]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Fixing typo and outdated information
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Fujnky
14 # Author: Grille chompa
15 # Author: Holger
16 # Author: John07
17 # Author: Katpatuka
18 # Author: Kghbln
19 # Author: Markobr
20 # Author: McDutchie
21 # Author: Metalhead64
22 # Author: Michi
23 # Author: Pill
24 # Author: Purodha
25 # Author: Raymond
26 # Author: Str4nd
27 # Author: The Evil IP address
28 # Author: Umherirrender
29 de: 
30   activerecord: 
31     attributes: 
32       diary_comment: 
33         body: Text
34       diary_entry: 
35         language: Sprache
36         latitude: Breitengrad
37         longitude: Längengrad
38         title: Titel
39         user: Benutzer
40       friend: 
41         friend: Freund
42         user: Benutzer
43       message: 
44         body: Text
45         recipient: Empfänger
46         sender: Sender
47         title: Titel
48       trace: 
49         description: Beschreibung
50         latitude: Breitengrad
51         longitude: Längengrad
52         name: Name
53         public: Öffentlich
54         size: Größe
55         user: Benutzer
56         visible: Sichtbar
57       user: 
58         active: Aktiv
59         description: Beschreibung
60         display_name: Anzeigename
61         email: E-Mail
62         languages: Sprachen
63         pass_crypt: Passwort
64     models: 
65       acl: Liste für Zugangskontrolle
66       changeset: Änderungssatz
67       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
68       country: Staat
69       diary_comment: Blog-Kommentar
70       diary_entry: Blogeintrag
71       friend: Freund
72       language: Sprache
73       message: Nachricht
74       node: Knoten
75       node_tag: Knoten-Tag
76       notifier: Benachrichtigung
77       old_node: Alter Knoten
78       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
79       old_relation: Alte Relation
80       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
81       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
82       old_way: Alter Weg
83       old_way_node: Alter Weg-Knoten
84       old_way_tag: Alter Weg-Tag
85       relation: Relation
86       relation_member: Relation-Mitglied
87       relation_tag: Relation-Tag
88       session: Sitzung
89       trace: Track
90       tracepoint: Track-Punkt
91       tracetag: Track-Tag
92       user: Benutzer
93       user_preference: Benutzer-Einstellungen
94       user_token: Benutzer-Kürzel
95       way: Weg
96       way_node: Weg-Knoten
97       way_tag: Weg-Tag
98   application: 
99     require_cookies: 
100       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
101     require_moderator: 
102       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
103     setup_user_auth: 
104       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
105       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
106   browse: 
107     changeset: 
108       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
109       changesetxml: Änderungssatz-XML
110       feed: 
111         title: "Änderungssatz: %{id}"
112         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
113       osmchangexml: osmChange XML
114       title: Änderungssatz
115     changeset_details: 
116       belongs_to: "Erstellt von:"
117       bounding_box: "Bereich:"
118       box: Bereichsgrenze
119       closed_at: "Geschlossen am:"
120       created_at: "Erstellt am:"
121       has_nodes: 
122         one: "Enthält folgenden Knoten:"
123         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
124       has_relations: 
125         one: "Enthält folgende Relation:"
126         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
127       has_ways: 
128         one: "Enthält folgenden Weg:"
129         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
130       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
131       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
132     common_details: 
133       changeset_comment: "Kommentar:"
134       deleted_at: "Gelöscht am:"
135       deleted_by: "Gelöscht von:"
136       edited_at: "Bearbeitet am:"
137       edited_by: "Bearbeitet von:"
138       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
139       version: "Version:"
140     containing_relation: 
141       entry: Relation %{relation_name}
142       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
143     map: 
144       deleted: Gelöscht
145       edit: 
146         area: Bereich bearbeiten
147         node: Knoten bearbeiten
148         relation: Relation bearbeiten
149         way: Weg bearbeiten
150       larger: 
151         area: Bereich auf größerer Karte
152         node: Knoten auf größerer Karte
153         relation: Relation auf größerer Karte
154         way: Weg auf größerer Karte
155       loading: Lade …
156     navigation: 
157       all: 
158         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
159         next_node_tooltip: Nächster Knoten
160         next_relation_tooltip: Nächste Relation
161         next_way_tooltip: Nächster Weg
162         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
163         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
164         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
165         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
166       user: 
167         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
168         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
169         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
170     node: 
171       download_xml: XML herunterladen
172       edit: Knoten bearbeiten
173       node: Knoten
174       node_title: "Knoten: %{node_name}"
175       view_history: Chronik anzeigen
176     node_details: 
177       coordinates: "Koordinaten:"
178       part_of: "Teil von:"
179     node_history: 
180       download_xml: XML herunterladen
181       node_history: Knoten-Chronik
182       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
183       view_details: Einzelheiten ansehen
184     not_found: 
185       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
186       type: 
187         changeset: Der Änderungssatz
188         node: Der Knoten
189         relation: Die Relation
190         way: Der Weg
191     paging_nav: 
192       of: von
193       showing_page: Zeige Seite
194     redacted: 
195       message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
196       redaction: Ausgabe %{id}
197       type: 
198         node: Knoten
199         relation: Relation
200         way: Weg
201     relation: 
202       download_xml: XML herunterladen
203       relation: Relation
204       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
205       view_history: Chronik anzeigen
206     relation_details: 
207       members: "Mitglieder:"
208       part_of: "Mitglied von:"
209     relation_history: 
210       download_xml: XML herunterladen
211       relation_history: Relations-Chronik
212       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
213       view_details: Einzelheiten anzeigen
214     relation_member: 
215       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
216       type: 
217         node: Knoten
218         relation: Relation
219         way: Weg
220     start: 
221       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
222       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
223     start_rjs: 
224       data_frame_title: Daten
225       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
226       details: Details
227       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
228       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von %{user} am %{timestamp}
229       hide_areas: Gebiete ausblenden
230       history_for_feature: Chronik für %{feature}
231       load_data: Daten laden
232       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der %{num_features} Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer solch großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als %{max_features} Elemente zu betrachten. Alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Sofern du dir sicher bist, dass du dir diese Daten anzeigen lassen möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
233       loading: Lade …
234       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
235       object_list: 
236         api: Diesen Bereich von der API abfragen
237         back: Objektliste anzeigen
238         details: Details
239         heading: Objektliste
240         history: 
241           type: 
242             node: Knoten %{id}
243             way: Weg %{id}
244         selected: 
245           type: 
246             node: Knoten %{id}
247             way: Weg %{id}
248         type: 
249           node: Knoten
250           way: Weg
251       private_user: Anonymer Benutzer
252       show_areas: Gebiete einblenden
253       show_history: Chronik
254       unable_to_load_size: "Das Laden ist nicht möglich: Der Größe %{bbox_size} des Bereichs ist zu groß und muss kleiner als %{max_bbox_size} sein."
