragraph_1_html: |-
1652           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1653           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>.
1654       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1655       add_a_note:
1656         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1657         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1658           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1659         paragraph_2_html: |-
1660           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1661           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1662   traces:
1663     visibility:
1664       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1665       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1666         không có thứ tự)
1667       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1668       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1669         điểm có tên và thời điểm)
1670     new:
1671       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1672       upload_gpx: 'Tải lên Tập tin GPX:'
1673       description: 'Miêu tả:'
1674       tags: 'Thẻ:'
1675       tags_help: dấu phẩy phân cách
1676       visibility: 'Mức độ Truy cập:'
1677       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1678       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1679       upload_button: Tải lên
1680       help: Trợ giúp
1681       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1682     create:
1683       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1684       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1685         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1686         thư điện tử lúc khi nó xong.
1687       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1688         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1689       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1690         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1691         đợi kịp.
1692     edit:
1693       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1694       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1695       filename: 'Tên tập tin:'
1696       download: tải về
1697       uploaded_at: 'Lúc tải lên:'
1698       points: 'Số nốt:'
1699       start_coord: 'Tọa độ đầu đường:'
1700       map: bản đồ
1701       edit: sửa đổi
1702       owner: 'Tác giả:'
1703       description: 'Miêu tả:'
1704       tags: 'Thẻ:'
1705       tags_help: dấu phẩy phân cách
1706       save_button: Lưu các Thay đổi
1707       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1708       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1709       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1710     update:
1711       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1712     trace_optionals:
1713       tags: Thẻ
1714     show:
1715       title: Xem tuyến đường %{name}
1716       heading: Xem tuyến đường %{name}
1717       pending: CHƯA XỬ
1718       filename: 'Tên tập tin:'
1719       download: tải về
1720       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1721       points: 'Số nốt:'
1722       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1723       map: bản đồ
1724       edit: sửa đổi
1725       owner: 'Tác giả:'
1726       description: 'Miêu tả:'
1727       tags: 'Thẻ:'
1728       none: Không có
1729       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1730       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1731       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1732       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1733       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1734     trace_paging_nav:
1735       showing_page: Trang %{page}
1736       older: Tuyến đường Cũ hơn
1737       newer: Tuyến đường Mới hơn
1738     trace:
1739       pending: CHƯA XỬ
1740       count_points: '%{count} nốt'
1741       ago: cách đây %{time_in_words_ago}
1742       more: thêm
1743       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1744       view_map: Xem Bản đồ
1745       edit: sửa đổi
1746       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1747       public: CÔNG KHAI
1748       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1749       private: RIÊNG
1750       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1751       by: bởi
1752       in: trong
1753       map: bản đồ
1754     index:
1755       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1756       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1757       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1758       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1759       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1760       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1761         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1762         wiki</a>.
1763       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1764       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1765       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1766     delete:
1767       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1768     make_public:
1769       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1770     offline_warning:
1771       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1772     offline:
1773       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1774       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1775     georss:
1776       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1777     description:
1778       description_with_count:
1779         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1780       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1781   application:
1782     require_cookies:
1783       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1784         trình duyệt để tiếp tục.
1785     require_admin:
1786       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1787     require_moderator:
1788       not_a_moderator: Chỉ có các điều hành viên được phép thực hiện tác vụ đó.
1789     require_moderator_or_admin:
1790       not_a_moderator_or_admin: Chỉ có các điều hành viên hoặc quản lý viên được phép
1791         thực hiện tác vụ đó.
1792     setup_user_auth:
1793       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1794         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1795       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1796         diện Web để biết chi tiết.
1797       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1798         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1799         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1800   oauth:
1801     authorize:
1802       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1803       request_access: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của bạn,
1804         %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình này.
1805         Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1806       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1807       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1808       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1809       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1810       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1811       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
1812       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1813       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1814       grant_access: Cấp phép Truy cập
1815     authorize_success:
1816       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
1817       allowed: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
1818       verification: Mã xác minh là %{code}.
1819     authorize_failure:
1820       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
1821       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
1822         của bạn.
1823       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
1824     revoke:
1825       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
1826     permissions:
1827       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
1828   oauth_clients:
1829     new:
1830       title: Đăng ký chương trình mới
1831       submit: Đăng ký
1832     edit:
1833       title: Sửa đổi chương trình của bạn
1834       submit: Sửa đổi
1835     show:
1836       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
1837       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
1838       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
1839       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
1840       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
1841       authorize_url: 'Cho phép URL:'
1842       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
1843       edit: Sửa đổi Chi tiết
1844       delete: Xóa Trình khách
1845       confirm: Bạn có chắc không?
