1 # Messages for Polish (Polski)
2 # Exported from translatewiki.net
13 latitude: Szerokość geograficzna
14 longitude: Długość geograficzna
27 latitude: Szerokość geograficzna
28 longitude: Długość geograficzna
37 display_name: Publiczna nazwa
43 changeset: Zestaw zmian
44 changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
46 diary_comment: Komentarz dziennika
47 diary_entry: Wpis w dzienniku
52 node_tag: Znacznik węzła
54 old_node: Wcześniejszy węzeł
55 old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
56 old_relation: Stara relacja
57 old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
58 old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
59 old_way: Wcześniejsza droga
60 old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
61 old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
63 relation_member: Członek relacji
64 relation_tag: Znacznik relacji
67 tracepoint: Punkt śladu
68 tracetag: Znacznik śladu
70 user_preference: Preferencje użytkownika
71 user_token: Token użytkownika
77 changeset: "Zestaw zmian: {{id}}"
78 changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
79 download: Ściągnij {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}
81 title: Zestaw zmian {{id}}
82 title_comment: Zestaw zmian {{id}} - {{comment}}
83 osmchangexml: XML w formacie osmChange
86 belongs_to: "Należy do:"
87 bounding_box: "Obszar edycji:"
89 closed_at: "Zamknięto:"
90 created_at: "Utworzono:"
92 few: "Zawiera następujące {{count}} węzły:"
93 one: "Zawiera następujący {{count}} węzeł:"
94 other: "Zawiera następujących {{count}} węzłów:"
96 few: "Zawiera następujące {{count}} relacje:"
97 one: "Zawiera następującą {{count}} relację:"
98 other: "Zawiera następujących {{count}} relacji:"
100 few: "Zawiera następujące {{count}} drogi:"
101 one: "Zawiera następującą {{count}} drogę:"
102 other: "Zawiera następujących {{count}} dróg:"
103 no_bounding_box: Ten zestaw zmian został zapisany bez obszaru edycji.
104 show_area_box: Pokaż obszar prostokątu
105 changeset_navigation:
107 next_tooltip: Następny zestaw zmian
108 prev_tooltip: Poprzedni zestaw zmian
110 name_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika {{user}}
111 next_tooltip: Następna edycja wykonana przez użytkownika {{user}}
112 prev_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika {{user}}
114 changeset_comment: "Komentarz:"
115 edited_at: "Edytowano:"
116 edited_by: "Edytował(a):"
117 in_changeset: "W zestawie zmian:"
120 entry: Relacja {{relation_name}}
121 entry_role: Relacja {{relation_name}} (jako {{relation_role}})
125 area: Zobacz obszar na większej mapie
126 node: Zobacz punkt na większej mapie
127 relation: Zobacz relację na większej mapie
128 way: Pokaż drogę na większej mapie
129 loading: Wczytywanie...
131 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
132 download_xml: Ściągnij XML
135 node_title: "Węzeł: {{node_name}}"
136 view_history: zobacz historię zmian
138 coordinates: "Współrzędne:"
139 part_of: "Jest częścią:"
141 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
142 download_xml: Ściągnij XML
143 node_history: Historia zmian węzła
144 node_history_title: "Historia punktu: {{node_name}}"
145 view_details: zobacz szczegóły
147 sorry: Niestety {{type}} o id {{id}} nie został znaleziony.
149 changeset: zestaw zmian
155 showing_page: Widoczna jest strona
157 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
158 download_xml: Ściągnij XML
160 relation_title: "Relacja: {{relation_name}}"
161 view_history: zobacz historię zmian
164 part_of: "Jest częścią:"
166 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
167 download_xml: Ściągnij XML
168 relation_history: Historia zmian relacji
169 relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}"
170 view_details: zobacz szczegóły
172 entry_role: "{{type}} {{name}} jako {{role}}"
178 manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
179 view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy
181 data_frame_title: Dane
182 data_layer_name: Dane
184 drag_a_box: Zaznacz prostokąt na mapie przeciągnięciem myszki aby wybrać obszar
185 edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]]
186 history_for_feature: Historia zmian dla [[feature]]
187 load_data: Załaduj dane
188 loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Przeglądarki mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych -- generalnie działają optymalnie przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym wypadku przeglądarka może działac powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej.
