]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Change Where am I to Where is this on left sidebar
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: RM87
9 # Author: WikedKentaur
10 ---
11 et:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Pääsuloend
18       changeset: Muutuskogum
19       changeset_tag: Muutuskogumi silt
20       country: Riik
21       diary_comment: Päeviku kommentaar
22       diary_entry: Päeviku sissekanne
23       friend: Sõber
24       language: Keel
25       message: Sõnum
26       node: Sõlm
27       node_tag: Sõlme silt
28       old_node: Vana sõlm
29       old_node_tag: Sõlme vana silt
30       old_relation: Vana relatsioon
31       old_relation_member: Vana relatsioon
32       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
33       old_way: Vana joon
34       old_way_node: Joone vana sõlm
35       old_way_tag: Joone vana silt
36       relation: Relatsioon
37       relation_member: Relatsiooni liige
38       relation_tag: Relatsiooni silt
39       session: Seanss
40       trace: Jälg
41       tracepoint: Jälje punkt
42       tracetag: Jälje silt
43       user: Kasutaja
44       user_preference: Kasutaja eelistused
45       user_token: Kasutaja tunnus
46       way: Joon
47       way_node: Joone sõlm
48       way_tag: Joone silt
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Sisu
52       diary_entry:
53         user: Kasutaja
54         title: Teema
55         latitude: Laiuskraad
56         longitude: Pikkuskraad
57         language: Keel
58       friend:
59         user: Kasutaja
60         friend: Sõber
61       trace:
62         user: Kasutaja
63         visible: Nähtav
64         name: Nimi
65         size: Suurus
66         latitude: Laiuskraadid
67         longitude: Pikkuskraadid
68         public: Avalik
69         description: Kirjeldus
70       message:
71         sender: Saatja
72         title: Teema
73         body: Sisu
74         recipient: Saaja
75       user:
76         email: E-posti aadress
77         active: Aktiivne
78         display_name: Näita nime
79         description: Kirjeldus
80         languages: Keeled
81         pass_crypt: Parool
82   editor:
83     default: Vaikimisi (praegu %{name})
84     potlatch:
85       name: Potlatch 1
86       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
87     id:
88       name: iD
89       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
90     potlatch2:
91       name: Potlatch 2
92       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
93     remote:
94       name: Kaugjuhtimine
95       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
96   browse:
97     created: Loodud
98     closed: Suletud
99     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
101     created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102     deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103     edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     version: Versioon
106     in_changeset: Muutuskogum
107     anonymous: anonüümne
108     no_comment: (kommentaare pole)
109     part_of: Osa
110     download_xml: Laadi alla XML
111     view_history: Vaata ajalugu
112     view_details: Vaata üksikasju
113     location: 'Asukoht:'
114     changeset:
115       title: 'Muutuskogum: %{id}'
116       belongs_to: Autor
117       node: Sõlmed (%{count})
118       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
119       way: Jooned (%{count})
120       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
121       relation: Relatsioonid (%{count})
122       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
123       comment: Kommentaare (%{count})
124       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
125         tagasi</abbr>
126       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         tagasi</abbr>
128       changesetxml: Muutuskogumi XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Muutuskogum %{id}
132         title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
134       discussion: Arutelu
135     node:
136       title: 'Sõlm: %{name}'
137       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
138     way:
139       title: 'Joon: %{name}'
140       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
141       nodes: Sõlmed
142       also_part_of:
143         one: on osa joonest %{related_ways}
144         other: on osa joontest %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Relatsioon: %{name}'
147       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
148       members: Liikmed
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
151       type:
152         node: Sõlm
153         way: joon
154         relation: relatsioon
155     containing_relation:
156       entry: Relatsioon %{relation_name}
157       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: |-
160         Vabandame, %{type}
161          #%{id} ei leitud.
162       type:
163         node: sõlme
164         way: joont
165         relation: relatsiooni
166         changeset: muutuskogumit
167     timeout:
168       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
169       type:
170         node: sõlme
171         way: joone
172         relation: relatsiooni
173         changeset: muutuskogumi
174     redacted:
175       redaction: Redaktsioon %{id}
176       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
177         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
178       type:
179         node: sõlm
180         way: joon
181         relation: relatsioon
182     start_rjs:
183       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
184         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
185       load_data: Laadi andmed
186       loading: Laadin andmeid...
187     tag_details:
188       tags: Sildid
189       wiki_link:
190         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
191         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
192       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
193       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
194       telephone_link: Helista %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Märkus: %{id}'
197       new_note: Uus märkus
198       description: Kirjeldus
199       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
200       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
202       open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
203       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         tagasi</abbr>
205       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         tagasi</abbr>
207       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         tagasi</abbr>
209       closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         tagasi</abbr>
215       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         tagasi</abbr>
217       hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         tagasi</abbr>
219   changeset:
220     changeset_paging_nav:
221       showing_page: Leht %{page}
222       next: Järgmine »
223       previous: « Eelmine
224     changeset:
225       anonymous: Anonüümne
226       no_edits: (muudatused puuduvad)
227       view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
228     changesets:
229       id: ID
230       saved_at: Salvestatud
231       user: Kasutaja
232       comment: Kommentaar
233       area: Ala
234     list:
235       title: Muutuskogumid
236       title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
237       title_friend: Sõprade muutuskogumid
238       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
239       empty: Muutuskogumeid ei leitud.
240       empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
241       empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
242       no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
243       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
244       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
245       load_more: Laadi veel
246     timeout:
247       sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
248     rss:
249       title_all: OpenStreetMap muutuskogumi arutelu
250       title_particular: 'OpenStreetMap muutuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
251       comment: 'Uus kommentaar muutuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
252       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
253       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
254       full: Kogu arutelu
255   diary_entry:
256     new:
257       title: Uus päeviku sissekanne
258     list:
259       title: Kasutajate päevikud
260       title_friends: Sõprade päevikud
261       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
262       user_title: Kasutaja %{user} päevik
263       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
264       new: Uus päeviku sissekanne
265       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
266       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
267       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
268       older_entries: Vanemad...
269       newer_entries: Uuemad...