1846       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1847       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1848       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1849       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1850       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1851       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1852       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1853       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1854     index:
1855       title: Chi tiết OAuth của Tôi
1856       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
1857       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
1858       application: Tên Chương trình
1859       issued_at: Lúc Cho phép
1860       revoke: Thu hồi!
1861       my_apps: Trình khách của Tôi
1862       no_apps: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu chuẩn
1863         %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu OAuth
1864         được.
1865       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
1866       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
1867     form:
1868       name: Tên
1869       required: Bắt buộc
1870       url: URL Trang chủ Chương trình
1871       callback_url: URL Gọi lại
1872       support_url: URL Trợ giúp
1873       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1874       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1875       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1876       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1877       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1878       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1879       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1880       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1881     not_found:
1882       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
1883     create:
1884       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
1885     update:
1886       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
1887     destroy:
1888       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
1889   users:
1890     login:
1891       title: Đăng nhập
1892       heading: Đăng nhập
1893       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1894       password: 'Mật khẩu:'
1895       openid: '%{logo} OpenID:'
1896       remember: Nhớ tôi
1897       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1898       login_button: Đăng nhập
1899       register now: Mở tài khoản ngay
1900       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1901         và mật khẩu của bạn:'
1902       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1903       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1904       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1905       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1906       no account: Chưa có tài khoản?
1907       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1908         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1909         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1910       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1911         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1912         để thảo luận về điều này.
1913       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1914       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1915       auth_providers:
1916         openid:
1917           title: Đăng nhập qua OpenID
1918           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1919         google:
1920           title: Đăng nhập qua Google
1921           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1922         facebook:
1923           title: Đăng nhập qua Facebook
1924           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1925         windowslive:
1926           title: Đăng nhập qua Windows Live
1927           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1928         github:
1929           title: Đăng nhập qua GitHub
1930           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1931         wikipedia:
1932           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1933           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1934         yahoo:
1935           title: Đăng nhập qua Yahoo!
1936           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
1937         wordpress:
1938           title: Đăng nhập qua WordPress
1939           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1940         aol:
1941           title: Đăng nhập qua AOL
1942           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1943     logout:
1944       title: Đăng xuất
1945       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1946       logout_button: Đăng xuất
1947     lost_password:
1948       title: Quên mất mật khẩu
1949       heading: Quên mất Mật khẩu?
1950       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1951       new password button: Đặt lại mật khẩu
1952       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1953         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1954       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1955         để bạn đặt nó lại.
1956       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1957     reset_password:
1958       title: Đặt lại mật khẩu
1959       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1960       password: 'Mật khẩu:'
1961       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
1962       reset: Đặt lại Mật khẩu
1963       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1964       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1965     new:
1966       title: Mở tài khoản
1967       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
1968         khoản tự động cho bạn.
1969       contact_webmaster: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1970         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
1971       about:
1972         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
1973         html: |-
1974           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
1975           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
1976       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
1977         Điều kiện Đóng góp</a>.
1978       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1979       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
1980       not displayed publicly: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công
1981         khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
1982         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
1983         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
1984       display name: 'Tên hiển thị:'
1985       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
1986         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
1987       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
1988       password: 'Mật khẩu:'
1989       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
1990       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
1991       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
1992         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
1993       continue: Mở tài khoản
1994       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
1995       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
1996         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
1997         wiki này</a>.
1998       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
1999     terms:
2000       title: Điều kiện đóng góp
2001       heading: Điều kiện đóng góp
2002       read and accept: Xin vui lòng đọc thỏa thuận ở dưới và bấm nút Đồng ý để cho
2003         biết chấp nhận các điều khoản của thỏa thuận này đối với các đóng góp của
2004         bạn hiện tại và tương lai.
2005       consider_pd: Ngoài các thỏa thuận ở trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2006         thuộc về phạm vi công cộng
2007       consider_pd_why: đây là gì?