189 loading: Wczytywanie...
190 manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
204 private_user: prywatny użytkownika
205 show_history: Pokaż zmiany
206 unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać {{max_bbox_size}} stopnia)"
208 zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy
212 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
213 download_xml: Ściągnij XML
215 view_history: pokaż historię
217 way_title: "Droga: {{way_name}}"
220 one: należy również do drogi {{related_ways}}
221 other: należy również do dróg {{related_ways}}
223 part_of: "Jest częścią:"
225 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
226 download_xml: Ściągnij XML
227 view_details: zobacz szczegóły
228 way_history: Historia zmian drogi
229 way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}"
235 no_edits: (brak edycji)
236 show_area_box: pokaż prostokąt zawierający
237 still_editing: (nadal edytowany)
238 view_changeset_details: Zobacz szczegóły changesetu
239 changeset_paging_nav:
241 showing_page: Widoczna jest strona
249 description: Ostatnie zmiany
250 description_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}}
251 description_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}} w {{bbox}}
252 heading: Zestawy zmian
253 heading_bbox: Zestawy zmian
254 heading_user: Zestawy zmian
255 heading_user_bbox: Zestawy zmian
257 title_bbox: Zestawy zmian w {{bbox}}
258 title_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}}
259 title_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}} w {{bbox}}
262 comment_from: Komentarz od {{link_user}} z {{comment_created_at}}
264 hide_link: Ukryj ten komentarz
268 other: "{{count}} komentarzy"
269 comment_link: Skomentuj ten wpis
271 edit_link: Edytuj ten wpis
272 hide_link: Ukryj ten wpis
273 posted_by: Wpis od {{link_user}} z {{created}} w języku {{language_link}}
274 reply_link: Odpowiedz na ten wpis
278 latitude: "Szerokość geograficzna:"
279 location: "Położenie:"
280 longitude: "Długość geograficzna:"
281 marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
284 title: Edycja wpisu dziennika
285 use_map_link: na mapie
287 new: Nowy wpis do dziennika
288 new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
289 newer_entries: Nowsze wpisy
290 no_entries: Brak wpisów dziennika
291 older_entries: Starsze wpisy
292 recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:"
293 title: Dzienniki użytkowników
294 user_title: Dziennik dla {{user}}
296 title: Nowy wpis do dziennika
298 body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
299 heading: "Brak wpisu o id: {{id}}"
301 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
302 title: Nie znaleziono użytkownika
304 leave_a_comment: Zostaw komentarz
306 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby dodać komentarz"
308 title: Wpisy użytkowników | {{user}}
309 user_title: Dziennik dla {{user}}
312 add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
313 area_to_export: Obszar do eksportu
314 embeddable_html: HTML do wklejenia
315 export_button: Eksportuj
316 export_details: "Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl\">Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach 2.0</a>."
318 format_to_export: Format eksportu
319 image_size: Rozmiar obrazka
323 manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
324 mapnik_image: Obrazek z Mapnika
327 osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
328 osmarender_image: Obrazek z Osmarender
330 paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie
334 add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
335 change_marker: Zmień pozycję pinezki
336 click_add_marker: Kliknij na mapie aby dodać pinezkę
337 drag_a_box: Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie
339 manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
340 view_larger_map: Większy widok mapy
344 geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
345 osm_namefinder: "{{types}} według <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
346 osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
351 description_osm_namefinder:
352 prefix: "{{distance}} {{direction}} względem obiektu {{type}}"
356 north_east: na północny wschód
357 north_west: na północny zachód
359 south_east: na południowy wschód
360 south_west: na południowy zachód
364 other: około {{count}}km
367 no_results: Nie znaleziono
370 ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
371 geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
373 osm_namefinder: Wyniki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
374 osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
375 uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
376 us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
377 search_osm_namefinder:
378 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} względem {{parentname}})"
379 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} względem {{placename}}"
380 search_osm_nominatim:
381 prefix_highway: droga {{type}}
383 donate: Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego Sprzętu.