255       wait: Verarbeiten …
256       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
257     tag_details: 
258       tags: "Tags:"
259       wiki_link: 
260         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
261         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
262       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
263     timeout: 
264       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
265       type: 
266         changeset: den Änderungssatz
267         node: den Knoten
268         relation: die Relation
269         way: den Weg
270     way: 
271       download_xml: Als XML herunterladen
272       edit: Weg bearbeiten
273       view_history: Chronik anzeigen
274       way: Weg
275       way_title: "Weg: %{way_name}"
276     way_details: 
277       also_part_of: 
278         one: Auch Teil des Wegs %{related_ways}
279         other: Auch Teil der Wege %{related_ways}
280       nodes: "Knoten:"
281       part_of: "Teil von:"
282     way_history: 
283       download_xml: Als XML herunterladen
284       view_details: Einzelheiten anzeigen
285       way_history: Wege-Chronik
286       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
287   changeset: 
288     changeset: 
289       anonymous: Anonym
290       big_area: (groß)
291       no_comment: (kein Kommentar)
292       no_edits: (keine Bearbeitung)
293       show_area_box: Bereich anzeigen
294       still_editing: (in Bearbeitung)
295       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
296     changeset_paging_nav: 
297       next: Nächste »
298       previous: « Vorige
299       showing_page: Seite %{page}
300     changesets: 
301       area: Bereich
302       comment: Kommentar
303       id: ID
304       saved_at: Gespeichert am
305       user: Benutzer
306     list: 
307       description: Letzte Änderungen
308       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
309       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
310       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
311       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
312       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
313       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
314       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
315       heading: Änderungssätze
316       heading_bbox: Änderungssätze
317       heading_friend: Änderungssätze
318       heading_nearby: Änderungssätze
319       heading_user: Änderungssätze
320       heading_user_bbox: Änderungssätze
321       title: Änderungssätze
322       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
323       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
324       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
325       title_user: Änderungssätze von %{user}
326       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
327     timeout: 
328       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
329   diary_entry: 
330     comments: 
331       ago: vor %{ago}
332       comment: Kommentar
333       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
334       newer_comments: Neuere Kommentare
335       older_comments: Ältere Kommentare
336       post: Blogeintrag
337       when: Zeitpunkt
338     diary_comment: 
339       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
340       confirm: Bestätigen
341       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
342     diary_entry: 
343       comment_count: 
344         one: 1 Kommentar
345         other: "%{count} Kommentare"
346       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
347       confirm: Bestätigen
348       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
349       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
350       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
351       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
352     edit: 
353       body: "Text:"
354       language: "Sprache:"
355       latitude: "Breitengrad:"
356       location: "Ort:"
357       longitude: "Längengrad:"
358       marker_text: Ort des Eintrags
359       save_button: Speichern
360       subject: "Betreff:"
361       title: Eintrag bearbeiten
362       use_map_link: Karte anzeigen
363     feed: 
364       all: 
365         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
366         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
367       language: 
368         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
369         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
370       user: 
371         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
372         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
373     list: 
374       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
375       new: Selbst Bloggen
376       new_title: Blogeintrag erstellen
377       newer_entries: Neuere
378       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
379       older_entries: Ältere
380       recent_entries: "Neuste Einträge:"
381       title: Blogs
382       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
383       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
384       user_title: "%{user}s Blog"
385     location: 
386       edit: Bearbeiten
387       location: "Ort:"
388       view: Anzeigen
389     new: 
390       title: Selbst Bloggen
391     no_such_entry: 
392       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
393       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
394       title: Blogeintrag nicht gefunden
395     view: 
396       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
397       login: Anmelden
398       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
399       save_button: Speichern
400       title: "%{user}s Blog | %{title}"
401       user_title: "%{user}s Blog"
402   editor: 
403     default: Standard (derzeit %{name})
404     potlatch: 
405       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
406       name: Potlatch 1
407     potlatch2: 
408       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
409       name: Potlatch 2
410     remote: 
411       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
412       name: Remote Control
413   export: 
414     start: 
415       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
416       area_to_export: Bereich für den Export
417       embeddable_html: HTML zum Einbinden
418       export_button: Export
419       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
420       format: "Format:"
421       format_to_export: Format für den Export
422       image_size: "Bildgröße:"
423       latitude: "Breitengrad:"
424       licence: Lizenz
425       longitude: "Längengrad:"
426       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
427       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
428       max: max.