2008       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2009       guidance: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2010         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2011         thức</a>'
2012       agree: Chấp nhận
2013       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2014       decline: Từ chối
2015       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2016         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2017       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2018       legale_names:
2019         france: Pháp
2020         italy: Ý
2021         rest_of_world: Các nước khác
2022     no_such_user:
2023       title: Người dùng không tồn tại
2024       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2025       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2026         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2027       deleted: đã xóa
2028     show:
2029       my diary: Nhật ký của Tôi
2030       new diary entry: mục nhật ký mới
2031       my edits: Đóng góp của Tôi
2032       my traces: Tuyến đường của Tôi
2033       my notes: Ghi chú của Tôi
2034       my messages: Hộp Tin nhắn
2035       my profile: Trang của Tôi
2036       my settings: Tùy chọn
2037       my comments: Bình luận của Tôi
2038       oauth settings: thiết lập OAuth
2039       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2040       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2041       send message: Gửi Thư
2042       diary: Nhật ký
2043       edits: Đóng góp
2044       traces: Tuyến đường
2045       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2046       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2047       add as friend: Kết Bạn
2048       mapper since: 'Tham gia:'
2049       ago: (cách đây %{time_in_words_ago})
2050       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2051       ct undecided: Chưa quyết định
2052       ct declined: Từ chối
2053       ct accepted: Chấp nhận cách đây %{ago}
2054       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất cách đây %{ago}:'
2055       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2056       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2057       status: 'Trạng thái:'
2058       spam score: 'Điểm số Spam:'
2059       description: Miêu tả
2060       user location: Vị trí của người dùng
2061       if set location: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những người
2062         dùng ở gần.
2063       settings_link_text: tùy chọn
2064       my friends: Bạn bè của tôi
2065       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2066       km away: cách %{count} km
2067       m away: cách %{count} m
2068       nearby users: Người dùng khác ở gần
2069       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2070       role:
2071         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2072         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2073         grant:
2074           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2075           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2076         revoke:
2077           administrator: Rút quyền quản lý viên
2078           moderator: Rút quyền điều hành viên
2079       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2080       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2081       comments: Bình luận
2082       create_block: Cấm Người dùng Này
2083       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2084       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2085       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2086       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2087       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2088       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2089       confirm: Xác nhận
2090       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2091       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2092       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2093       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2094       report: Báo cáo Người dùng này
2095     popup:
2096       your location: Vị trí của bạn
2097       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2098       friend: Người bạn
2099     account:
2100       title: Chỉnh sửa tài khoản
2101       my settings: Tùy chọn
2102       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2103       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2104       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2105       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2106       openid:
2107         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2108         link text: đây là gì?
2109       public editing:
2110         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2111         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2112         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2113         enabled link text: đây là gì?
2114         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2115           vô danh.
2116         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2117       public editing note:
2118         heading: Sửa đổi công khai
2119         text: |-
2120           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2121           <ul>
2122           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2123           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2124           </ul>
2125       contributor terms:
2126         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2127         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2128         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2129         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2130           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2131         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2132           phạm vi công cộng.
2133         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2134         link text: đây là gì?
2135       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2136       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2137       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2138       image: 'Hình:'
2139       gravatar:
2140         gravatar: Sử dụng Gravatar
2141         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2142         link text: đây là gì?
2143         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2144         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2145       new image: Thêm hình
2146       keep image: Giữ hình hiện dùng
2147       delete image: Xóa hình hiện dùng
2148       replace image: Thay hình hiện dùng
2149       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2150       home location: 'Vị trí Nhà:'
2151       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2152       latitude: 'Vĩ độ:'
2153       longitude: 'Kinh độ:'
2154       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2155         đồ?
2156       save changes button: Lưu các Thay đổi
2157       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2158       return to profile: Trở về trang cá nhân
2159       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2160         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2161       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2162     confirm:
2163       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2164       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2165       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2166         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2167       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2168       button: Xác nhận
2169       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2170       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2171       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2172       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2173         nhận lần nữa.
2174     confirm_resend:
2175       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2176         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2177         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2178         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2179       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2180     confirm_email:
2181       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2182       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2183         mới.
2184       button: Xác nhận
2185       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2186       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2187       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2188     set_home:
2189       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2190     go_public:
2191       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2192         được phép sửa đổi.
2193     make_friend:
2194       heading: Kết bạn với %{user}?
2195       button: Thêm là người bạn
2196       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
2197       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
2198       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
2199     remove_friend:
2200       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
2201       button: Hủy kết nối bạn
2202       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
2203       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
2204     filter:
2205       not_an_administrator: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2206     index:
2207       title: Người dùng
2208       heading: Người dùng
2209       showing:
2210         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2211         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2212       summary: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2213       summary_no_ip: '%{name} mở ngày %{date}'
2214       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2215       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2216       empty: Không tìm thấy người dùng.
2217     suspended:
2218       title: Tài khoản bị Cấm
2219       heading: Tài khoản bị Cấm
2220       webmaster: chủ trang
2221       body: |-
2222         <p>
2223           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2224         </p>
2225         <p>
2226           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2227           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2228         </p>
2229     auth_failure:
2230       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2231       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2232       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2233       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2234       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2235     auth_association:
2236       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2237       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2238         biểu mẫu bên dưới.