270     edit:
271       title: Muuda päeviku sissekannet
272       subject: 'Teema:'
273       body: 'Tekst:'
274       language: 'Keel:'
275       location: 'Asukoht:'
276       latitude: 'Laiuskraad:'
277       longitude: 'Pikkuskraad:'
278       use_map_link: kasuta kaarti
279       save_button: Salvesta
280       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
281     view:
282       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
283       user_title: Kasutaja %{user} päevik
284       leave_a_comment: Kommenteeri
285       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
286       login: Logi sisse
287       save_button: Salvesta
288     no_such_entry:
289       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
290       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
291       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
292         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
293     diary_entry:
294       posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
295       comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
296       reply_link: Vasta sellele sissekandele
297       comment_count:
298         one: '%{count} kommentaar'
299         zero: Kommentaarid puuduvad
300         other: '%{count} kommentaari'
301       edit_link: Muuda seda sissekannet
302       hide_link: Peida see sissekanne
303       confirm: Kinnita
304     diary_comment:
305       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
306       hide_link: Peida see kommentaar
307       confirm: Kinnita
308     location:
309       location: 'Asukoht:'
310       view: Vaata
311       edit: muuda
312     feed:
313       user:
314         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
315         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
316       language:
317         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
318         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles
319           %{language_name}
320       all:
321         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
322         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
325       post: Postitus
326       when: Millal
327       comment: Kommentaar
328       ago: '%{ago} tagasi'
329       newer_comments: Uuemad kommentaarid
330       older_comments: Vanemad kommentaarid
331   export:
332     title: Eksportimine
333     start:
334       area_to_export: Eksporditav ala
335       manually_select: Vali käsitsi teine ala
336       format_to_export: Eksporditav vorming
337       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
338       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
339       embeddable_html: Põimitav HTML
340       licence: Litsents
341       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
342         Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
343       too_large:
344         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
345           allikatest:'
346         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
347           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
348           allalaadimiseks.
349         planet:
350           title: Planet OSM
351           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
352         overpass:
353           title: Overpass API
354           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
355         geofabrik:
356           title: Geofabrik allalaadimised
357           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
358             ja valikulistest linnadest
359         metro:
360           title: Metro tõmmised
361           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
362         other:
363           title: Muud allikad
364           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
365       options: Sätted
366       format: 'Vorming:'
367       scale: Mõõtkava
368       max: maks.
369       image_size: Pildi suurus
370       zoom: Suurendus
371       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
372       latitude: 'Laius:'
373       longitude: 'Pikkus:'
374       output: Väljund
375       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
376       export_button: Ekspordi
377   geocoder:
378     search:
379       title:
380         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
381         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
382         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
383           tulemused'
384         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
385         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386           Nominatim</a>i tulemused
387         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
388         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a> tulemused
390         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
391     search_osm_nominatim:
392       prefix:
393         aeroway:
394           gate: Värav
395           helipad: Kopteriväljak
396           taxiway: Ruleerimisrada
397           terminal: Terminal
398         amenity:
399           arts_centre: Kunstikeskus
400           atm: Pangaautomaat
401           bank: Pank
402           bar: Baar
403           bench: Pink
404           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
405           bicycle_rental: Jalgrattarent
406           brothel: Lõbumaja
407           bureau_de_change: Rahavahetus
408           bus_station: Bussijaam
409           cafe: Kohvik
410           car_rental: Autorent
411           car_wash: Autopesu
412           casino: Kasiino
413           charging_station: Laadimisjaam
414           cinema: Kino
415           clinic: Kliinik
416           courthouse: Kohtuhoone
417           crematorium: Krematoorium
418           dentist: Hambaarst
419           doctors: Arstid
420           dormitory: Ühiselamu
421           drinking_water: Joogivesi
422           driving_school: Autokool
423           embassy: Saatkond
424           emergency_phone: Hädaabi telefon
425           fast_food: Kiirtoit
426           ferry_terminal: Praamiterminal
427           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
428           fire_station: Tuletõrjedepoo
429           fountain: Purskkaev
430           fuel: Kütus
431           grave_yard: Surnuaed
432           health_centre: Tervisekeskus
433           hospital: Haigla
434           hunting_stand: Jahikantsel
435           ice_cream: Jäätis
436           kindergarten: Lasteaed
437           library: Raamatukogu
438           market: Turg
439           marketplace: Turg
440           nightclub: Ööklubi
441           nursing_home: Hooldekodu
442           office: Kontor
443           parking: Parkimisplats
444           pharmacy: Apteek
445           place_of_worship: Pühapaik
446           police: Politsei
447           post_box: Postkast
448           post_office: Postkontor
449           preschool: Lasteaed
450           prison: Vangla
451           pub: Pubi
452           public_building: Ühiskondlik hoone
453           reception_area: Vastuvõtt
454           recycling: Jäätmekäitluspunkt
455           restaurant: Restoran
456           retirement_home: Vanadekodu
457           sauna: Saun
458           school: Kool
459           shelter: Varjualune
460           shop: Kauplus
461           shower: Dušš
462           taxi: Takso
463           telephone: Üldkasutatav telefon
464           theatre: Teater
465           toilets: WC
466           university: Ülikool
467           vending_machine: Müügiautomaat
468           veterinary: Loomakliinik
469           waste_basket: Prügikast
470           youth_centre: Noortekeskus
471         boundary:
472           administrative: Halduspiir
473           national_park: Rahvuspark
474         bridge:
475           aqueduct: Akvedukt
476           suspension: Rippsild
477           swing: Pöördsild
478           viaduct: Viadukt
479           "yes": Sild
480         building:
481           "yes": Hoone
482         emergency:
483           phone: Hädaabi telefon
484         highway:
485           bridleway: Ratsatee
486           bus_stop: Bussipeatus
487           cycleway: Jalgrattatee
488           emergency_access_point: Hädaabi punkt
489           footway: Jalgrada
490           ford: Koolmekoht
491           living_street: Õueala
492           milestone: Verstapost
493           motorway: Kiirtee
494           path: Rada
495           pedestrian: Jalakäijatele tee
496           platform: Platvorm
497           primary: Põhimaantee
498           raceway: Võidusõidurada
499           road: Tee
500           secondary: Tugimaantee
501           speed_camera: Kiiruskaamera
502           steps: Trepp
503           street_lamp: Tänavavalgusti
504           tertiary: Kohalik maantee
505           unsurfaced: Katteta tee
506         historic:
507           battlefield: Lahinguväli
508           boundary_stone: Piirikivi
509           building: Ajalooline hoone
510           castle: Kindlus