384 donate_link_text: dokonując darowizny
387 gps_traces: Ślady GPS
388 gps_traces_tooltip: Zarządzaj śladami
389 help_wiki: Pomoc & Wiki
390 help_wiki_tooltip: Pomoc i strony Wiki projektu
392 history_tooltip: Historia zestawu zmian
394 home_tooltip: Przejdź do strony głównej
395 inbox: poczta ({{count}})
397 one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość
398 other: Twoja skrzynka zawiera {{count}} nowych wiadomości
399 zero: Brak nowych wiadomości
400 intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata którą możesz swobodnie edytować. Tworzona przez ludzi takich jak Ty.
401 intro_2: OpenStreetMap pozwala oglądać, korzystać, i kolaboratywnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi.
402 intro_3: Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}.
404 log_in_tooltip: Zaloguj się
406 logout_tooltip: Wyloguj
408 text: Przekaż darowiznę
409 news_blog: Blog informacyjny
410 news_blog_tooltip: Blog z wiadomościami o OpenStreetMap, wolnych danych geograficznych, itp.
411 osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
412 osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
415 sotm: Wpadnij na tegoroczną Konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie!
416 tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
417 user_diaries: Dzienniczki
418 user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
420 view_tooltip: Zobacz mapy
421 welcome_user: Witaj, {{user_link}}
422 welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika
424 coordinates: "Współrzędne:"
429 deleted: Wiadomość usunięta
433 my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza
434 no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z {{people_mapping_nearby_link}}?
436 people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
438 title: Wiadomości odebrane
439 you_have: Masz {{new_count}} nowych i {{old_count}} przeczytanych wiadomości.
441 as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
442 as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
445 read_button: Oznacz jako przeczytaną
446 reply_button: Odpowiedz
447 unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
449 back_to_inbox: Powrót do skrzynki
451 message_sent: Wiadomość wysłana
453 send_message_to: Wyślij nową wiadomość do {{name}}
455 title: Wysyłanie wiadomości
457 body: Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomości o tej nazwie lub id
458 heading: Nie ma takiego użytkownika / wiadomości
462 my_inbox: Moja skrzynka {{inbox_link}}
463 no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z {{people_mapping_nearby_link}}?
465 people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
467 title: Wiadomości wysłane
469 you_have_sent_messages: Wysłaleś/aś {{count}} wiadomości
471 back_to_inbox: Powrót do wysłanych
472 back_to_outbox: Powrót do skrzynki nadawczej
475 reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomości
476 reading_your_sent_messages: Czytanie wysłanej wiadomości
477 reply_button: Odpowiedz
479 title: Czytanie wiadomości
481 unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
482 sent_message_summary:
485 diary_comment_notification:
486 footer: Możesz również przeczytać komentarz pod {{readurl}}, skomentować go pod {{commenturl}} lub odpowiedzieć pod {{replyurl}}
487 header: "{{from_user}} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie {{subject}}:"
488 hi: Witaj {{to_user}},
489 subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} skomentował Twój wpis w pamiętniku"
491 subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail"
493 click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
495 hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w {{server_url}} na {{new_address}}.
497 had_added_you: "{{user}} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
498 see_their_profile: Możesz przeczytać jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodać jako Twojego znajomego/ą jeśli chcesz.
499 subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} dodał Cię jako przyjaciela"
502 subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX"
504 subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX"
506 click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
508 message_notification:
509 subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} przysłał nową wiadomość"
511 click_the_link: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
512 current_user: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
513 get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners_Guide">na naszej wiki</a> i <a href="http://www.opengeodata.org/">blogu opengeodata</a> który ma nawet <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasty do posłuchania</a>!
515 hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
516 introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć {{introductory_video_link}}.
517 more_videos: Mamy {{more_videos_link}}.
518 more_videos_here: więcej materiału wideo tutuaj
519 user_wiki_page: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Warszawa">[[Category:Users_in_Warszawa]]</a>.
520 video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap
521 wiki_signup: Załóż sobie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">konto na wiki projektu OpenStreetMap</a> jeśli chcesz.
522 signup_confirm_plain:
523 blog_and_twitter: "Bądź na bieżąco z wiadomościami poprzez blog OpenStreetMap czy Twitter:"
524 click_the_link_1: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić
525 click_the_link_2: Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
526 current_user_1: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz
527 current_user_2: "tu:"
529 hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
530 introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:"
531 more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:"
532 opengeodata: "OpenGeoData.org to blog założyciela OpenStreetMap, Steve'a Coasta. Ma także podcasty:"
533 the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:"
534 user_wiki_1: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie
535 user_wiki_2: kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]].