429       options: Optionen
430       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
431       output: Ausgabe
432       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
433       scale: Maßstab
434       too_large: 
435         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
436         heading: Bereich zu groß
437       zoom: Zoom
438     start_rjs: 
439       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
440       change_marker: Position der Markierung ändern
441       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
442       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
443       export: Export
444       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
445       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
446   geocoder: 
447     description: 
448       title: 
449         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
451       types: 
452         cities: Großstädte
453         places: Orte
454         towns: Städte
455     direction: 
456       east: östlich
457       north: nördlich
458       north_east: nordöstlich
459       north_west: nordwestlich
460       south: südlich
461       south_east: südöstlich
462       south_west: südwestlich
463       west: westlich
464     distance: 
465       one: ca. 1 km
466       other: ca. %{count} km
467       zero: weniger als 1 km
468     results: 
469       more_results: Mehr Treffer
470       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
471     search: 
472       title: 
473         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
474         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
475         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
476         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
477         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
478         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
479     search_osm_nominatim: 
480       prefix: 
481         aeroway: 
482           aerodrome: Flugplatz
483           apron: Flugvorfeld
484           gate: Flugsteig
485           helipad: Hubschrauberlandeplatz
486           runway: Start- und Landebahn
487           taxiway: Rollbahn
488           terminal: Terminal
489         amenity: 
490           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
491           airport: Flughafen
492           arts_centre: Kunstcenter
493           artwork: Kunstwerk
494           atm: Geldautomat
495           auditorium: Hörsaal
496           bank: Bank
497           bar: Bar
498           bbq: Grillplatz
499           bench: Bank
500           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
501           bicycle_rental: Fahrradverleih
502           biergarten: Biergarten
503           brothel: Bordell
504           bureau_de_change: Wechselstube
505           bus_station: Busbahnhof
506           cafe: Café
507           car_rental: Autovermietung
508           car_sharing: Carsharing
509           car_wash: Autowaschanlage
510           casino: Casino
511           charging_station: Ladestation
512           cinema: Kino
513           clinic: Krankenhaus
514           club: Club
515           college: Hochschule
516           community_centre: Gemeindezentrum
517           courthouse: Gericht
518           crematorium: Krematorium
519           dentist: Zahnarzt
520           doctors: Arzt
521           dormitory: Studentenwohnheim
522           drinking_water: Trinkwasser
523           driving_school: Fahrschule
524           embassy: Botschaft
525           emergency_phone: Notrufsäule
526           fast_food: Schnellimbiss
527           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
528           fire_hydrant: Hydrant
529           fire_station: Feuerwehr
530           food_court: Food-Court
531           fountain: Springbrunnen
532           fuel: Tankstelle
533           grave_yard: Friedhof
534           gym: Fitness-Zentrum
535           hall: Halle
536           health_centre: Gesundheitszentrum
537           hospital: Krankenhaus
538           hotel: Hotel
539           hunting_stand: Hochstand
540           ice_cream: Eisdiele
541           kindergarten: Kindergarten
542           library: Bücherei
543           market: Markt
544           marketplace: Marktplatz
545           mountain_rescue: Bergrettung
546           nightclub: Nachtklub
547           nursery: Kindertagesstätte
548           nursing_home: Altersheim
549           office: Büro
550           park: Park
551           parking: Parkplatz
552           pharmacy: Apotheke
553           place_of_worship: Andachtsstätte
554           police: Polizei
555           post_box: Briefkasten
556           post_office: Postamt
557           preschool: Vorschule
558           prison: Gefängnis
559           pub: Kneipe
560           public_building: Öffentliches Gebäude
561           public_market: Öffentlicher Markt
562           reception_area: Empfangsbereich
563           recycling: Recycling-Center
564           restaurant: Restaurant
565           retirement_home: Altersheim
566           sauna: Sauna
567           school: Schule
568           shelter: Unterkunft
569           shop: Geschäft
570           shopping: Einkaufszentrum
571           shower: Dusche
572           social_centre: Sozialzentrum
573           social_club: Geselligkeitsverein
574           studio: Studio
575           supermarket: Supermarkt
576           swimming_pool: Schwimmbad
577           taxi: Taxi
578           telephone: Telefonzelle
579           theatre: Theater
580           toilets: WC
581           townhall: Rathaus
582           university: Universität
583           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
584           veterinary: Tierarzt
585           village_hall: Gemeindezentrum
586           waste_basket: Mülleimer
587           wifi: WLAN-Zugangspunkt
588           youth_centre: Jugendhaus
589         boundary: 
590           administrative: Verwaltungsgrenze
591           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
592           national_park: Nationalpark
593           protected_area: Schutzgebiet
594         bridge: 
595           aqueduct: Aquädukt
596           suspension: Hängebrücke
597           swing: Drehbrücke
598           viaduct: Viadukt
599           "yes": Brücke
600         building: 
601           "yes": Gebäude
602         highway: 
603           bridleway: Reitweg
604           bus_guideway: Busspur
605           bus_stop: Bushaltestelle
606           byway: Seitenweg
607           construction: Straße im Bau
608           cycleway: Radweg
609           emergency_access_point: Notrufpunkt
610           footway: Fußweg
611           ford: Furt
612           living_street: Spielstraße
613           milestone: Meilenstein
614           minor: Nebenstraße
615           motorway: Autobahn
616           motorway_junction: Autobahnkreuz
617           motorway_link: Autobahnauffahrt
618           path: Pfad
619           pedestrian: Fußgängerweg
620           platform: Plattform
621           primary: Primärstraße
622           primary_link: Primärauffahrt
623           raceway: Rennweg
624           residential: Wohnstraße
625           rest_area: Rastplatz
626           road: Straße
627           secondary: Landstraße
628           secondary_link: Landstraße
629           service: Anliegerstraße
630           services: Autobahnraststätte
631           speed_camera: Blitzer
632           steps: Treppe
633           stile: Zaunübertritt
634           tertiary: Tertiärstraße
635           tertiary_link: Tertiärstraße
636           track: Feldweg
637           trail: Pfad
638           trunk: Fernverkehrsstraße
639           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
640           unclassified: Landstraße
641           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
642         historic: 
643           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
644           battlefield: Kampfgebiet
645           boundary_stone: Grenzstein
646           building: Historisches Gebäude
647           castle: Schloss
648           church: Kirche
649           fort: Fort
650           house: Historisches Haus
651           icon: Zeichen
652           manor: Gut
653           memorial: Gedenkstätte
654           mine: Mine
655           monument: Monument
656           museum: Museum
657           ruins: Ruine
658           tower: Turm
659           wayside_cross: Wegkreuz
660           wayside_shrine: Schrein
661           wreck: Schiffswrack
662         landuse: 
663           allotments: Schrebergärten
664           basin: Becken
665           brownfield: Bebautes Land
666           cemetery: Friedhof
667           commercial: Gewerbegebiet
668           conservation: Naturschutzgebiet
669           construction: Baustelle
670           farm: Bauernhof
671           farmland: Ackerland
672           farmyard: Hof
673           forest: Wald
674           garages: Autoreparaturwerkstatt
675           grass: Wiese
676           greenfield: unbebaute Fläche
677           industrial: Industriegebiet
678           landfill: Müllhalde
679           meadow: Wiese
680           military: Militärgebiet
681           mine: Mine
682           nature_reserve: Naturschutzgebiet
683           orchard: Obstgarten
684           park: Park
685           piste: Piste
686           quarry: Steinbruch
687           railway: Eisenbahn