511           church: Kirik
512           citywalls: Linnamüürid
513           fort: Kindlus
514           house: Maja
515           icon: Ikoon
516           manor: Mõis
517           memorial: Memoriaal
518           mine: Kaevandus
519           monument: Mälestusmärk
520           ruins: Varemed
521           tower: Torn
522           wayside_cross: Teeäärne rist
523           wayside_shrine: Teeäärne altar
524           wreck: Vrakk
525         landuse:
526           cemetery: Surnuaed
527           forest: Mets
528           garages: Garaažid
529           grass: Muru
530           industrial: Tööstuspiirkond
531           landfill: Prügimägi
532           meadow: Niit
533           mine: Kaevandus
534           orchard: Viljapuuaed
535           quarry: Karjäär
536           railway: Raudtee
537           recreation_ground: Puhkeala
538           reservoir: Veehoidla
539           residential: Elamurajoon
540           vineyard: Viinamarjaistandus
541         leisure:
542           fishing: Kalapüügipiirkond
543           garden: Aed
544           golf_course: Golfiväljak
545           ice_rink: Uisuväli
546           miniature_golf: Minigolf
547           nature_reserve: Looduskaitseala
548           park: park
549           pitch: Spordiväljak
550           playground: Mänguväljak
551           sauna: Saun
552           slipway: Slipp
553           sports_centre: Spordikeskus
554           stadium: Saadion
555           swimming_pool: Ujula
556           track: Jooksurada
557           water_park: Veepark
558         man_made:
559           tower: Torn
560           works: Vabrik
561         military:
562           airfield: Sõjaväe lennuväli
563           barracks: Kasarmud
564           bunker: Punker
565         mountain_pass:
566           "yes": Mäekuru
567         natural:
568           bay: Laht
569           beach: Rand
570           cape: Neem
571           cave_entrance: Koopa sissepääs
572           cliff: Kalju
573           crater: Kraater
574           dune: Düün
575           fjord: Fjord
576           forest: Mets
577           geyser: Geiser
578           glacier: Liustik
579           heath: Nõmm
580           hill: Mägi
581           island: Saar
582           land: Maa
583           moor: Raba
584           mud: Muda
585           peak: Mäetipp
586           point: Neem
587           reef: Riff
588           rock: Kivi
589           spring: Allikas
590           stone: Kivi
591           strait: Väin
592           tree: Puu
593           valley: Org
594           volcano: Vulkaan
595           water: Vesi
596           wetland: Märgala
597           wood: Mets
598         office:
599           accountant: Raamatupidaja
600           architect: Arhitekt
601         place:
602           airport: Lennujaam
603           city: Linn
604           country: Riik
605           county: Maakond
606           farm: Talu
607           house: Maja
608           houses: Majad
609           island: Saar
610           islet: Saareke
611           moor: Raba
612           municipality: Vald
613           postcode: Sihtnumber
614           sea: meri
615           state: Osariik
616           suburb: Linnaosa
617           town: Linn
618           village: Küla
619         railway:
620           abandoned: Ülesvõetud raudtee
621           construction: Ehitusjärgus raudtee
622           funicular: Köisraudtee
623           halt: Rongipeatus
624           historic_station: Ajalooline raudteejaam
625           junction: Raudtee ülekäigukoht
626           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
627           light_rail: Kergraudtee
628           miniature: Miniatuurraudtee
629           monorail: Monorelss
630           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
631           platform: Raudteeperroon
632           preserved: Säilitatud raudtee
633           spur: Raudtee harutee
634           station: Raudteejaam
635           stop: Raudteepeatus
636           subway: Metroojaam
637           subway_entrance: Metroo sissepääs
638           switch: Pöörangud
639           tram: Trammitee
640           tram_stop: Trammipeatus
641         shop:
642           antiques: Antikvariaat
643           bakery: Pagariäri
644           bicycle: Rattapood
645           books: Raamatupood
646           boutique: Butiik
647           butcher: Lihunik
648           car_parts: Autokaubad
649           car_repair: Autoparandus
650           carpet: Vaibakauplus
651           clothes: Riidepood
652           computer: Arvutikauplus
653           copyshop: Paljunduskoda
654           cosmetics: Kosmeetikapood
655           department_store: Kaubamaja
656           dry_cleaning: Keemiline puhastus
657           electronics: Elektroonikapood
658           estate_agent: Kinnisvaramaakler
659           farm: Talupood
660           fashion: Moe kauplus
661           fish: Kalapood
662           florist: Lillepood
663           food: Toidupood
664           funeral_directors: Matusebüroo
665           furniture: Mööbel
666           gallery: Galerii
667           garden_centre: Aianduskeskus
668           gift: Kingipood
669           grocery: Toidupood
670           hairdresser: Juuksur
671           hardware: Rauakauplus
672           insurance: Kindlustus
673           jewelry: Juveelipood
674           kiosk: Kiosk
675           laundry: Pesumaja
676           mall: Ostukeskus
677           market: Turg
678           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
679           motorcycle: Mootorrattapood
680           music: Muusikapood
681           newsagent: Ajalehekiosk
682           optician: Prillipood
683           pet: Lemmikloomapood
684           pharmacy: Apteek
685           photo: Fotopood
686           salon: Ilusalong
687           shoes: Kingapood
688           shopping_centre: Kaubanduskeskus
689           sports: Spordipood
690           stationery: Kirjatarvete kauplus
691           supermarket: Supermarket
692           tailor: Rätsep
693           toys: Mänguasjapood
694           travel_agency: Reisiagentuur
695           wine: Alkoholipood
696           "yes": Pood
697         tourism:
698           alpine_hut: Alpimaja
699           artwork: Kunstiteos
700           attraction: Turismiatraktsioon
701           bed_and_breakfast: Kodumajutus
702           camp_site: Laagriplats
703           guest_house: Külalistemaja
704           hostel: Hostel
705           hotel: Hotell
706           information: informatsioon
707           motel: motell
708           museum: muuseum
709           picnic_site: piknikuplats
710           theme_park: Teemapark
711           viewpoint: Vaatepunkt
712           zoo: Loomaaed
713         tunnel:
714           "yes": Tunnel
715         waterway:
716           boatyard: Verf
717           canal: Kanal
718           dam: Tamm
719           ditch: Kraav
720           rapids: Kärestik
721           river: Jõgi
722           stream: Oja
723           wadi: Vadi
724           waterfall: Kosk
725           weir: Pais
726       admin_levels:
727         level2: Riigipiir
728         level4: Osariigi piir
729         level5: Regiooni piir
730         level6: Maakonna piir
731         level8: Linnapiir
732         level9: Küla piir
733         level10: Linnajao piir
734     description:
735       title:
736         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
737           Nominatimist</a>
738         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
739       types:
740         cities: Linnad
741         towns: Külad
742         places: Kohad
743     results:
744       no_results: Ei leidnud midagi
745       more_results: Veel tulemusi
746   layouts:
747     logo:
748       alt_text: OpenStreetMapi logo
749     home: Kodu asukohta
750     logout: Logi välja
751     log_in: Logi sisse
752     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
753     sign_up: Registreeru
754     start_mapping: Alusta kaardistamist
755     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
756     edit: Redigeeri
757     history: Ajalugu
758     export: Eksport
759     data: Andmed
760     export_data: Andmete eksportimine
761     gps_traces: GPS rajad
762     gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
763     user_diaries: Kasutajate päevikud
764     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
765     edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
766     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
767     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
768     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
769       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
770     intro_2_create_account: loo oma konto
771     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
772     partners_ucl: UCL VR Centre
773     partners_ic: Imperial College London
774     partners_bytemark: Bytemark Hosting
775     partners_partners: partnerid
776     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
777       vajalikke hooldustöid.