2239       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2240         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2241         bạn trong tùy chọn.
2242   user_role:
2243     filter:
2244       not_an_administrator: Chỉ các quản lý viên có quyền quản lý quyền của người
2245         dùng, nhưng bạn không phải là quản lý viên.
2246       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2247       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2248       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2249       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2250         hiện tại.
2251     grant:
2252       title: Xác nhận cấp vai trò
2253       heading: Xác nhận cấp vai trò
2254       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2255       confirm: Xác nhận
2256       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2257         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2258     revoke:
2259       title: Xác nhận rút vai trò
2260       heading: Xác nhận rút vai trò
2261       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2262       confirm: Xác nhận
2263       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2264         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2265   user_blocks:
2266     model:
2267       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2268         vụ cấm.
2269       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2270     not_found:
2271       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2272       back: Trở về trang đầu
2273     new:
2274       title: Cấm %{name}
2275       heading: Cấm %{name}
2276       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2277         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2278         thể không rành.
2279       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2280       submit: Cấm người dùng
2281       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2282       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2283         gian hợp lý.
2284       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2285       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2286     edit:
2287       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2288       heading: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2289       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2290         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2291         có thể không rành.
2292       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2293         giờ.
2294       submit: Cập nhật tác vụ cấm
2295       show: Xem tác vụ cấm này
2296       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2297       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2298     filter:
2299       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2300       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2301         xuống.
2302     create:
2303       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2304         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2305       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2306         cấm họ.
2307       flash: Cấm người dùng %{name}.
2308     update:
2309       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2310         sửa đổi nó.
2311       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2312     index:
2313       title: Người dùng bị cấm
2314       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2315       empty: Chưa ai bị cấm.
2316     revoke:
2317       title: Bỏ cấm %{block_on}
2318       heading: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2319       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2320       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn cách đây %{time} nên không bỏ được.
2321       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2322       revoke: Bỏ cấm!
2323       flash: Đã bỏ cấm.
2324     period: '%{count} giờ'
2325     helper:
2326       time_future: Hết hạn %{time}.
2327       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2328       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2329       time_past: Đã hết hạn cách đây %{time}.
2330     blocks_on:
2331       title: Các tác vụ cấm %{name}
2332       heading: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2333       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2334     blocks_by:
2335       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2336       heading: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2337       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2338     show:
2339       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2340       heading: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2341       time_future: Hết hạn %{time}
2342       time_past: Đã hết hạn cách đây %{time}
2343       created: Tạo
2344       ago: cách đây %{time}
2345       status: Trạng thái
2346       show: Hiện
2347       edit: Sửa đổi
2348       revoke: Bỏ cấm!
2349       confirm: Bạn có chắc không?
2350       reason: 'Lý do cấm:'
2351       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2352       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2353       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2354     block:
2355       not_revoked: (không bị hủy)
2356       show: Hiện
2357       edit: Sửa đổi
2358       revoke: Bỏ cấm!
2359     blocks:
2360       display_name: Người bị cấm
2361       creator_name: Người cấm
2362       reason: Lý do cấm
2363       status: Trạng thái
2364       revoker_name: Người bỏ cấm
2365       showing_page: Trang %{page}
2366       next: Sau »
2367       previous: « Trước
2368   notes:
2369     comment:
2370       opened_at_html: Được tạo cách đây %{when}
2371       opened_at_by_html: Được %{user} tạo cách đây %{when}
2372       commented_at_html: Được cập nhật cách đây %{when}
2373       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật cách đây %{when}
2374       closed_at_html: Được giải quyết cách đây %{when}
2375       closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết cách đây %{when}
2376       reopened_at_html: Được mở lại cách đây %{when}
2377       reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại cách đây %{when}
2378     rss:
2379       title: Ghi chú OpenStreetMap
2380       description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
2381         khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2382       description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
2383       opened: mở ghi chú (gần %{place})
2384       commented: bình luận mới (gần %{place})
2385       closed: đóng ghi chú (gần %{place})
2386       reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
2387     entry:
2388       comment: Bình luận
2389       full: Ghi chú đầy đủ
2390     mine:
2391       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2392       heading: Ghi chú của %{user}
2393       subheading: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2394       id: Mã số
2395       creator: Người tạo
2396       description: Miêu tả
2397       created_at: Lúc tạo
2398       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2399       ago_html: cách đây %{when}
2400   javascripts:
2401     close: Đóng
2402     share:
2403       title: Chia sẻ
2404       cancel: Hủy bỏ
2405       image: Hình ảnh
2406       link: Liên kết hoặc HTML
2407       long_link: Liên kết
2408       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2409       geo_uri: URI geo
2410       embed: HTML
2411       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2412       format: 'Định dạng:'
2413       scale: 'Tỷ lệ:'
2414       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2415       download: Tải về
2416       short_url: URL Ngắn gọn
2417       include_marker: Ghim trên bản đồ
2418       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2419       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2420       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2421       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2422     embed:
2423       report_problem: Báo vấn đề
2424     key:
2425       title: Chú giải Bản đồ
2426       tooltip: Chú giải Bản đồ
2427       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2428     map:
2429       zoom:
2430         in: Phóng to
2431         out: Thu nhỏ
2432       locate:
2433         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2434         popup: Bạn hiện đang ở cách đây {distance} {unit}
2435       base:
2436         standard: Chuẩn
2437         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2438         transport_map: Bản đồ Giao thông