536 wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:"
539 anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
540 flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
541 not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
542 not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej {{user_page}}.
543 potlatch_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Żeby zapisać zmiany w Potlatchu, należy odznaczyć aktualnie zaznaczony obiekt jeśli edytujesz w trybie "na żywo" lub kliknąć Save (Zapisz) jeśli widoczny jest przycisk Save.)
544 user_page_link: stronie użytkownika
546 js_1: Prawdopodobnie masz wyłączone javaskrypty lub przeglądarka której używasz ich nie obsługuje.
547 js_2: OpenStreetMap używa JavaScript do wyświetlania mapki slippy map.
548 js_3: Spróbuj <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statycznej przeglądarki Tiles@Home</a> jeśli nie masz możliwości włączyć javaskryptu.
550 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
551 notice: Dostęp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników.
552 project_name: projektu OpenStreetMap
558 admin: Granica administracyjna
559 allotments: Ogródki działkowe
563 bridge: Czarny obrys – most
564 bridleway: Ścieżka dla koni
565 brownfield: Teren powyburzeniowy
566 building: Ważny budynek
571 centre: Centrum sportowe
572 commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
576 construction: Drogi w budowie
577 cycleway: Ścieżka rowerowa
578 farm: Gospodarstwo rolne
582 heathland: Wrzosowisko
583 industrial: Teren przemysłowy
587 military: Teren wojskowy
590 pitch: Boisko sportowe
591 primary: Droga pierwszorzędna
593 reserve: Rezerwat przyrody
594 resident: Teren mieszkalny
595 retail: Zabudowa handlowo-usługowa
602 secondary: Droga drugorzędna
603 station: Dworzec kolejowy
608 tourist: Atrakcja turystyczna
614 tunnel: Kreskowany obrys – tunel
615 unclassified: Drogi niesklasyfikowane
616 unsurfaced: Droga nieutwardzona
618 heading: Legenda dla przybliżenia {{zoom_level}}
621 search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>więcej przykładów...</a>"
623 where_am_i: Gdzie jestem?
624 where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
627 search_results: Wyniki wyszukiwania
630 trace_uploaded: Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym.
631 upload_trace: Wgraj ślad GPS
633 scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
638 filename: "Nazwa pliku:"
639 heading: Edycja śladu {{name}}
643 save_button: Zapisz zmiany
644 start_coord: "Współrzędne początkowe:"
646 tags_help: rozdzielone przecinkami
647 title: Edycja śladu {{name}}
648 uploaded_at: "Załadowano:"
649 visibility: "Widoczność:"
650 visibility_help: co to znaczy?
652 public_traces: Publiczne ślady GPS
653 public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika {{user}}
654 tagged_with: " otagowane {{tags}}"
655 your_traces: Twoje ślady GPS
657 made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
659 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
661 ago: "{{time_in_words_ago}} temu"
662 by: utworzony przez użytkownika
663 count_points: "{{count}} punktów"
665 edit_map: Edytuj Mapę
672 trace_details: Pokaż szczegóły śladu
678 tags_help: rozdzielone przecinkami
679 upload_button: Wgrywaj
681 visibility: Widoczność
682 visibility_help: co to znaczy?
684 see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
685 see_just_your_traces: Zobacz tylko Twoje ślady lub wgraj nowy ślad
686 see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
687 traces_waiting: Masz w tym momencie {{count}} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
692 showing: Widoczna jest strona
694 delete_track: Wykasuj ten ślad
698 edit_track: Edytuj ten ślad
700 heading: Przeglądanie śladu {{name}}
706 start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
708 title: Przeglądanie śladu {{name}}
709 trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
711 visibility: "Widoczność:"
714 email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
715 flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
716 flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
717 home location: "Lokalizacja domowa:"
718 latitude: "Szerokość:"
719 longitude: "Długość geograficzna:"
720 make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
721 my settings: Moje ustawienia
722 no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
723 preferred languages: "Preferowane Języki:"
724 profile description: "Opis profilu:"
726 disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe.
727 disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
728 enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
729 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
730 enabled link text: co to jest?
731 heading: "Edycje publiczne:"
732 return to profile: Powrót do profilu.
733 save changes button: Zapisz zmiany
734 title: Zmiana ustawień konta
735 update home location on click: Aktualizować lokalizację kiedy klikam na mapie?
738 failure: Konto o tym kodzie było już potwierdzone.
739 heading: Potwierdzenie nowego użytkownika
740 press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
741 success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
744 failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
745 heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
746 press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail.
747 success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
749 nearby mapper: "Mapowicz z okolicy: [[nearby_user]]"
750 your location: Twoje położenie
752 flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji.
754 account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta aby je aktywować.
755 auth failure: Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię.
756 create_account: załóż konto
757 email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
759 login_button: Zaloguj się
760 lost password link: Zapomniane hasło?
762 please login: Zaloguj się lub {{create_user_link}}.
765 email address: "Adres e-mail:"
766 heading: Zapomniałeś hasła?
767 help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
768 new password button: Wyczyść hasło
769 notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
770 notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
771 title: zgubione hasło
773 already_a_friend: "{{name}} już jest Twoim gronie znajomych."
774 failed: Niestety dodanie {{name}} jako znajomego nie powiodło się.
775 success: "{{name}} jest teraz Twoim znajomym."
777 confirm email address: "Potwierdzenie adresu e-mail:"
778 confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
779 contact_webmaster: Prosimy skontaktuj się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a> żeby poprosić o stworzenie konta - zajmiemy się Twoim zapytaniem najszybciej jak to możliwe.
780 display name: "Przyjazna nazwa:"
781 display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach.
782 email address: "Adres e-mail:"
783 fill_form: Po wypełnieniu formularza otrzymasz e-mail z instrukcjami dotyczącymi aktywacji konta.
784 flash create success message: Nowy użytkownik został dodany. Sprawdź czy już przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz mapował(a) :-)<br /><br />Zauważ, że nie można zalogować się przed otrzymaniem tego maila i potwierdzeniem adresu.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego które prosi nowych nadawców o potwierdzenia, będziesz musiał(a) dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów.
785 heading: Zakładanie konta
786 license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na publikację wszystkich wyników pracy wgrywanych na openstreetmap.org oraz wszystkich danych powstałych w wyniku wykorzystania narzędzi łączących się z openstreetmap.org na prawach (bez wyłączności) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">tej licencji Creative Commons (by-sa)</a>.
787 no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
788 not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">polityka prywatności</a>)
793 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
794 heading: Użytkownik{{user}} nie istnieje
795 title: Nie znaleziono użytkownika
797 not_a_friend: "{{name}} nie był Twoim znajomym."
798 success: "{{name}} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
800 confirm password: Potwierdź hasło
801 flash changed: Hasło zostało zmienione.
802 flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
803 heading: Resetowanie hasła {{user}}
806 title: zresetuj hasło
808 flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
810 activate_user: aktywuj tego użytkownika
811 add as friend: dodaj do znajomych
812 add image: Dodaj zdjęcie
813 ago: ({{time_in_words_ago}} temu)
814 block_history: otrzymane blokady
815 blocks by me: nałożone blokady
816 blocks on me: otrzymane blokady
817 change your settings: zmień swoje ustawienia
819 create_block: zablokuj tego użytkownika
820 delete image: Usuń zdjęcie
821 delete_user: usuń to konto
825 email address: Adres e‐mail
826 hide_user: ukryj tego użytkownika
827 if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizacje, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej {{settings_link}}.
828 km away: "{{count}}km stąd"
829 m away: "{{count}}m stąd"
830 mapper since: "Mapuje od:"
831 moderator_history: nałożone blokady
832 my diary: mój dziennik
833 my edits: moje zmiany
834 my settings: moje ustawienia
835 my traces: moje ślady
836 nearby users: "Najbliżsi użytkownicy:"
837 new diary entry: nowy wpis w dzienniku
838 no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych.
839 no home location: Lokalizacja domowa nie została podana.
840 no nearby users: Nikt nie przyznał się jeszcze do mapowania w tej okolicy.
841 remove as friend: usuń ze znajomych
843 administrator: Ten użytkownik jest administratorem
844 moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
845 send message: wyślij wiadomość
846 settings_link_text: stronie ustawień
848 upload an image: Wgraj zdjęcie
849 user image heading: Zdjęcie użytkownika
850 user location: Lokalizacja użytkownika
851 your friends: Twoi znajomi