778     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
779       ligipääsetav ainult lugemiseks.
780     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
781     help: Juhend
782     about: Teave
783     copyright: Autoriõigused
784     community: Kogukond
785     community_blogs: Kogukonna blogid
786     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
787     foundation: Sihtasutus
788     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
789     make_a_donation:
790       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
791       text: Anneta
792     learn_more: Lisateave
793     more: Veel
794   license_page:
795     foreign:
796       title: Info selle tõlke kohta
797       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
798         vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
799       english_link: ingliskeelse originaali
800     native:
801       title: Sellest lehest
802       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
803         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
804         ja %{mapping_link}.
805       native_link: eestikeelse versiooni
806       mapping_link: alustada kaardistamist
807     legal_babble:
808       title_html: Autoriõigused ja litsents
809       intro_1_html: |-
810         OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
811         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
812         Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
813       intro_2_html: |-
814         Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
815         seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
816         kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
817         siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
818         Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
819         tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
820       intro_3_html: |-
821         Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
822         litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
823         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
824       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
825       credit_1_html: |-
826         Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
827         kaastöölised&rdquo;.
828       credit_2_html: |-
829         Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
830         Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
831         on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
832         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
833         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
834         andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
835         kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
836         suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
837         'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
838         kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
839       credit_3_html: |-
840         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
841         Näiteks:
842       attribution_example:
843         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
844         title: Tunnustamise näide
845       more_title_html: Lisateave
846       more_1_html: |-
847         Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab lehelt <a
848         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
849         FAQ</a>.
850       more_2_html: |-
851         Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
852         tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
853         Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
854         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
855         ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
856       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
857       contributors_intro_html: |-
858         Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
859         ja muudest allikatest, sealhulgas:
860       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
861         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
862         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
863         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
864         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
865       contributors_ca_html: |-
866         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
867         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
868         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
869         Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
870         Statistics Canada) kaardiandmeid.
871       contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
872         pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
873         litsentsi tingimustel</a>."
874       contributors_fr_html: |-
875         <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
876         Direction Générale des Impôts.
877       contributors_nl_html: |-
878         <strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007
879         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
880       contributors_nz_html: |-
881         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
882         Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
883       contributors_za_html: |-
884         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
885         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
886         National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
887       contributors_gb_html: |-
888         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
889         Survey andmeid &copy; Crown copyright and database right
890         2010-12.
891       contributors_footer_1_html: |-
892         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
893         OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
894         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
895       contributors_footer_2_html: |-
896         Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
897         algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
898         võtab endale mingeid kohustusi.
899       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
900       infringement_1_html: |-
901         OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
902         autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
903         neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
904       infringement_2_html: |-
905         Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
906         autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
907         meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
908         protseduuri</a> poole või otse meie
909         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
910   welcome_page:
911     title: Tere tulemast!
912     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
913       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
914       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
915     whats_on_the_map:
916       title: Mis on kaardil?
917       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
918         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
919         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
920         huvi pakuvad.
921       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
922         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
923         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
924     basic_terms:
925       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
926       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
927         mõisted, mida tasub meelde jätta.
928       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
929         kasutada kaardi redigeerimiseks.
930       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
931         puu.
932       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
933         järve või hoonet.
934       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
935         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
936     questions:
937       title: Tekkis küsimusi?
938       paragraph_1_html: |-
939         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
940         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
941     start_mapping: Alusta kaardistamist
942     add_a_note:
943       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
944       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
945         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
946       paragraph_2_html: |-
947         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
948         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
949   fixthemap:
950     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
951     how_to_help:
952       title: Kuidas aidata
953       join_the_community:
954         title: Liitu kogukonnaga
955         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
956           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
957           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
958       add_a_note:
959         instructions_html: |-
960           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
961           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
962     other_concerns:
963       title: Muud probleemid
964       explanation_html: |-
965         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
966         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
967   help_page:
968     title: Abikeskus
969     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
970       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
971       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
972     welcome:
973       url: /welcome
974       title: Tere tulemast OSMi
975       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
976     beginners_guide:
977       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
978       title: Juhend algajatele
979       description: Kogukonna poolt loodud juhend algajatele.
980     help:
981       url: https://help.openstreetmap.org/
982       title: help.openstreetmap.org
983       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
984     mailing_lists:
985       title: Postiloendid
986       description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
987         ringis või kohalikes postiloendites.
988     forums:
989       title: Foorumid
990       description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
991         kasutajaliidest.
992     irc:
993       title: IRC
994       description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
995     switch2osm:
996       title: switch2osm
997       description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
998         võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
999     wiki:
1000       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1001       title: wiki.openstreetmap.org
1002       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1003   about_page:
1004     next: Edasi
1005     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
1006     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega sadu veebisaite, mobiilside rakendusi
1007       ja riistvara seadmeid'
1008     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1009       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1010       objektide kohta üle kogu maailma.
1011     local_knowledge_title: Kohalik teave
1012     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1013       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1014       oleks täpne ja ajakohane.
1015     community_driven_title: Kogukonna põhine
1016     community_driven_html: |-
1017       OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1018       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1019       ja paljud teised.
1020       Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1021       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1022       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1023     open_data_title: Avatud andmed
1024     open_data_html: |-
1025       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1026       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1027       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1028       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1029     partners_title: Partnerid
1030   notifier:
1031     diary_comment_notification:
1032       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1033       hi: Tere, %{to_user}!