2439         hot: Nhân đạo
2440       layers:
2441         header: Lớp Bản đồ
2442         notes: Ghi chú Bản đồ
2443         data: Dữ liệu Bản đồ
2444         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2445         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2446         title: Lớp
2447       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2448       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2449     site:
2450       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2451       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2452       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2453       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2454       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2455       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2456       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2457       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2458     changesets:
2459       show:
2460         comment: Bình luận
2461         subscribe: Theo dõi
2462         unsubscribe: Không theo dõi
2463         hide_comment: ẩn
2464         unhide_comment: bỏ ẩn
2465     notes:
2466       new:
2467         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2468           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2469           thích vấn đề.
2470         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2471           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2472           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2473         add: Thêm Ghi chú
2474       show:
2475         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2476           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2477         hide: Ẩn
2478         resolve: Giải quyết
2479         reactivate: Mở lại
2480         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2481         comment: Bình luận
2482     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2483       chuột vào đây.
2484     directions:
2485       ascend: Lên
2486       engines:
2487         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2488         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2489         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2490         mapquest_bicycle: Xe đạp (MapQuest)
2491         mapquest_car: Xe hơi (MapQuest)
2492         mapquest_foot: Đi bộ (MapQuest)
2493         osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2494       descend: Xuống
2495       directions: Chỉ đường
2496       distance: Tầm xa
2497       errors:
2498         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2499         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2500       instructions:
2501         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2502         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2503         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2504         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2505         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2506         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2507         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2508           %{name} về %{directions}
2509         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2510         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2511         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2512           %{directions}
2513         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2514         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2515         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2516         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2517         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2518         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2519         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2520         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2521         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2522         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2523         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2524         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2525         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2526         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2527         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2528         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2529         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2530         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2531           %{name} về %{directions}
2532         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2533         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2534         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2535           %{directions}
2536         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2537         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2538         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2539         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2540         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2541         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2542         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2543         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2544         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2545         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2546         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2547         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2548         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2549         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2550         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2551         destination_without_exit: Tới nơi
2552         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2553         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2554         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2555         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2556           %{name}
2557         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2558         unnamed: không tên
2559         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2560         exit_counts:
2561           first: nhất
2562           second: "2"
2563           third: "3"
2564           fourth: "4"
2565           fifth: "5"
2566           sixth: "6"
2567           seventh: "7"
2568           eighth: "8"
2569           ninth: "9"
2570           tenth: "10"
2571       time: Thời gian
2572     query:
2573       node: Nốt
2574       way: Lối
2575       relation: Quan hệ
2576       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2577       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2578       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2579     context:
2580       directions_from: Chỉ đường từ đây
2581       directions_to: Chỉ đường tới đây
2582       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2583       show_address: Xem địa chỉ
2584       query_features: Thăm dò yếu tố
2585       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2586   redactions:
2587     edit:
2588       description: Miêu tả
2589       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2590       submit: Lưu dãy ẩn
2591       title: Sửa đổi dãy ẩn
2592     index:
2593       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2594       heading: Danh sách dãy ẩn
2595       title: Danh sách dãy ẩn
2596     new:
2597       description: Miêu tả
2598       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2599       submit: Ẩn dãy phiên bản
2600       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2601     show:
2602       description: 'Miêu tả:'
2603       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2604       title: Đang xem dãy ẩn
2605       user: 'Người ẩn:'
2606       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2607       destroy: Xóa dãy ẩn này
2608       confirm: Bạn có chắc không?
2609     create:
2610       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2611     update:
2612       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2613     destroy:
2614       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2615         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2616       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2617       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2618 ...