688           recreation_ground: Freizeitgebiet
689           reservoir: Reservoir
690           reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
691           residential: Siedlung
692           retail: Einzelhandel
693           road: Straßengebiet
694           village_green: Dorfwiese
695           vineyard: Weingut
696           wetland: Feuchtgebiet
697           wood: Wald
698         leisure: 
699           beach_resort: Badeort
700           bird_hide: Vogelversteck
701           common: Gemeindeland
702           fishing: Fischereigrund
703           fitness_station: Fitnessstudio
704           garden: Garten
705           golf_course: Golfplatz
706           ice_rink: Eislaufplatz
707           marina: Yachthafen
708           miniature_golf: Minigolf
709           nature_reserve: Naturschutzgebiet
710           park: Park
711           pitch: Sportplatz
712           playground: Spielplatz
713           recreation_ground: Freizeitbereich
714           sauna: Sauna
715           slipway: Gleitbahn
716           sports_centre: Sportzentrum
717           stadium: Stadion
718           swimming_pool: Schwimmbad
719           track: Rennstrecke
720           water_park: Wasserpark
721         military: 
722           airfield: Militärflugplatz
723           barracks: Kaserne
724           bunker: Bunker
725         natural: 
726           bay: Bucht
727           beach: Strand
728           cape: Kap
729           cave_entrance: Höhleneingang
730           channel: Kanal
731           cliff: Klippe
732           crater: Krater
733           dune: Düne
734           feature: Merkmal
735           fell: Kahler Berg
736           fjord: Fjord
737           forest: Wald
738           geyser: Geysir
739           glacier: Gletscher
740           heath: Heide
741           hill: Erhebung
742           island: Insel
743           land: Land
744           marsh: Moor
745           moor: Moor
746           mud: Schlamm
747           peak: Gipfel
748           point: Punkt
749           reef: Riff
750           ridge: Grat
751           river: Fluss
752           rock: Steine
753           scree: Geröll
754           scrub: Busch
755           shoal: Untiefe
756           spring: Quelle
757           stone: Findling
758           strait: Straße
759           tree: Baum
760           valley: Tal
761           volcano: Vulkan
762           water: Wasser
763           wetland: Feuchtgebiet
764           wetlands: Feuchtgebiet
765           wood: Wald
766         office: 
767           accountant: Buchhaltungsbüro
768           architect: Architekturbüro
769           company: Unternehmen
770           employment_agency: Arbeitsamt
771           estate_agent: Immobilienhändler
772           government: Amt
773           insurance: Krankenversicherungsbüro
774           lawyer: Rechtsanwaltsbüro
775           ngo: NGO-Büro
776           telecommunication: Postamt
777           travel_agent: Reisebüro
778           "yes": Büro
779         place: 
780           airport: Flughafen
781           city: Stadt
782           country: Staat
783           county: Bezirk
784           farm: Gehöft
785           hamlet: Weiler
786           house: Haus
787           houses: Häuser
788           island: Insel
789           islet: Inselchen
790           isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
791           locality: Ortschaft
792           moor: Moor
793           municipality: Gemeinde
794           postcode: Postleitzahl
795           region: Region
796           sea: See
797           state: Bundesland/-staat
798           subdivision: Untergruppe
799           suburb: Stadtteil
800           town: Stadt
801           unincorporated_area: Freiland
802           village: Dorf
803         railway: 
804           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
805           construction: Eisenbahn im Bau
806           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
807           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
808           funicular: Seilbahn
809           halt: Haltepunkt
810           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
811           junction: Bahnknotenpunkt
812           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
813           light_rail: Straßenbahn
814           miniature: Miniatureisenbahn
815           monorail: Einschienenbahn
816           narrow_gauge: Schmalspurbahn
817           platform: Bahnsteig
818           preserved: Erhaltene Bahnspur
819           spur: Bahnspur
820           station: Bahnhof
821           subway: U-Bahn-Station
822           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
823           switch: Weiche
824           tram: Straßenbahn
825           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
826           yard: Rangierbahnhof
827         shop: 
828           alcohol: Spirituosenladen
829           antiques: Antiquitätengeschäft
830           art: Kunstladen
831           bakery: Bäckerei
832           beauty: Parfümerie
833           beverages: Getränkemarkt
834           bicycle: Fahrradgeschäft
835           books: Buchgeschäft
836           butcher: Metzgerei
837           car: Autohaus
838           car_parts: Autoteilehändler
839           car_repair: Autowerkstatt
840           carpet: Teppichladen
841           charity: Wohltätigkeitsladen
842           chemist: Apotheke
843           clothes: Bekleidungsgeschäft
844           computer: Computergeschäft
845           confectionery: Konditorei
846           convenience: Minimarkt
847           copyshop: Copyshop
848           cosmetics: Parfümerie
849           department_store: Kaufhaus
850           discount: Diskontladen
851           doityourself: Baumarkt
852           dry_cleaning: Textilreinigung
853           electronics: Elektronikgeschäft
854           estate_agent: Immobilienhändler
855           farm: Hofladen
856           fashion: Modegeschäft
857           fish: Fischereiladen
858           florist: Blumenladen
859           food: Lebensmittelladen
860           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
861           furniture: Möbelgeschäft
862           gallery: Galerie
863           garden_centre: Gärtnerei
864           general: Gemischtwarenladen
865           gift: Geschenkeladen
866           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
867           grocery: Lebensmittelladen
868           hairdresser: Frisörsalon
869           hardware: Eisenwarenhändler
870           hifi: Elektroshop
871           insurance: Versicherungsbüro
872           jewelry: Juwelier
873           kiosk: Kiosk
874           laundry: Wäscherei
875           mall: Einkaufszentrum
876           market: Markt
877           mobile_phone: Handygeschäft
878           motorcycle: Motorradgeschäft
879           music: Musikladen
880           newsagent: Zeitschriftenladen
881           optician: Optiker
882           organic: Biokostladen
883           outdoor: Freizeit-Shop
884           pet: Tierhandlung
885           photo: Fotoshop
886           salon: Salon
887           shoes: Schuhgeschäft
888           shopping_centre: Einkaufszentrum
889           sports: Sportgeschäft
890           stationery: Papierwarenladen
891           supermarket: Supermarkt
892           toys: Spielwarengeschäft
893           travel_agency: Reisebüro
894           video: Videoshop
895           wine: Weinkost
896         tourism: 
897           alpine_hut: Berghütte
898           artwork: Kunstwerk
899           attraction: Attraktion
900           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
901           cabin: Hütte
902           camp_site: Campingplatz
903           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
904           chalet: Almhütte
905           guest_house: Gasthaus
906           hostel: Jugendherberge
907           hotel: Hotel
908           information: Touristen-Information
909           lean_to: Anbau
910           motel: Motel
911           museum: Museum
912           picnic_site: Piknikplatz
913           theme_park: Vergnügungspark
914           valley: Tal
915           viewpoint: Aussichtspunkt
916           zoo: Zoo
917         tunnel: 
918           "yes": Tunnel
919         waterway: 
920           artificial: Künstliche Wasserstraße
921           boatyard: Werft
922           canal: Kanal
923           connector: Wasserstraßenverbindung
924           dam: Staudamm
925           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
926           ditch: Wassergraben
927           dock: Dock
928           drain: Abfluss
929           lock: Schiffsschleuse
930           lock_gate: Schleusentor
931           mineral_spring: Mineralquelle
932           mooring: Anlegeplatz
933           rapids: Stromschnellen
934           river: Fluss
935           riverbank: Flussufer
936           stream: Bach
937           wadi: Trockental
938           water_point: Wasserpunkt
939           waterfall: Wasserfall
940           weir: Wehr
941   javascripts: 
942     map: 
943       base: 
944         cycle_map: Radfahrerkarte
945         mapquest: MapQuest Open
946         standard: Standard
947         transport_map: Verkehrskarte
948     site: 
949       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
950       edit_tooltip: Karte bearbeiten
951       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
952       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