1034       header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku
1035         sissekannet pealkirjaga %{subject}:'
1036       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1037         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1038     message_notification:
1039       hi: Tere, %{to_user},
1040       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1041       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1042         %{replyurl}.
1043     friend_notification:
1044       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1045       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1046       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1047       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1048     gpx_notification:
1049       greeting: Tere,
1050       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1051       with_description: ', mille kirjeldus on'
1052       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1053       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1054       failure:
1055         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1056         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1057         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1058         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1059       success:
1060         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1061         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1062           %{possible_points} punktist.
1063     signup_confirm:
1064       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi'
1065       greeting: Tere!
1066       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1067       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1068         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1069       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1070         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1071     email_confirm:
1072       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1073     email_confirm_plain:
1074       greeting: Tere,
1075       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1076         kujule %{new_address}.
1077       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1078         kinnitamiseks.
1079     email_confirm_html:
1080       greeting: Tere,
1081       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1082         kujule %{new_address}.
1083       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1084         kinnitamiseks.
1085     lost_password:
1086       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1087     lost_password_plain:
1088       greeting: Tere,
1089       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1090         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1091       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1092         parooli lähtestamiseks.
1093     lost_password_html:
1094       greeting: Tere,
1095       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1096         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1097       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1098         parooli lähtestamiseks.
1099     note_comment_notification:
1100       anonymous: Anonüümne kasutaja
1101       greeting: Tere,
1102       commented:
1103         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1104         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1105           oled huvitatud'
1106         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1107           olevale märkusele.'
1108         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1109           kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1110       closed:
1111         subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1112         subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1113           sa huvitatud oled'
1114         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1115         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1116           Märkus on %{place} lähedal.'
1117       reopened:
1118         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1119         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1120           millest sa huvitatud oled'
1121         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1122         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1123           Märkus on %{place} lähedal.'
1124       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1125     changeset_comment_notification:
1126       greeting: Tere,
1127   message:
1128     inbox:
1129       title: Saabunud kirjad
1130       my_inbox: Minu postkast
1131       outbox: Saadetud kirjad
1132       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1133       new_messages:
1134         one: '%{count} uus kiri'
1135         other: '%{count} uut kirja'
1136       old_messages:
1137         one: '%{count} vana kiri'
1138         other: '%{count} vana kirja'
1139       from: Saatja
1140       subject: Teema
1141       date: Kuupäev
1142       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1143       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1144     message_summary:
1145       unread_button: Märgi mitteloetuks
1146       read_button: Märgi loetuks
1147       reply_button: Vasta
1148       delete_button: Kustuta
1149     new:
1150       title: Saada sõnum
1151       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1152       subject: Teema
1153       body: Sisu
1154       send_button: Saada
1155       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1156       message_sent: Sõnum saadetud
1157       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1158         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1159     no_such_message:
1160       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1161       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1162       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1163     outbox:
1164       title: Saadetud sõnumid
1165       my_inbox: '%{inbox_link}'
1166       inbox: saabunud kirjad
1167       outbox: saadetud sõnumid
1168       messages:
1169         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1170         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1171       to: Kellele
1172       subject: Teema
1173       date: Kuupäev
1174       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1175         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1176       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1177     reply:
1178       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1179         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1180     read:
1181       title: Loe sõnumit
1182       from: Kellelt
1183       subject: Teema
1184       date: Kuupäev
1185       reply_button: Vasta
1186       unread_button: Märgi mitteloetuks
1187       back: Tagasi
1188       to: Kellele
1189       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1190         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1191         palun logi sisse õige kasutajana.
1192     sent_message_summary:
1193       delete_button: Kustuta
1194     mark:
1195       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1196       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1197     delete:
1198       deleted: Sõnum kustutatud
1199   site:
1200     index:
1201       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1202         JavaScript'i ära keelanud.
1203       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1204       permalink: Püsilink
1205       shortlink: Lühilink
1206       createnote: Lisa märkus
1207       license:
1208         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1209       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1210         ning kaugjuhtimine on lubatud
1211     edit:
1212       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1213       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1214         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1215       user_page_link: kasutajaleht
1216       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1217       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1218         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1219         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1220         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1221         teisi võimalusi</a>.
1222       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1223         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1224         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1225       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1226         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1227       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1228         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1229       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1230       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1231         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1232     sidebar:
1233       search_results: Otsingu tulemused
1234       close: Sulge
1235     search:
1236       search: Otsi
1237       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1238       from: Alguspunkt
1239       to: Sihtpunkt
1240       where_am_i: Kus ma asun?
1241       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1242       submit_text: Otsi
1243     key:
1244       table:
1245         entry:
1246           motorway: Kiirtee
1247           trunk: Esimese klassi tee
1248           primary: Põhimaantee
1249           secondary: Tugimaantee
1250           unclassified: Klassifitseerimata tee
1251           track: Rada
1252           bridleway: Ratsatee
1253           cycleway: Jalgrattatee
1254           footway: Jalgtee
1255           rail: Raudtee
1256           subway: Metroo
1257           tram:
1258           - Trammitee
1259           - tramm
1260           cable:
1261           - Köisraudtee
1262           - toolilift
1263           runway:
1264           - Lennurada
1265           - ruleerimistee
1266           apron:
1267           - Lennujaama perroon
1268           - terminal
1269           admin: Halduspiir
1270           forest: Tulundusmets
1271           wood: Mets
1272           golf: Golfiväljak
1273           park: Park
1274           resident: Elamurajoon
1275           common:
1276           - Heinamaa
1277           - luht
1278           retail: Kaubanduspiirkond
1279           industrial: Tööstuspiirkond
1280           commercial: Äripiirkond
1281           heathland: Nõmm
1282           lake:
1283           - Järv
1284           - veehoidla
1285           farm: Põllumajanduslik maa
1286           brownfield: Ehitusmaa
1287           cemetery: Surnuaed
1288           allotments: Aiamaa
1289           pitch: Spordiväljak
1290           centre: Spordikeskus
1291           reserve: Looduskaitseala
1292           military: Sõjaväe kasutuses
1293           school:
1294           - Kool
1295           - ülikool
1296           building: Märkimisväärne hoone
1297           station: Raudteejaam
1298           summit:
1299           - Mägi
1300           - tipp
1301           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1302           bridge: Must ümbris = sild
1303           private: Üksnes omanikule
1304           destination: Üksnes läbisõiduks
1305           construction: Ehitatavad teed
1306     richtext_area:
1307       edit: Muuda
1308       preview: Eelvaade
1309     markdown_help:
1310       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1311       headings: Pealkirjad
1312       heading: Pealkiri
1313       subheading: Alapealkiri
1314       unordered: Nummerdamata loetelu
1315       ordered: Nummerdatud loetelu
1316       first: Esimene kirje
1317       second: Teine kirje
1318       link: Link
1319       text: Tekst
1320       image: Pilt
1321       alt: Alternatiivne tekst
1322       url: URL
1323   trace:
1324     visibility:
1325       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1326       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1327       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1328       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1329         punktid koos ajatemplitega)
1330     create:
1331       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1332       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1333         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1334         sulle meil.