953       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
954       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
955   layouts: 
956     community: Gemeinschaft
957     community_blogs: Blogs
958     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
959     copyright: Urheberrecht + Lizenz
960     documentation: Dokumentation
961     documentation_title: Projektdokumentation
962     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
963     donate_link_text: Spende
964     edit: Bearbeiten
965     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
966     export: Export
967     export_tooltip: Kartendaten exportieren
968     foundation: Stiftung
969     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
970     gps_traces: GPS-Tracks
971     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
972     help: Hilfe
973     help_centre: Hilfezentrale
974     help_title: Hilfesite des Projekts
975     history: Chronik
976     home: Standort
977     home_tooltip: Eigener Standort
978     inbox_html: Posteingang %{count}
979     inbox_tooltip: 
980       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
981       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
982       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
983     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
984     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
985     intro_2_download: heruntergeladen
986     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
987     intro_2_license: Freien Lizenz
988     intro_2_use: genutzt
989     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
990     log_in: Anmelden
991     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
992     logo: 
993       alt_text: OpenStreetMap Logo
994     logout: Abmelden
995     logout_tooltip: Abmelden
996     make_a_donation: 
997       text: Spenden
998       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
999     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1000     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1001     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1002     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1003     partners_ic: dem Imperial College London
1004     partners_partners: Partnern
1005     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1006     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1007     sign_up: Registrieren
1008     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
1009     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1010     user_diaries: Benutzer-Blogs
1011     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1012     view: Karte
1013     view_tooltip: Karte anzeigen
1014     welcome_user: Willkommen, %{user_link}
1015     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
1016     wiki: Wiki
1017     wiki_title: Wiki des Projekts
1018     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1019   license_page: 
1020     foreign: 
1021       english_link: dem englischsprachigen Original
1022       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1023       title: Über diese Übersetzung
1024     legal_babble: 
1025       attribution_example: 
1026         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1027         title: Hinweisbeispiel
1028       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">des Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">beides lizenziert gemäß CC BY AT mit Anpassungen zur Lizenz</a>)."
1029       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1030       contributors_footer_1_html: Für weitere diesbezügliche Einzelheiten sowie anderer Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, besuche bitte <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">die Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap.
1031       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.
1032       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1033       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
1034       contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind Tausende einzelner Menschen. Wir beziehen auch\noffen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen\nund anderen Quellen ein, darunter:"
1035       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1036       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1037       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1038       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1039       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1040       credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">diese Seite</a> verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
1041       credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
1042       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1043       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1044       infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">Onlineformular</a>."
1045       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1046       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
1047       intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lizenz</a>\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
1048       intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar."
1049       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen</a> nachlesen.
1050       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
1051       more_title_html: Mehr hierzu in Erfahrung bringen
1052       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1053     native: 
1054       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1055       native_link: deutschen Sprachversion
1056       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1057       title: Über diese Seite
1058   message: 
1059     delete: 
1060       deleted: Nachricht gelöscht
1061     inbox: 
1062       date: Datum
1063       from: Absender
1064       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1065       my_inbox: Posteingang
1066       new_messages: 
1067         one: eine neue Nachricht
1068         other: "%{count} neue Nachrichten"
1069       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1070       old_messages: 
1071         one: eine alte Nachricht
1072         other: "%{count} alte Nachrichten"
1073       outbox: Gesendet
1074       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1075       subject: Betreff
1076       title: Posteingang
1077     mark: 
1078       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1079       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1080     message_summary: 
1081       delete_button: Löschen
1082       read_button: Als gelesen markieren
1083       reply_button: Antworten
1084       unread_button: Als ungelesen markieren
1085     new: 
1086       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1087       body: Text
1088       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1089       message_sent: Nachricht gesendet
1090       send_button: Senden
1091       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1092       subject: Betreff
1093       title: Nachricht senden
1094     no_such_message: 
1095       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1096       heading: Nachricht nicht vorhanden
1097       title: Nachricht nicht vorhanden
1098     outbox: 
1099       date: Datum
1100       inbox: Posteingang
1101       messages: 
1102         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1103         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1104       my_inbox: "%{inbox_link}"
1105       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1106       outbox: Gesendet
1107       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1108       subject: Betreff
1109       title: Gesendet
1110       to: An
1111     read: 
1112       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1113       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1114       date: Datum
1115       from: Absender
1116       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1117       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1118       reply_button: Antworten
1119       subject: Betreff
1120       title: Nachricht lesen
1121       to: An
1122       unread_button: Als ungelesen markieren
1123       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1124     reply: 
1125       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1126     sent_message_summary: 
1127       delete_button: Löschen
1128   notifier: 
1129     diary_comment_notification: 
1130       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1131       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1132       hi: Hallo %{to_user},
1133       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1134     email_confirm: 
1135       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1136     email_confirm_html: 
1137       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1138       greeting: Hallo,
1139       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1140     email_confirm_plain: 
1141       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1142       greeting: Hallo,
1143       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1144       hopefully_you_2: "%{server_url} zu %{new_address} ändern."