1335     edit:
1336       filename: 'Failinimi:'
1337       download: laadi alla
1338       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1339       points: 'Punktid:'
1340       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1341       map: kaart
1342       edit: redigeeri
1343       owner: 'Omanik:'
1344       description: 'Kirjeldus:'
1345       tags: 'Sildid:'
1346       tags_help: komaga eraldatud
1347       save_button: Salvesta muudatused
1348       visibility: 'Nähtavus:'
1349       visibility_help: Mida see tähendab?
1350     trace_form:
1351       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1352       description: 'Kirjeldus:'
1353       tags: 'Sildid:'
1354       tags_help: komaga eraldatud
1355       visibility: 'Nähtavus:'
1356       visibility_help: mida see tähendab?
1357       upload_button: Laadi üles
1358       help: Abi
1359     trace_header:
1360       upload_trace: Lisa GPS-rada
1361       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1362       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1363     trace_optionals:
1364       tags: Sildid
1365     view:
1366       pending: OOTEL
1367       filename: 'Failinimi:'
1368       download: laadi alla
1369       uploaded: 'Üles laaditud:'
1370       points: 'Punkte:'
1371       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1372       map: kaardil
1373       edit: redigeeri
1374       owner: 'Omanik:'
1375       description: 'Kirjeldus:'
1376       tags: 'Sildid:'
1377       none: Puuduvad
1378       edit_track: Muuda seda rada
1379       delete_track: Kustuta see jälg
1380       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1381       visibility: 'Nähtavus:'
1382     trace_paging_nav:
1383       showing_page: Leht %{page}
1384       older: Vanemad jäljed
1385       newer: Uuemad jäljed
1386     trace:
1387       pending: OOTEL
1388       count_points: '%{count} punkti'
1389       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1390       more: rohkem
1391       trace_details: Vaata jälje teavet
1392       view_map: Vaata kaarti
1393       edit: redigeeri
1394       edit_map: Redigeeri kaarti
1395       public: AVALIK
1396       identifiable: TUVASTATAV
1397       private: PRIVAATNE
1398       trackable: JÄLGITAV
1399       by: kasutajalt
1400       in: kohas
1401       map: asukoht kaardil
1402     list:
1403       public_traces: Avalikud GPS rajad
1404       your_traces: Sinu GPS rajad
1405       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1406       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1407       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1408   application:
1409     require_cookies:
1410       cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1411         enne jätkamist.
1412     require_moderator:
1413       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1414     setup_user_auth:
1415       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1416         kaudu, et saada rohkem infot.
1417       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1418         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1419         kuid sa pead neid vaatama.
1420   oauth:
1421     oauthorize:
1422       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1423       request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1424         %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1425         Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1426       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1427       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1428       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1429       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1430       allow_write_api: muuda kaarti.
1431       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1432       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1433       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1434     oauthorize_success:
1435       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1436       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1437       verification: Kontrollkood on %{code}.
1438     oauthorize_failure:
1439       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1440       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1441       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1442     revoke:
1443       flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1444   oauth_clients:
1445     new:
1446       title: Registreeri uus rakendus
1447       submit: Registreeri
1448     edit:
1449       title: Redigeeri oma rakendust
1450       submit: Redigeeri
1451     show:
1452       title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1453       key: 'Tarbija võti:'
1454       secret: 'Tarbija saladus:'
1455       url: Taotlustõendi URL
1456       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1457       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1458       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1459       edit: Muuda üksikasju
1460       delete: Kustuta klient
1461       confirm: Kas oled kindel?
1462       requests: 'Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:'
1463       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1464       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1465       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1466       allow_write_api: muuta kaarti.
1467       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1468       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1469       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1470     index:
1471       title: Minu OAuth seaded
1472       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1473       list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1474       application: Rakenduse nimi
1475       issued_at: Väljastatud
1476       revoke: Tühista!
1477       my_apps: Minu klientrakendused
1478       no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1479         %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus
1480         enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1481       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1482       register_new: Registreeri oma rakendus
1483     form:
1484       name: Nimi
1485       required: Nõutav
1486       url: Põhirakenduse URL
1487       callback_url: Tagasihelistamise URL
1488       support_url: Toe URL
1489       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1490       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1491       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1492       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1493       allow_write_api: muuta kaarti.
1494       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1495       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1496       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1497     not_found:
1498       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1499     create:
1500       flash: Teave registreeriti edukalt.
1501     update:
1502       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1503     destroy:
1504       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1505   user:
1506     login:
1507       title: Sisselogimise leht
1508       heading: Logi sisse
1509       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1510       password: 'Parool:'
1511       openid: '%{logo} OpenID:'
1512       remember: 'Jäta mind meelde:'
1513       lost password link: Salasõna ununes?
1514       login_button: Logi sisse
1515       register now: 'Registreeru:'
1516       with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse
1517         enda kasutajanime ja salasõnaga.
1518       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1519       new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1520       to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema
1521         kasutajakonto.
1522       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1523       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1524       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1525         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1526         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1527       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1528         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1529         kui soovid sellel teemal arutleda.
1530       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1531       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1532       auth_providers:
1533         openid:
1534           title: Sisene OpenID tunnusega
1535           alt: Sisene OpenID URL abil
1536         google:
1537           title: Sisene Google'i tunnusega
1538           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1539         yahoo:
1540           title: Sisene Yahoo tunnusega
1541           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1542         wordpress:
1543           title: Sisene Wordpress tunnusega
1544           alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1545         aol:
1546           title: Sisene AOL tunnusega
1547           alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1548     logout:
1549       title: Logi välja
1550       heading: Välju OpenStreetMap -st
1551       logout_button: Logi välja
1552     lost_password:
1553       title: Unustatud salasõna
1554       heading: Parool ununenud?
1555       email address: 'E-posti aadress:'
1556       new password button: Saada mulle uus salasõna
1557       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1558         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1559       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1560         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1561       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1562     reset_password:
1563       title: Lähtesta parool
1564       heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1565       password: 'Parool:'
1566       confirm password: 'Kinnita parool:'
1567       reset: Lähtesta parool
1568       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1569       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1570     new:
1571       title: Registreerumine
1572       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1573         automaatselt kontot.
1574       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>,
1575         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1576         kui võimalik.
1577       about:
1578         header: Vaba ja muudetav
1579         html: |-
1580           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1581           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1582       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1583         tingimustega</a>.
1584       email address: 'E-posti aadress:'
1585       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1586       not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1587         title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1588       display name: 'Kuvatav nimi:'
1589       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1590         eelistustes.
1591       password: 'Uus parool:'
1592       confirm password: 'Kinnita parool:'
1593       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1594       continue: Registreeru
1595       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1596       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1597         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1598     terms:
1599       title: 'Kaastöötingimused:'
1600       heading: 'Kaastöötingimused:'
1601       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1602         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1603       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1604         omandisse (Public Domain)
1605       consider_pd_why: mis see on?
1606       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1607         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1608       agree: Nõustun
1609       decline: Ei nõustu
1610       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1611         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1612       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1613       legale_names:
1614         france: Prantsusmaa
1615         italy: Itaalia
1616         rest_of_world: Muu maailm
1617     no_such_user:
1618       title: Sellist kasutajat ei ole
1619       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1620       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1621         lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1622     view:
1623       my diary: Minu päevik
1624       new diary entry: uus päevikusissekanne
1625       my edits: Minu muutmised
1626       my traces: Minu jäljelogid
1627       my notes: Minu märkused
1628       my messages: Minu sõnumid
1629       my profile: Minu profiil
1630       my settings: Minu seadistused
1631       my comments: Minu kommentaarid
1632       oauth settings: oauth seaded
1633       blocks on me: Saadud blokeeringud
1634       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1635       send message: Saada sõnum
1636       diary: Päevik
1637       edits: Muudatused
1638       traces: Jäljelogid
1639       notes: Märkused
1640       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1641       add as friend: lisa sõbraks
1642       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1643       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1644       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1645       ct undecided: Otsustamata
1646       ct declined: Tagasi lükatud
1647       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1648       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1649       email address: 'E-posti aadress:'
1650       created from: 'Loodud:'
1651       status: 'Staatus:'
1652       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1653       description: Kirjeldus
1654       user location: Kasutaja asukoht
1655       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1656         asuvaid kasutajaid.
1657       settings_link_text: seaded
1658       your friends: Sinu sõbrad
1659       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1660       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1661       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1662       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1663       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1664         läheduses.
1665       role:
1666         administrator: See kasutaja on administraator
1667         moderator: See kasutaja on moderaator
1668         grant:
1669           administrator: Omista administraatori õigused
1670           moderator: Omista moderaatori õigused
1671         revoke:
1672           administrator: Eemalda administraatori õigused
1673           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1674       block_history: saadud blokeeringud
1675       moderator_history: antud blokeeringud
1676       comments: kommentaarid
1677       create_block: blokeeri see kasutaja
1678       activate_user: aktiveeri see kasutaja
1679       deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1680       confirm_user: kinnita see kasutaja
1681       hide_user: peida see kasutaja
1682       unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1683       delete_user: kustuta see kasutaja
1684       confirm: Kinnita
1685       friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1686       friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1687       nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1688       nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1689     popup:
1690       your location: Sinu asukoht
1691       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1692       friend: Sõber
1693     account:
1694       title: Redigeeri kasutajakontot
1695       my settings: Minu seaded
1696       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1697       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1698       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1699       external auth: 'Väline autentimine:'
1700       openid:
1701         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1702         link text: mis see on?
1703       public editing:
1704         heading: 'Avalikud seaded:'
1705         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1706         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1707         enabled link text: Mis see on?
1708         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1709         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1710       public editing note:
1711         heading: Avalik toimetamine
1712         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1713           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1714           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1715           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1716           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1717           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1718           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1719           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1720       contributor terms:
1721         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1722         agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1723         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1724         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1725           sobival ajal antud lingil.
1726         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1727           (Public Domain).
1728         link text: Mis see on?
1729       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1730       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1731       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1732       image: 'Pilt:'
1733       gravatar:
1734         gravatar: Kasuta Gravatari
1735         link text: mis see on?
1736       new image: Lisa pilt
1737       keep image: Säilitada praegune pilt
1738       delete image: Eemalda praegune pilt
1739       replace image: Asenda praegune pilt
1740       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1741       home location: 'Kodu asukoht:'
1742       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1743       latitude: 'Laiuskraadid:'
1744       longitude: 'Pikkuskraadid:'
1745       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1746       save changes button: Salvesta muudatused
1747       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1748       return to profile: Tagasi profiili juurde
1749       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1750         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1751       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1752     confirm:
1753       heading: Kontrolli oma e-posti.
1754       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1755       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1756         kaardistamist.
1757       press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto
1758         aktiveerida.
1759       button: Kinnita
1760       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1761       already active: See konto on juba kinnitatud.
1762       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1763       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1764         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1765     confirm_resend:
1766       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1767         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1768         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1769         et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest
1770         me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1771       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1772     confirm_email:
1773       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1774       press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1775       button: Kinnita
1776       success: Sinu eposti aadressi muudatus on kinnitatud, täname registreerimast!
1777       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1778       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1779     set_home:
1780       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1781     go_public:
1782       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1783         teha.
1784     make_friend:
1785       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1786       button: Lisa sõbraks
1787       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1788       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1789       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1790     remove_friend:
1791       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1792       button: Eemalda sõprade hulgast
1793       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1794       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1795     filter:
1796       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1797     list:
1798       title: Kasutajad
1799       heading: Kasutajad
1800       showing:
1801         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1802         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1803       summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1804       summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1805       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1806       hide: Peida valitud Kasutajad
1807       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1808     suspended:
1809       title: Konto peatatud
1810       heading: Konto peatatud
1811       webmaster: Veebiülem
1812       body: |-
1813         <p>
1814           Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1815         </p>
1816         <p>
1817           Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1818           võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1819         </p>
1820   user_role:
1821     filter:
1822       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1823         kuid sina ei ole administraator.