1145     friend_notification: 
1146       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1147       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1148       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1149       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1150     gpx_notification: 
1151       and_no_tags: und ohne Tags.
1152       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1153       failure: 
1154         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1155         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1156         more_info_2: "finden sich hier:"
1157         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1158       greeting: Hallo,
1159       success: 
1160         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1161         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1162       with_description: mit der Beschreibung
1163       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1164     lost_password: 
1165       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1166     lost_password_html: 
1167       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1168       greeting: Hallo,
1169       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1170     lost_password_plain: 
1171       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1172       greeting: Hallo,
1173       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1174       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1175     message_notification: 
1176       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1177       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1178       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1179       hi: Hallo %{to_user},
1180     signup_confirm: 
1181       subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
1182     signup_confirm_html: 
1183       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1184       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1185       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1186       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1187       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1188       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1189       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1190       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1191       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1192     signup_confirm_plain: 
1193       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1194       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1195       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1196       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1197       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1198       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1199       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1200       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1201       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1202   oauth: 
1203     oauthorize: 
1204       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1205       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1206       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1207       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1208       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1209       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1210       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1211       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1212     revoke: 
1213       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1214   oauth_clients: 
1215     create: 
1216       flash: Daten erfolgreich registriert
1217     destroy: 
1218       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1219     edit: 
1220       submit: Bearbeiten
1221       title: Anwendung bearbeiten
1222     form: 
1223       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1224       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1225       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1226       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1227       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1228       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1229       callback_url: Callback-URL
1230       name: Name
1231       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1232       required: erforderlich
1233       support_url: Support-URL
1234       url: Applikations-URL
1235     index: 
1236       application: Anwendungsname
1237       issued_at: Ausgestellt am
1238       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1239       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1240       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1241       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1242       register_new: Anwendung registrieren
1243       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1244       revoke: Widerrufen!
1245       title: Meine OAuth-Details
1246     new: 
1247       submit: Registrieren
1248       title: Eine neue Anwendung registrieren
1249     not_found: 
1250       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1251     show: 
1252       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1253       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1254       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1255       allow_write_api: Karte ändern
1256       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1257       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1258       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1259       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1260       confirm: Bist du sicher?
1261       delete: Client löschen
1262       edit: Einzelheiten bearbeiten
1263       key: "Schlüssel:"
1264       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1265       secret: "Geheimnis:"
1266       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1267       title: OAuth-Einzelheiten für %{app_name}
1268       url: "Tokenanfrage-URL:"
1269     update: 
1270       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1271   redaction: 
1272     create: 
1273       flash: Ausgabe wurde erstellt.
1274     destroy: 
1275       error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
1276       flash: Ausgabe wurde gelöscht.
1277       not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
1278     edit: 
1279       description: Beschreibung
1280       heading: Ausgabe bearbeiten
1281       submit: Ausgabe speichern
1282       title: Ausgabe bearbeiten
1283     index: 
1284       empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
1285       heading: Liste der Ausgaben
1286       title: Liste der Ausgaben
1287     new: 
1288       description: Beschreibung
1289       heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
1290       submit: Ausgabe erstellen
1291       title: Eine neue Ausgabe erstellen
1292     show: 
1293       confirm: Bist du sicher?
1294       description: "Beschreibung:"
1295       destroy: Diese Ausgabe löschen
1296       edit: Diese Ausgabe bearbeiten
1297       heading: Ausgabe „%{title}“ wird angezeigt
1298       title: Eine Ausgabe anzeigen
1299       user: "Urheber:"
1300     update: 
1301       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1302   site: 
1303     edit: 
1304       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1305       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1306       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1307       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1308       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1309       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1310       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1311       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1312       user_page_link: Benutzerseite
1313     index: 
1314       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1315       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1316       license: 
1317         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1318       permalink: Permanentlink
1319       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1320       shortlink: Shortlink
1321     key: 
1322       map_key: Legende
1323       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1324       table: 
1325         entry: 
1326           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1327           allotments: Kleingartenanlage
1328           apron: 
1329             - Flughafenvorfeld
1330             - Terminal
1331           bridge: Dicker Rand = Brücke
1332           bridleway: Reitweg
1333           brownfield: Industriebrachfläche
1334           building: Besonderes Gebäude
1335           byway: Nebenweg
1336           cable: 
1337             - Seilbahn
1338             - Sitzlift
1339           cemetery: Friedhof
1340           centre: Sportzentum
1341           commercial: Gewerbegebiet
1342           common: 
1343             - öffentliche Grünfläche
1344             - Wiese
1345           construction: Straße im Bau
1346           cycleway: Fahrradweg
1347           destination: Nur für Anrainer
1348           farm: Landwirtschaft
1349           footway: Fußweg
1350           forest: Forst
1351           golf: Golfplatz
1352           heathland: Heide
1353           industrial: Industriegebiet
1354           lake: 
1355             - See
1356             - Speichersee
1357           military: Militärgebiet
1358           motorway: Autobahn
1359           park: Park
1360           permissive: Eingeschänkter Zugang
1361           pitch: Sportfeld
1362           primary: Bundesstraße
1363           private: Privater Zugang
1364           rail: Eisenbahn
1365           reserve: Naturschutzgebiet
1366           resident: Wohngebiet
1367           retail: Einkaufszentrum
1368           runway: 
1369             - Start- und Landebahn
1370             - Rollbahn
1371           school: 
1372             - Schule
1373             - Universität
1374           secondary: Landes-, Kreisstraße
1375           station: Bahnhof
1376           subway: U-Bahn
1377           summit: 
1378             - Gipfel
1379             - Bergspitze
1380           tourist: Touristenattraktion
1381           track: Wald-, Feldweg
1382           tram: 
1383             - Kleinbahn
1384             - Straßenbahn
1385           trunk: Schnellstraße
1386           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1387           unclassified: Straße
1388           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1389           wood: Naturwald
1390     markdown_help: 
1391       alt: Alternativer Text
1392       first: Erstes Element
1393       heading: Überschrift
1394       headings: Überschriften
1395       image: Bild
1396       link: Link
1397       ordered: Nummerierte Liste
1398       second: Zweites Element
1399       subheading: Untergeordnete Überschrift
1400       text: Text
1401       title_html: Analysiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1402       unordered: Aufgezählte Liste
1403       url: URL
1404     richtext_area: 
1405       edit: Bearbeiten
1406       preview: Vorschau
1407     search: 
1408       search: Suchen
1409       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1410       submit_text: Los
1411       where_am_i: Wo bin ich?
1412       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1413     sidebar: 
1414       close: Schließen
1415       search_results: Suchergebnisse
1416   time: 
1417     formats: 
1418       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1419   trace: 
1420     create: 
1421       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1422       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1423     delete: 
1424       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1425     edit: 
1426       description: "Beschreibung:"
1427       download: herunterladen
1428       edit: bearbeiten
1429       filename: "Dateiname:"
1430       heading: Track %{name} bearbeiten
1431       map: Karte
1432       owner: "Besitzer:"
1433       points: "Punkte:"
1434       save_button: Speichere Änderungen
1435       start_coord: "Startkoordinate:"
1436       tags: "Tags:"
1437       tags_help: Trennung durch Komma
1438       title: Track %{name} bearbeiten
1439       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1440       visibility: "Sichtbarkeit:"
1441       visibility_help: Was heißt das?
1442     list: 
1443       empty_html: Bislang ist hier noch nichts vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade eine neue Spur hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Spuren.
1444       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1445       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1446       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1447       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1448     make_public: 
1449       made_public: veröffentlichter Track
1450     offline: 
1451       heading: GPX Speicher Offline
1452       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1453     offline_warning: 
1454       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1455     trace: 
1456       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1457       by: von
1458       count_points: "%{count} Punkte"
1459       edit: bearbeiten
1460       edit_map: Karte bearbeiten
1461       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1462       in: in
1463       map: Karte
1464       more: mehr
1465       pending: AUSSTEHEND
1466       private: PRIVAT
1467       public: ÖFFENTLICH
1468       trace_details: Track-Details
1469       trackable: VERFOLGBAR
1470       view_map: Karte anzeigen
1471     trace_form: 
1472       description: "Beschreibung:"
1473       help: Hilfe
1474       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1475       tags: "Tags:"
1476       tags_help: Trennung durch Komma
1477       upload_button: Hochladen
1478       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1479       visibility: "Sichtbarkeit:"
1480       visibility_help: Was heißt das?
1481     trace_header: 
1482       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1483       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1484       traces_waiting: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1485       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1486     trace_optionals: 
1487       tags: Tags
1488     trace_paging_nav: 
1489       newer: Neuere Spuren
1490       older: Ältere Spuren
1491       showing_page: Seite %{page}
1492     view: 
1493       delete_track: Diesen Track löschen
1494       description: "Beschreibung:"
1495       download: herunterladen
1496       edit: bearbeiten
1497       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1498       filename: "Dateiname:"
1499       heading: Track %{name} betrachten
1500       map: Karte
1501       none: Keine
1502       owner: "Besitzer:"
1503       pending: WARTEND
1504       points: "Punkte:"
1505       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1506       tags: "Tags:"
1507       title: Track %{name} betrachten
1508       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1509       uploaded: "Hochgeladen am:"
1510       visibility: "Sichtbarkeit:"
1511     visibility: 
1512       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1513       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1514       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1515       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1516   user: 
1517     account: 
1518       contributor terms: 
1519         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1520         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1521         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1522         link text: Worum handelt es sich?
1523         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1524         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1525       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1526       delete image: Aktuelles Bild löschen
1527       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1528       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1529       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1530       gravatar: 
1531         gravatar: Gravatar verwenden
1532         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1533         link text: Was ist das?
1534       home location: "Standort:"
1535       image: "Bild:"
1536       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1537       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1538       latitude: "Breitengrad:"
1539       longitude: "Längengrad:"
1540       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1541       my settings: Eigene Einstellungen
1542       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1543       new image: Bild einfügen
1544       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1545       openid: 
1546         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1547         link text: Worum handelt es sich?
1548         openid: "OpenID:"
1549       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1550       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1551       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1552       public editing: 
1553         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1554         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1555         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1556         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1557         enabled link text: Was bedeutet dies?
1558         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1559       public editing note: 
1560         heading: Öffentliches Bearbeiten
1561         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1562       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1563       return to profile: Zurück zum Profil
1564       save changes button: Änderungen speichern
1565       title: Benutzerkonto bearbeiten
1566       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1567     confirm: 
1568       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1569       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1570       button: Bestätigen
1571       heading: Benutzerkonto bestätigen
1572       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1573       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1574       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1575       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1576     confirm_email: 
1577       button: Bestätigen
1578       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1579       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1580       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1581       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1582     confirm_resend: 
1583       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1584       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1585     filter: 
1586       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1587     go_public: 
1588       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1589     list: 
1590       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1591       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1592       heading: Benutzer
1593       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1594       showing: 
1595         one: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1596         other: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item}-%{last_item} von %{items})
1597       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1598       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1599       title: Benutzer
1600     login: 
1601       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1602       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1603       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1604       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1605       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1606       heading: Anmelden
1607       login_button: Anmelden
1608       lost password link: Passwort vergessen?
1609       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1610       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1611       openid: "%{logo} OpenID:"
1612       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1613       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1614       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1615       openid_providers: 
1616         aol: 
1617           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1618           title: Mit AOL anmelden
1619         google: 
1620           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1621           title: Mit Google anmelden
1622         myopenid: 
1623           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1624           title: Mit myOpenID anmelden
1625         openid: 
1626           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1627           title: Mit OpenID anmelden
1628         wordpress: 
1629           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1630           title: Mit Wordpress anmelden
1631         yahoo: 
1632           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1633           title: Mit Yahoo! anmelden
1634       password: "Passwort:"
1635       register now: Jetzt registrieren
1636       remember: "Anmeldedaten merken:"
1637       title: Anmelden
1638       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1639       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1640       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1641     logout: 
1642       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1643       logout_button: Abmelden
1644       title: Abmelden
1645     lost_password: 
1646       email address: "E-Mail-Adresse:"
1647       heading: Passwort vergessen?