1824       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1825       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1826       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1827     grant:
1828       title: Kinnita rolli andmine
1829       heading: Kinnita rolli andmine
1830       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1831       confirm: Kinnita
1832       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1833         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1834     revoke:
1835       title: Kinnita rolli tühistamine
1836       heading: Kinnita rolli tühistamine
1837       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1838       confirm: Kinnita
1839       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1840         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1841   user_block:
1842     model:
1843       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1844       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1845     not_found:
1846       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1847       back: Tagasi loendisse
1848     new:
1849       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1850       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1851       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1852         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1853         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1854         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1855         arusaadavat sõnastust.
1856       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1857       submit: Loo blokeering
1858       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1859       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1860         teadetele.
1861       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1862       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1863     edit:
1864       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1865       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1866       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1867         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1868         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1869         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1870       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1871       submit: Uuenda blokeeringut
1872       show: Vaata seda blokeeringut
1873       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1874       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1875     filter:
1876       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1877       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1878         väärtus.
1879     create:
1880       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1881         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1882       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1883         aja jooksul reageerida.
1884       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1885     update:
1886       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1887         andis.
1888       success: Blokeering uuendatud.
1889     index:
1890       title: Kasutaja blokeeringud
1891       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1892       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1893     revoke:
1894       title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1895       heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1896       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1897       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1898       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1899       revoke: Tühista!
1900       flash: See blokeering on tühistatud.
1901     period:
1902       one: 1 tund
1903       other: '%{count} tundi'
1904     partial:
1905       show: Näita
1906       edit: Redigeeri
1907       revoke: Tühista!
1908       confirm: Oled Sa kindel?
1909       display_name: Blokeeritud kasutaja
1910       creator_name: Looja
1911       reason: Blokeerimise põhjus
1912       status: Olek
1913       revoker_name: Tühistanud
1914       not_revoked: (pole tühistatud)
1915       showing_page: Leht %{page}
1916       next: Järgmine »
1917       previous: « Eelmine
1918     helper:
1919       time_future: Lõppeb %{time}.
1920       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1921       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1922     blocks_on:
1923       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1924       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1925       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1926     blocks_by:
1927       title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1928       heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1929       empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1930     show:
1931       title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1932       heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1933       time_future: Lõpeb %{time}
1934       time_past: Lõppes %{time} tagasi
1935       status: Olek
1936       show: Näita
1937       edit: Redigeeri
1938       revoke: Tühista!
1939       confirm: Oled Sa kindel?
1940       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
1941       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1942       revoker: Tühistaja
1943       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1944   note:
1945     description:
1946       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
1947       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1948       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
1949       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1950       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
1951       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1952       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
1953       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1954     rss:
1955       title: OpenStreetMap märkused
1956       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
1957         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1958       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
1959       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
1960       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
1961       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
1962       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
1963     entry:
1964       comment: Kommentaar
1965       full: Täielik tekst
1966     mine:
1967       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1968       heading: Kasutaja %{user} märkused
1969       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1970       id: ID
1971       creator: Looja
1972       description: Kirjeldus
1973       created_at: Loodud
1974       last_changed: Viimati muudetud
1975       ago_html: '%{when} tagasi'
1976   javascripts:
1977     close: Sulge
1978     share:
1979       title: Jaga
1980       cancel: Loobu
1981       image: Pilt
1982       link: Link või HTML
1983       long_link: Link
1984       short_link: Lühilink
1985       embed: HTML
1986       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
1987       format: 'Vorming:'
1988       scale: 'Mõõtkava:'
1989       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
1990       download: Laadi alla
1991       short_url: Lühilink
1992       include_marker: Lisa marker
1993       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
1994       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
1995       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
1996     key:
1997       title: Legend
1998       tooltip: Legend
1999       tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
2000     map:
2001       zoom:
2002         in: Suurenda
2003         out: Vähenda
2004       locate:
2005         title: Näita minu asukohta
2006         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2007       base:
2008         standard: Tavakaart
2009         cycle_map: Rattakaart
2010         transport_map: Transpordikaart
2011         hot: Humanitaar
2012       layers:
2013         header: Kaardi kihid
2014         notes: Kaardi märkused
2015         data: Kaardi andmed
2016         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2017         title: Kihid
2018       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
2019       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2020     site:
2021       edit_tooltip: Muuda kaarti
2022       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2023       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2024       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2025       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2026       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2027     changesets:
2028       show:
2029         comment: Kommentaar
2030         subscribe: Telli
2031         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2032         hide_comment: peida
2033         unhide_comment: nähtavale
2034     notes:
2035       new:
2036         intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2037           teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2038           õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2039           siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2040           või kataloogide nimekirjast.)
2041         add: Lisa märkus
2042       show:
2043         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2044           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2045         hide: Peida
2046         resolve: Lahenda
2047         reactivate: Aktiveeri uuesti
2048         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2049         comment: Kommenteeri
2050     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2051       kliki siia.
2052     directions:
2053       engines:
2054         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2055         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2056         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2057         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2058         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2059         osrm_car: Autoga (OSRM)
2060       directions: Juhised
2061       distance: Vahemaa
2062       errors:
2063         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2064         no_place: Vabandust - ei suuda leida sellist kohta.
2065       instructions:
2066         unnamed: nimetu
2067       time: Kestus
2068     query:
2069       node: Sõlm
2070       way: Joon
2071       relation: Relatsioon
2072       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2073       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2074   redaction:
2075     edit:
2076       description: Kirjeldus
2077       heading: Redigeeri redaktsiooni
2078       submit: Salvesta redaktsioon
2079       title: Redigeeri redaktsiooni
2080     index:
2081       empty: Redaktsioone pole näidata.
2082       heading: Redaktsioonide loend
2083       title: Redaktsioonide loend
2084     new:
2085       description: Kirjeldus
2086       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2087       submit: Loo redaktsioon
2088       title: Uue redaktsiooni loomine
2089     show:
2090       description: 'Kirjeldus:'
2091       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2092       title: Nähtaval redaktsioon
2093       user: 'Looja:'
2094       edit: Muuda seda redaktsiooni
2095       destroy: Kustuta see redaktsioon
2096       confirm: Kas oled kindel?
2097     create:
2098       flash: Redaktsioon on loodud.
2099     update:
2100       flash: Salvestati muudatused.
2101     destroy:
2102       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2103         versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2104       flash: Redaktsioon hävitatud.
2105       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2106 ...