1648       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1649       new password button: Passwort zurücksetzen
1650       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1651       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1652       title: Passwort vergessen
1653     make_friend: 
1654       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1655       button: Als Freund hinzufügen
1656       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1657       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1658       success: "%{name} ist nun dein Freund."
1659     new: 
1660       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1661       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1662       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1663       continue: Weiter
1664       display name: "Benutzername:"
1665       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1666       email address: "E-Mail-Adresse:"
1667       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1668       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1669       flash welcome: Vielen Dank fürs Anmelden. Wir haben dir eine Willkommensnachricht an %{email} mit einigen Hinweisen zum Anfangen gesandt.
1670       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1671       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1672       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1673       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1674       openid: "%{logo} OpenID:"
1675       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1676       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1677       password: "Passwort:"
1678       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1679       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1680       title: Benutzerkonto erstellen
1681       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1682     no_such_user: 
1683       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1684       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1685       title: Benutzer nicht gefunden
1686     popup: 
1687       friend: Freund
1688       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1689       your location: Eigener Standort
1690     remove_friend: 
1691       button: Als Freund entfernen
1692       heading: "%{user} als Freund entfernen?"
1693       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1694       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1695     reset_password: 
1696       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1697       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1698       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1699       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1700       password: "Passwort:"
1701       reset: Passwort zurücksetzen
1702       title: Passwort zurücksetzen
1703     set_home: 
1704       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1705     suspended: 
1706       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1707       heading: Benutzerkonto gesperrt
1708       title: Benutzerkonto gesperrt
1709       webmaster: Webmaster
1710     terms: 
1711       agree: Akzeptieren
1712       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1713       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1714       decline: Ablehnen
1715       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1716       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1717       legale_names: 
1718         france: Frankreich
1719         italy: Italien
1720         rest_of_world: Rest der Welt
1721       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1722       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1723       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1724       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1725     view: 
1726       activate_user: Benutzer aktivieren
1727       add as friend: Als Freund hinzufügen
1728       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1729       block_history: Erhaltene Sperren
1730       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1731       blocks on me: Erhaltene Sperren
1732       comments: Kommentare
1733       confirm: Bestätigen
1734       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1735       create_block: Diesen Nutzer sperren
1736       created from: "erstellt aus:"
1737       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1738       ct declined: Abgelehnt
1739       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1740       ct undecided: Unentschlossen
1741       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1742       delete_user: Benutzer löschen
1743       description: Beschreibung
1744       diary: Blog
1745       edits: Bearbeitungen
1746       email address: "E-Mail-Adresse:"
1747       friends_changesets: Alle Änderungssätze deiner Freunde durchsuchen
1748       friends_diaries: Alle Tagebucheinträge von Freunden durchsuchen
1749       hide_user: Benutzer verstecken
1750       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen %{settings_link} ändern.
1751       km away: "%{count} km entfernt"
1752       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1753       m away: "%{count} m entfernt"
1754       mapper since: "Mapper seit:"
1755       moderator_history: Vergebene Sperren
1756       my comments: Eigene Kommentare
1757       my diary: Eigener Blog
1758       my edits: Eigene Bearbeitungen
1759       my settings: Eigene Einstellungen
1760       my traces: Eigene Tracks
1761       nearby users: Anwender in der Nähe
1762       nearby_changesets: Alle Änderungssätze von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1763       nearby_diaries: Alle Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1764       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1765       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1766       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1767       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1768       remove as friend: Als Freund entfernen
1769       role: 
1770         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1771         grant: 
1772           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1773           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1774         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1775         revoke: 
1776           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1777           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1778       send message: Nachricht senden
1779       settings_link_text: Einstellungen
1780       spam score: "Spam-Bewertung:"
1781       status: "Status:"
1782       traces: Tracks
1783       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1784       user location: Standort des Benutzers
1785       your friends: Eigene Freunde
1786   user_block: 
1787     blocks_by: 
1788       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1789       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1790       title: Sperre durch %{name}
1791     blocks_on: 
1792       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1793       heading: Liste der Sperren für %{name}
1794       title: Sperren für %{name}
1795     create: 
1796       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1797       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1798       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1799     edit: 
1800       back: Alle Sperren anzeigen
1801       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1802       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1803       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1804       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1805       show: Diese Sperre anzeigen
1806       submit: Sperre aktualisieren
1807       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1808     filter: 
1809       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1810       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1811     helper: 
1812       time_future: Endet in %{time}.
1813       time_past: Endete vor %{time}
1814       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1815     index: 
1816       empty: Noch nie gesperrt.
1817       heading: Liste der Benutzersperren
1818       title: Benutzersperren
1819     model: 
1820       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1821       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1822     new: 
1823       back: Alle Sperren anzeigen
1824       heading: Sperre für %{name} einrichten
1825       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1826       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1827       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1828       submit: Sperre einrichten
1829       title: Sperre für %{name} einrichten
1830       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1831       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1832     not_found: 
1833       back: Zurück zur Übersicht
1834       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1835     partial: 
1836       confirm: Bist du sicher?
1837       creator_name: Urheber
1838       display_name: Gesperrter Benutzer
1839       edit: Bearbeiten
1840       next: Nächste »
1841       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1842       previous: « Vorige
1843       reason: Grund der Sperre
1844       revoke: Aufheben!
1845       revoker_name: Aufgehoben von
1846       show: Anzeigen
1847       showing_page: Seite %{page}
1848       status: Status
1849     period: 
1850       one: 1 Stunde
1851       other: "%{count} Stunden"
1852     revoke: 
1853       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1854       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1855       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1856       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1857       revoke: Aufheben
1858       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1859       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1860     show: 
1861       back: Alle Sperren anzeigen
1862       confirm: Bist du sicher?
1863       edit: Bearbeiten
1864       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1865       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1866       reason: "Grund der Sperre:"
1867       revoke: Aufheben!
1868       revoker: "Aufgehoben von:"
1869       show: anzeigen
1870       status: Status
1871       time_future: Endet in %{time}
1872       time_past: Geendet vor %{time}
1873       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1874     update: 
1875       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1876       success: Block aktualisiert.
1877   user_role: 
1878     filter: 
1879       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1880       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1881       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1882       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1883     grant: 
1884       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1885       confirm: Bestätigen
1886       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1887       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1888       title: Bestätige Rollenzuordnung
1889     revoke: 
1890       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1891       confirm: Bestätigen
1892       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1893       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1894       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung