]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Macofe
8 # Author: Magnumns
9 # Author: Milicevic01
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Nikola Smolenski
12 # Author: Obsuser
13 # Author: Prevodim
14 # Author: Rancher
15 # Author: Sawa
16 # Author: Srdjan m
17 # Author: Stalker
18 # Author: Жељко Тодоровић
19 # Author: Милан Јелисавчић
20 # Author: Обрадовић Горан
21 # Author: Сербијана
22 ---
23 sr:
24   html:
25     dir: ltr
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
29   activerecord:
30     models:
31       acl: Списак ограничења приступа
32       changeset: Скуп измена
33       changeset_tag: Ознака скупа измена
34       country: Земља
35       diary_comment: Коментар у дневнику
36       diary_entry: Дневнички запис
37       friend: Пријатељ
38       language: Језик
39       message: Порука
40       node: Тачка
41       node_tag: Ознака тачке
42       notifier: Извештач
43       old_node: Стара тачка
44       old_node_tag: Ознака старе тачке
45       old_relation: Стари однос
46       old_relation_member: Стари члан односа
47       old_relation_tag: Стара ознака односа
48       old_way: Стара линија
49       old_way_node: Стара тачка линије
50       old_way_tag: Стара ознака линије
51       relation: Однос
52       relation_member: Члан односа
53       relation_tag: Ознака односа
54       session: Сесија
55       trace: Рута
56       tracepoint: Тачка руте
57       tracetag: Ознака руте
58       user: Корисник
59       user_preference: Подешавања корисника
60       user_token: Токен корисника
61       way: Линија
62       way_node: Тачка линије
63       way_tag: Ознака линије
64     attributes:
65       diary_comment:
66         body: Текст
67       diary_entry:
68         user: Корисник
69         title: Наслов
70         latitude: Географска ширина
71         longitude: Географска дужина
72         language: Језик
73       friend:
74         user: Корисник
75         friend: Пријатељ
76       trace:
77         user: Корисник
78         visible: Видљивост
79         name: Име
80         size: Величина
81         latitude: Географска ширина
82         longitude: Географска дужина
83         public: Јавно
84         description: Опис
85       message:
86         sender: Пошиљалац
87         title: Наслов
88         body: Текст
89         recipient: Прималац
90       user:
91         email: Имејл
92         active: Активан
93         display_name: Име за приказ
94         description: Опис
95         languages: Језици
96         pass_crypt: Лозинка
97   printable_name:
98     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
99   editor:
100     default: Подразумевано (тренутно %{name})
101     potlatch:
102       name: Potlatch 1
103       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
104     id:
105       name: iD
106       description: iD (уређивач у прегледачу)
107     potlatch2:
108       name: Potlatch 2
109       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
110     remote:
111       name: Даљинско управљање
112       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
113   browse:
114     created: Направљено
115     closed: Затворено
116     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120     edited_by_html: Уредио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122     version: Верзија
123     in_changeset: Скуп измена
124     anonymous: анониман
125     no_comment: (нема коментара)
126     part_of: Део
127     download_xml: Преузми XML
128     view_history: Погледај историју
129     view_details: Детаљније
130     location: 'Локација:'
131     changeset:
132       title: 'Скуп измена: %{id}'
133       belongs_to: Аутор
134       node: Тачке (%{count})
135       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
136       way: Линије (%{count})
137       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
138       relation: Односи (%{count})
139       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
140       comment: Коментари (%{count})
141       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
142       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
143       changesetxml: XML скуп измена
144       osmchangexml: osmChange XML
145       feed:
146         title: Скуп измена %{id}
147         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
148       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
149       discussion: Дискусија
150     node:
151       title: 'Тачка: %{name}'
152       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
153     way:
154       title: 'Линија: %{name}'
155       history_title: 'Историја линија: %{name}'
156       nodes: Тачке
157       also_part_of:
158         one: део линије %{related_ways}
159         other: део линија %{related_ways}
160     relation:
161       title: 'Однос: %{name}'
162       history_title: 'Историја односа: %{name}'
163       members: Чланови
164     relation_member:
165       entry: '%{type} %{name}'
166       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
167       type:
168         node: Тачка
169         way: Линија
170         relation: Однос
171     containing_relation:
172       entry: Однос %{relation_name}
173       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
174     not_found:
175       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
176       type:
177         node: тачка
178         way: линија
179         relation: однос
180         changeset: скуп измена
181         note: белешка
182     timeout:
183       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
184       type:
185         node: тачка
186         way: линија
187         relation: однос
188         changeset: скуп измена
189         note: белешка
190     redacted:
191       redaction: Редакција %{id}
192       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
193         Детаљније на %{redaction_link}.
194       type:
195         node: тачка
196         way: линија
197         relation: однос
198     start_rjs:
199       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
200         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
201       load_data: Учитај податке
202       loading: Учитавам…
203     tag_details:
204       tags: Ознаке
205       wiki_link:
206         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
207         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
208       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
209       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
210       telephone_link: Позови %{phone_number}
211     note:
212       title: Белешкаː %{id}
213       new_note: Нова белешка
214       description: Опис
215       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
216       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
217       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
218       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227       report: Пријави ову белешку
228     query:
229       title: Информације о објектима
230       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
231       nearby: Објекти у близини
232       enclosing: Локација
233   changeset:
234     changeset_paging_nav:
235       showing_page: Страница %{page}
236       next: Следећа »
237       previous: « Претходна
238     changeset:
239       anonymous: Анониман
240       no_edits: (нема измена)
241       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
242     changesets:
243       id: ID
244       saved_at: Сачувано у
245       user: Корисник
246       comment: Коментар
247       area: Област
248     index:
249       title: Скупови измена
250       title_user: Скупови измена корисника %{user}
251       title_friend: Скупови измена мојих пријатеља
252       title_nearby: Скупови измена околних корисника
253       empty: Нема скупова измена.
254       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
255       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
256       no_more: Нема више скупова измена.
257       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
258       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
259       load_more: Учитај још
260     timeout:
261       sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
262     rss:
263       title_all: Дискусија о скупу измена OpenStreetMap-а
264       title_particular: 'Дискусија о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
265       comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
266       commented_at_html: Ажурирано пре %{when}
267       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
268       full: Цела дискусија
269   diary_entry:
270     new:
271       title: Нови дневнички запис
272       publish_button: Објави
273     index:
274       title: Дневници корисника
275       title_friends: Дневници пријатеља
276       title_nearby: Дневници корисника у близини
277       user_title: Дневник корисника %{user}
278       in_language_title: Дневнички записи на %{language}
279       new: Нови дневнички запис
280       new_title: Састави нови запис у мом дневнику
281       no_entries: У дневнику нема записа
282       recent_entries: Скорашњи дневнички записи
283       older_entries: Старији записи
284       newer_entries: Новији записи
285     edit:
286       title: Уреди дневнички запис
287       subject: 'Наслов:'
288       body: 'Текст:'
289       language: 'Језик:'
290       location: 'Локација:'
291       latitude: 'Географска ширина:'
292       longitude: 'Географска дужина:'
293       use_map_link: Прикажи на мапи
294       save_button: Сачувај
295       marker_text: Локација писања белешке
296     show:
297       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
298       user_title: Дневник корисника %{user}
299       leave_a_comment: Остави коментар
300       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
301       login: Пријавите се
302       save_button: Сачувај
303     no_such_entry:
304       title: Нема таквог дневничког записа
305       heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
306       body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
307         или сте погрешили у куцању.
308     diary_entry:
309       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
310       comment_link: Прокоментариши
311       reply_link: Одговори
312       comment_count:
313         zero: Нема коментара
314         one: '%{count} коментар'
315         other: '%{count} коментара'
316       edit_link: Уреди запис
317       hide_link: Сакриј запис
318       confirm: Потврди
319       report: Пријави овај запис
320     diary_comment:
321       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
322       hide_link: Сакриј коментар
323       confirm: Потврди
324       report: Пријави овај коментар
325     location:
326       location: 'Локација:'
327       view: Приказ
328       edit: Уреди
329     feed:
330       user:
331         title: Дневнички записи корисника %{user}
332         description: Скорашњи дневнички записи корисника %{user}
333       language:
334         title: Дневнички записи на %{language_name}
335         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
336       all:
337         title: Дневнички записи
338         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а
339     comments:
340       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће дневничке записе'
341       post: Порука
342       when: Када
343       comment: Коментар
344       ago: пре %{ago}
345       newer_comments: Новији коментари
346       older_comments: Старији коментари
347   geocoder:
348     search:
349       title:
350         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
351         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
352         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
353           Nominatim</a>
354         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
356           Nominatim</a>
357         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358     search_osm_nominatim:
359       prefix_format: '%{name}'
360       prefix:
361         aerialway:
362           cable_car: Жичара
363           chair_lift: Жичара са седиштима
364           drag_lift: Вучница
365           gondola: Кабинска жичара
366           pylon: Пилон
367           station: Станица жичаре
368         aeroway:
369           aerodrome: Аеродром
370           airstrip: Писта
371           apron: Пристанишна платформа
372           gate: Капија
373           hangar: Хангар
374           helipad: Хелиодром
375           parking_position: Место за паркинг
376           runway: Писта
377           taxiway: Рулна стаза
378           terminal: Терминал
379         amenity:
380           animal_shelter: Азил за животиње
381           arts_centre: Уметнички центар
382           atm: Банкомат
383           bank: Банка
384           bar: Бар
385           bbq: Роштиљ
386           bench: Клупа
387           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
388           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
389           biergarten: Пивница на отвореном
390           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
391           brothel: Бордел
392           bureau_de_change: Мењачница
393           bus_station: Аутобуска станица
394           cafe: Кафић
395           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
396           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
397           car_wash: Ауто-перионица
398           casino: Казино
399           charging_station: Акумулаторска станица
400           childcare: Агенција за чување деце
401           cinema: Биоскоп
402           clinic: Клиника
403           clock: Часовник
404           college: Колеџ
405           community_centre: Месна заједница
406           courthouse: Суд
407           crematorium: Крематоријум
408           dentist: Стоматолог
409           doctors: Лекари
410           drinking_water: Пијаћа вода
411           driving_school: Ауто-школа
412           embassy: Амбасада
413           fast_food: Брза храна
414           ferry_terminal: Трајектни терминал
415           fire_station: Ватрогасна станица
416           food_court: Пултови са храном
417           fountain: Фонтана
418           fuel: Гориво
419           gambling: Коцкарница
420           grave_yard: Гробље
421           hospital: Болница
422           hunting_stand: Ловачка кула
423           ice_cream: Продавница сладоледа
424           kindergarten: Обданиште
425           library: Библиотека
426           marketplace: Зелена пијаца
427           monastery: Манастир
428           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
429           nightclub: Ноћни клуб
430           nursing_home: Старачки дом
431           office: Канцеларија
432           parking: Паркинг
433           parking_entrance: Улаз на паркинг
434           parking_space: Паркинг место
435           pharmacy: Апотека
436           place_of_worship: Верски објекат
437           police: Полиција
438           post_box: Поштанско сандуче
439           post_office: Пошта
440           preschool: Предшколско
441           prison: Затвор
442           pub: Паб
443           public_building: Јавна зграда
444           recycling: Место за рециклажу
445           restaurant: Ресторан
446           retirement_home: Дом пензионера
447           sauna: Сауна
448           school: Школа
449           shelter: Склониште
450           shop: Продавница
451           shower: Јавно купатило
452           social_centre: Друштвени центар
453           social_club: Друштвени клуб
454           social_facility: Социјална заштита
455           studio: Студио
456           swimming_pool: Базен
457           taxi: Такси
458           telephone: Телефонска говорница
459           theatre: Позориште
460           toilets: Тоалет
461           townhall: Градска скупштина
462           university: Универзитет
463           vending_machine: Аутомат
464           veterinary: Ветеринарска клиника
465           village_hall: Сеоска месна заједница
466           waste_basket: Корпа за отпатке
467           waste_disposal: Контејнер
468           youth_centre: Дом омладине
469         boundary:
470           administrative: Административна граница
471           census: Пописна граница
472           national_park: Национални парк
473           protected_area: Заштићено подручје
474         bridge:
475           aqueduct: Аквадукт
476           suspension: Висећи мост
477           swing: Покретни мост
478           viaduct: Вијадукт
479           "yes": Мост
480         building:
481           "yes": Зграда
482         craft:
483           brewery: Пивара
484           carpenter: Столар
485           electrician: Електричар
486           gardener: Баштован
487           painter: Молер
488           photographer: Фотограф
489           plumber: Водоинсталатер
490           shoemaker: Обућар
491           tailor: Кројач
492           "yes": Занатска радња
493         emergency:
494           ambulance_station: Хитна помоћ
495           assembly_point: Тачка окупљања
496           defibrillator: Дефибрилатор
497           landing_site: Место за хитно слетање
498           phone: Телефон за хитне случајеве
499         highway:
500           abandoned: Напуштени ауто-пут
501           bridleway: Коњички пут
502           bus_guideway: Трамвајска линија
503           bus_stop: Аутобуска станица
504           construction: Ауто-пут у изградњи
505           corridor: Коридор
506           cycleway: Бициклистичка стаза
507           elevator: Лифт
508           emergency_access_point: Прва помоћ
509           footway: Тротоар
510           ford: Плићак
511           living_street: Пешачка зона
512           milestone: Миљоказ
513           motorway: Ауто-пут
514           motorway_junction: Раскрсница
515           motorway_link: Прикључни пут
516           path: Стаза
517           pedestrian: Пешачка стаза
518           platform: Платформа
519           primary: Главни пут
520           primary_link: Главни пут
521           proposed: Пројектовани пут
522           raceway: Тркачка стаза
523           residential: Стамбена улица
524           rest_area: Одмаралиште
525           road: Пут
526           secondary: Споредни пут
527           secondary_link: Споредни пут
528           service: Приступни пут
529           services: Услуге на ауто-путу
530           speed_camera: Фото-радар
531           steps: Степенице
532           stop: Знак стоп
533           street_lamp: Улична светиљка
534           tertiary: Локални пут
535           tertiary_link: Локални пут
536           track: Макадам
537           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
538           trail: Стаза
539           trunk: Магистрала
540           trunk_link: Магистрала
541           unclassified: Некласификовани пут
542           "yes": Пут
543         historic:
544           archaeological_site: Археолошко налазиште
545           battlefield: Бојно поље
546           boundary_stone: Гранични камен
547           building: Историјска зграда
548           bunker: Бункер
549           castle: Дворац
550           church: Црква
551           city_gate: Градска капија
552           citywalls: Градске зидине
553           fort: Утврђење
554           heritage: Културно наслеђе
555           house: Кућа
556           icon: Икона
557           manor: Имање
558           memorial: Меморијални споменик
559           mine: Рудник
560           mine_shaft: Рударско окно
561           monument: Споменик
562           roman_road: Римски пут
563           ruins: Рушевине
564           stone: Камен
565           tomb: Гробница
566           tower: Кула
567           wayside_cross: Крајпуташ
568           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
569           wreck: Олупина
570           "yes": Историјска знаменитост
571         junction:
572           "yes": Раскрсница
573         landuse:
574           allotments: Парцеле
575           basin: Басен
576           brownfield: Запуштена локација
577           cemetery: Гробље
578           commercial: Пословна зона
579           conservation: Заштићено земљиште
580           construction: Градилиште
581           farm: Фарма
582           farmland: Обрадиво земљиште
583           farmyard: Сеоско имање
584           forest: Шума
585           garages: Гараже
586           grass: Трава
587           greenfield: Неискоришћено земљиште
588           industrial: Индустријска зона
589           landfill: Депонија
590           meadow: Ливада
591           military: Војна зона
592           mine: Рудник
593           orchard: Воћњак
594           quarry: Каменолом
595           railway: Железница
596           recreation_ground: Рекреативна зона
597           reservoir: Резервоар
598           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
599           residential: Стамбена зона
600           retail: Трговинска зона
601           road: Путна мрежа
602           village_green: Зелена површина
603           vineyard: Виноград
604           "yes": Употреба земљишта
605         leisure:
606           beach_resort: Приобално одмаралиште
607           bird_hide: Осматрачница за птице
608           common: Општинско земљиште
609           dog_park: Парк за псе
610           firepit: Камин
611           fishing: Место за риболов
612           fitness_centre: Фитнес центар
613           fitness_station: Технички преглед
614           garden: Башта
615           golf_course: Терен за голф
616           horse_riding: Услуге јахања коња
617           ice_rink: Клизалиште
618           marina: Марина
619           miniature_golf: Мини-голф
620           nature_reserve: Резерват природе
621           park: Парк
622           pitch: Спортски терен
623           playground: Игралиште
624           recreation_ground: Рекреативна зона
625           resort: Одмаралиште
626           sauna: Сауна
627           slipway: Навоз
628           sports_centre: Спортски центар
629           stadium: Стадион
630           swimming_pool: Базен
631           track: Атлетска стаза
632           water_park: Аквапарк
633           "yes": Разонода
634         man_made:
635           beacon: Светионик
636           beehive: Кошница са пчелама
637           bridge: Мост
638           bunker_silo: Бункер
639           chimney: Димњак
640           crane: Кран
641           embankment: Насип
642           flagpole: Јарбол за заставу
643           gasometer: Гасометар
644           groyne: Брана
645           kiln: Печењара
646           lighthouse: Светионик
647           mast: Јарбол
648           mine: Рудник
649           mineshaft: Рударско окно
650           monitoring_station: Станица за надгледање
651           petroleum_well: Нафтни бунар
652           pier: Пристаниште
653           pipeline: Цевовод
654           silo: Силос
655           surveillance: Присмотра
656           tower: Кула
657           watermill: Водени млин
658           water_tower: Водени торањ
659           water_well: Бунар
660           windmill: Ветрењача
661           works: Фабрика
662           "yes": Вештачки објекти
663         military:
664           airfield: Војни аеродром
665           barracks: Касарна
666           bunker: Бункер
667           "yes": Војска
668         mountain_pass:
669           "yes": Планински прелаз
670         natural:
671           bay: Залив
672           beach: Плажа
673           cape: Рт
674           cave_entrance: Улаз у пећину
675           cliff: Литица
676           crater: Кратер
677           dune: Дина
678           fell: Голо брдо
679           fjord: Фјорд
680           forest: Шума
681           geyser: Гејзир
682           glacier: Глечер
683           grassland: Пашњак
684           heath: Равница
685           hill: Брдо
686           island: Острво
687           land: Земља
688           marsh: Мочвара
689           moor: Вресиште
690           mud: Блато
691           peak: Врх
692           point: Тачка
693           reef: Риф
694           ridge: Гребен
695           rock: Стена
696           saddle: Превој
697           sand: Пешчара
698           scree: Осулина
699           scrub: Густиш
700           spring: Извор
701           stone: Камен
702           strait: Мореуз
703           tree: Дрво
704           valley: Долина
705           volcano: Вулкан
706           water: Вода
707           wetland: Мочварно подручје
708           wood: Шума
709         office:
710           accountant: Рачуновођа
711           administrative: Администрација
712           architect: Архитекта
713           company: Предузеће
714           educational_institution: Образовна установа
715           employment_agency: Агенција за запошљавање
716           estate_agent: Агенција за некретнине
717           government: Владина служба
718           insurance: Агенција за осигурање
719           it: ИТ канцеларија
720           lawyer: Адвокат
721           ngo: Невладина организација
722           telecommunication: Телекомуникациона компанија
723           travel_agent: Туристичка агенција
724           "yes": Канцеларија
725         place:
726           allotments: Парцеле
727           city: Град
728           city_block: Градски блок
729           country: Земља
730           county: Округ
731           farm: Фарма
732           hamlet: Заселак
733           house: Кућа
734           houses: Куће
735           island: Острво
736           islet: Острвце
737           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
738           locality: Локалитет
739           municipality: Општина
740           neighbourhood: Кварт
741           postcode: Поштански број
742           region: Регион
743           sea: Море
744           square: Трг
745           state: Држава
746           subdivision: Административно подручје
747           suburb: Предграђе
748           town: Варошица
749           unincorporated_area: Неприпојена зона
750           village: Село
751           "yes": Место
752         railway:
753           abandoned: Напуштена железница
754           construction: Железничка пруга у изградњи
755           disused: Напуштена железница
756           funicular: Жичана железница
757           halt: Железничко стајалиште
758           junction: Железнички чвор
759           level_crossing: Пружни прелаз
760           light_rail: Лака железница
761           miniature: Минијатурна железница
762           monorail: Пруга са једним колосеком
763           narrow_gauge: Пруга уског колосека
764           platform: Железнички перон
765           preserved: Очувана железница
766           proposed: Пројектована железница
767           spur: Огранак железничке пруге
768           station: Железничка станица
769           stop: Железничко стајалиште
770           subway: Метро
771           subway_entrance: Улаз у метро
772           switch: Железничка скретница
773           tram: Трамвај
774           tram_stop: Трамвајско стајалиште
775         shop:
776           alcohol: Продавница алкохолних пића
777           antiques: Антикварница
778           art: Продавница опреме за уметнике
779           bakery: Пекара
780           beauty: Козметички салон
781           beverages: Продавница пића
782           bicycle: Продавница бицикала
783           books: Књижара
784           boutique: Бутик
785           butcher: Месара
786           car: Трговац аутомобилима
787           car_parts: Продавница ауто-делова
788           car_repair: Ауто-сервис
789           carpet: Продавница тепиха
790           charity: Добротворна продавница
791           chemist: Продавница кућне хемије
792           clothes: Продавница одеће
793           computer: Продавница рачунара
794           confectionery: Посластичарница
795           convenience: Продавница мешовите робе
796           copyshop: Фотокопирница
797           cosmetics: Козметичка радња
798           deli: Сендвичара
799           department_store: Робна кућа
800           discount: Дисконт
801           doityourself: Уради сам
802           dry_cleaning: Хемијско чишћење
803           electronics: Продавница електронике
804           estate_agent: Агент за некретнине
805           farm: Пољопривредна апотека
806           fashion: Продавница модне одеће
807           fish: Рибарница
808           florist: Цвећара
809           food: Продавница хране
810           funeral_directors: Погребно предузеће
811           furniture: Продавница намештаја
812           gallery: Галерија
813           garden_centre: Вртни центар
814           general: Продавница робе широке потрошње
815           gift: Продавница поклона
816           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
817           grocery: Бакалница
818           hairdresser: Фризерски салон
819           hardware: Продавница алата
820           hifi: Продавница аудио-опреме
821           interior_decoration: Декорација ентеријера
822           jewelry: Јувелирница
823           kiosk: Трафика
824           laundry: Перионица веша
825           lottery: Лутрија
826           mall: Тржни центар
827           market: Пијаца
828           massage: Масажа
829           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
830           motorcycle: Продавница мотоцикала
831           music: Музичка продавница
832           newsagent: Новинарница
833           optician: Оптичар
834           organic: Продавница здраве хране
835           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
836           paint: Фарбара
837           pawnbroker: Залагаоничар
838           pet: Продавница за кућне љубимце
839           pharmacy: Апотека
840           photo: Фотографска радња
841           seafood: Морски плодови
842           second_hand: Продавница половне робе
843           shoes: Продавница обуће
844           sports: Продавница спортске опреме
845           stationery: Продавница канцеларијског прибора
846           supermarket: Супермаркет
847           tailor: Кројач
848           ticket: Продавница карата
849           tobacco: Продавница цигарета
850           toys: Продавница играчака
851           travel_agency: Туристичка агенција
852           tyres: Продавница гума
853           video: Видеотека
854           wine: Винарија
855           "yes": Продавница
856         tourism:
857           alpine_hut: Планинарски дом
858           apartment: Стан
859           artwork: Уметничко дело
860           attraction: Атракција
861           bed_and_breakfast: Полупансион
862           cabin: Брвнара
863           camp_site: Камп
864           caravan_site: Парк за камп приколице
865           chalet: Колиба
866           gallery: Галерија
867           guest_house: Преноћиште
868           hostel: Хостел
869           hotel: Хотел
870           information: Информације
871           motel: Мотел
872           museum: Музеј
873           picnic_site: Место за пикник
874           theme_park: Забавни парк
875           viewpoint: Видиковац
876           zoo: Зоолошки врт
877         tunnel:
878           building_passage: Пролаз између зграда
879           culvert: Одводни канал
880           "yes": Тунел
881         waterway:
882           artificial: Вештачки водоток
883           boatyard: Бродоградилиште
884           canal: Канал
885           dam: Брана
886           derelict_canal: Суви канал
887           ditch: Јарак
888           dock: Док
889           drain: Одвод
890           lock: Преводница
891           lock_gate: Врата преводнице
892           mooring: Сидриште
893           rapids: Брзак
894           river: Река
895           stream: Поток
896           wadi: Вади
897           waterfall: Водопад
898           weir: Брана
899           "yes": Водоток
900       admin_levels:
901         level2: Државна граница
902         level4: Граница савезне државе
903         level5: Граница региона
904         level6: Граница округа
905         level8: Граница града
906         level9: Граница села
907         level10: Граница насеља
908     description:
909       title:
910         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
911           Nominatim</a>
912         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
913       types:
914         cities: Градови
915         towns: Варошице
916         places: Места
917     results:
918       no_results: Нема резултата
919       more_results: Више резултата
920   issues:
921     index:
922       select_status: Одаберите статус
923       select_type: Одаберите врсту
924       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
925       reported_user: Пријављени корисник
926       search: Претрага
927       user_not_found: Корисник не постоји
928       reports: Извештаји
929       last_updated: Последње ажурирање
930       link_to_reports: Прикажи извештаје
931       states:
932         open: Отвори
933         resolved: Решено
934     show:
935       resolve: Разреши
936       ignore: Игнориши
937       reopen: Поново отвори
938       read_reports: Прочитај извештаје
939       new_reports: Нови извештаји
940     helper:
941       reportable_title:
942         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
943         note: 'Белешка #%{note_id}'
944   reports:
945     new:
946       categories:
947         diary_entry:
948           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
949           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
950         note:
951           spam_label: Ова белешка је спам
952           abusive_label: Ова белешка је увредљива
953   layouts:
954     project_name:
955       title: OpenStreetMap
956       h1: OpenStreetMap
957     logo:
958       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
959     home: Кућа
960     logout: Одјава
961     log_in: Пријава
962     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
963     sign_up: Регистрација
964     start_mapping: Почни са мапирањем
965     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
966     edit: Уреди
967     history: Историја
968     export: Извези
969     issues: Проблеми
970     data: Подаци
971     export_data: Извези податке
972     gps_traces: ГПС трагови
973     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
974     user_diaries: Дневници корисника
975     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
976     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
977     tag_line: Слободна вики мапа света
978     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
979     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
980       је за коришћење под отвореном лиценцом.
981     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
982     partners_html: Хостинг омогућују %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, као и други %{partners}.
983     partners_ucl: UCL
984     partners_ic: Краљевски колеџ у Лондону
985     partners_bytemark: хостинг Bytemark
986     partners_partners: партнери
987     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
988       радови на одржавању.
989     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
990       неопходни радови на одржавању.
991     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
992     help: Помоћ
993     about: О нама
994     copyright: Ауторска права
995     community: Заједница
996     community_blogs: Блогови заједнице
997     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
998     foundation: Фондација
999     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1000     make_a_donation:
1001       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1002       text: Донирајте
1003     learn_more: Детаљније
1004     more: Више
1005   notifier:
1006     diary_comment_notification:
1007       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1008       hi: Поздрав, %{to_user},
1009       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1010         %{subject}:'
1011       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1012         или одговорити на %{replyurl}
1013     message_notification:
1014       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1015       hi: Поздрав, %{to_user},
1016       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1017       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1018         на %{replyurl}
1019     friend_notification:
1020       hi: Поздрав, %{to_user},
1021       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1022       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1023       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1024       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1025     gpx_notification:
1026       greeting: Поздрав,
1027       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1028       with_description: с описом
1029       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1030       and_no_tags: и без ознака.
1031       failure:
1032         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1033         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1034         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1035         more_info_2: 'може се наћи на:'
1036         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1037       success:
1038         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1039         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1040           тачака.
1041     signup_confirm:
1042       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1043       greeting: Здраво!
1044       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1045       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1046         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1047         потврдили свој налог:'
1048       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1049         о томе како почети.
1050     email_confirm:
1051       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1052     email_confirm_plain:
1053       greeting: Поздрав,
1054       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1055         на %{new_address}.
1056       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1057     email_confirm_html:
1058       greeting: Поздрав,
1059       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1060         на %{new_address}.
1061       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1062     lost_password:
1063       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1064     lost_password_plain:
1065       greeting: Поздрав,
1066       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1067         адресу овог openstreetmap.org налога.
1068       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1069     lost_password_html:
1070       greeting: Поздрав,
1071       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1072       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1073     note_comment_notification:
1074       anonymous: Анонимни корисник
1075       greeting: Поздрав,
1076       commented:
1077         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1078           белешки'
1079         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1080           коју сте заинтересовани'
1081         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1082           мапама у близини места %{place}.'
1083         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1084           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1085       closed:
1086         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1087         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1088           заинтересовани'
1089         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1090           места %{place}.'
1091         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1092           Белешка је у близини места %{place}.'
1093       reopened:
1094         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1095         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1096           сте заинтересовани'
1097         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1098           места %{place}.'
1099         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1100           Белешка је у близини места %{place}.'
1101       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1102     changeset_comment_notification:
1103       hi: Поздрав, %{to_user},
1104       greeting: Поздрав,
1105       commented:
1106         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1107           чејнџсетова'
1108         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1109           који сте заинтересовани'
1110         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1111           направљеном %{time}'
1112         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1113           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1114         partial_changeset_with_comment: са коментаром ’%{changeset_comment}’
1115         partial_changeset_without_comment: без коментара
1116       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1117       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1118         и кликните на „Престани пратити”.
1119   messages:
1120     inbox:
1121       title: Примљене
1122       my_inbox: Примљене
1123       outbox: послате
1124       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1125       new_messages:
1126         one: '%{count} нова порука'
1127         other: '%{count} нових порука'
1128       old_messages:
1129         one: '%{count} стара порука'
1130         other: '%{count} старих порука'
1131       from: Од
1132       subject: Наслов
1133       date: Датум
1134       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1135         %{people_mapping_nearby_link}?
1136       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1137     message_summary:
1138       unread_button: Означи као непрочитано
1139       read_button: Означи као прочитано
1140       reply_button: Одговори
1141       destroy_button: Обриши
1142     new:
1143       title: Пошаљи поруку
1144       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1145       subject: Наслов
1146       body: Текст
1147       send_button: Пошаљи
1148       back_to_inbox: Назад на примљене
1149     create:
1150       message_sent: Порука је послата.
1151       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1152         покушавате да пошаљете још неку.
1153     no_such_message:
1154       title: Нема такве поруке
1155       heading: Нема такве поруке
1156       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1157     outbox:
1158       title: Послате
1159       my_inbox: '%{inbox_link}'
1160       inbox: примљене
1161       outbox: послате
1162       messages:
1163         one: Имате %{count} послату поруку
1164         other: Имате %{count} послате поруке
1165       to: За
1166       subject: Наслов
1167       date: Датум
1168       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1169         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1170       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1171     reply:
1172       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1173         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1174     show:
1175       title: Прочитај поруку
1176       from: Од
1177       subject: Наслов
1178       date: Датум
1179       reply_button: Одговори
1180       unread_button: Означи као непрочитано
1181       destroy_button: Обриши
1182       back: Назад
1183       to: За
1184       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1185         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1186         прочитали.
1187     sent_message_summary:
1188       destroy_button: Обриши
1189     mark:
1190       as_read: Порука је означена као прочитана
1191       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1192     destroy:
1193       destroyed: Порука је обрисана
1194   site:
1195     about:
1196       next: Следеће
1197       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1198       used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1199         апликација и уређаја'
1200       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1201         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1202         објектима широм света.
1203       local_knowledge_title: Локално знање
1204       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1205         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1206         исправности и ажурности OSM-а.
1207       community_driven_title: Заједница је покретач
1208       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1209         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1210         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1211         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1212         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1213         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1214         OSM</a>."
1215       open_data_title: Отцорени подаци
1216       open_data_html: |-
1217         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1218         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1219         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1220         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1221         и лиценцама</a> за детаље.
1222       legal_title: Правни аспекти
1223       legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1224         href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1225         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1226         прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1227         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1228         OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских
1229         права и сл."
1230       partners_title: Партнери
1231     copyright:
1232       foreign:
1233         title: О овом преводу
1234         text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1235           енглеска страница има предност
1236         english_link: енглеског оригинала
1237       native:
1238         title: О овој страници
1239         text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1240           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1241           ауторска права и %{mapping_link}.
1242         native_link: српско издање
1243         mapping_link: почни с уређивањем карте
1244       legal_babble:
1245         title_html: Ауторска права и лиценца
1246         intro_1_html: |-
1247           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1248           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1249           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1250           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1251         intro_2_html: |2-
1252             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1253             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1254             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1255             можете их делити само под истом лиценцом.
1256             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1257             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1258         intro_3_html: |-
1259           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1260           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1261         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1262         credit_1_html: |-
1263           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1264           сарадници&rdquo;.
1265         credit_2_html: |-
1266           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1267           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1268           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1269           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1270           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1271         credit_3_html: |-
1272           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1273           На пример:
1274         attribution_example:
1275           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1276           title: Пример за навођење
1277         more_title_html: Сазнај више
1278         more_1_html: |-
1279           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1280           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1281           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1282         more_2_html: |-
1283           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1284           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1285           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1286           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1287           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1288         contributors_title_html: Наши сарадници
1289         contributors_intro_html: |-
1290           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1291           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1292           и других извора, међу којима су:
1293         contributors_at_html: |-
1294           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1295              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1296              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1297              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1298           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1299         contributors_ca_html: |-
1300           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1301               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1302               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1303               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1304               Завод за статистику Канаде).
1305         contributors_fi_html: |-
1306           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1307           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1308           те друге сетове података, под
1309           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1310         contributors_fr_html: |-
1311           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1312               Генералне дирекције за опорезивање.
1313         contributors_nl_html: |-
1314           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1315           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1316         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1317           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1318           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1319           BY 4.0</a>."
1320         contributors_si_html: |-
1321           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1322           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1323           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1324           (јавне информације Словеније).
1325         contributors_za_html: |-
1326           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1327           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1328           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1329         contributors_gb_html: |-
1330           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1331           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1332           права базе 2010-12.
1333         contributors_footer_1_html: |-
1334           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1335           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1336           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1337         contributors_footer_2_html: |2-
1338             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1339             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1340             гаранцију или прихвата одговорност.
1341         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1342         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1343           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1344           без изричите дозволе власника ауторских права.
1345         infringement_2_html: |-
1346           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1347           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1348           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1349           скидање</a> или да се директно обратите на
1350           нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1351         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1352         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1353           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1354           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1355           групи за лиценце</a>.
1356     index:
1357       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1358       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1359       permalink: Трајна веза
1360       shortlink: Кратка веза
1361       createnote: Додај белешку
1362       license:
1363         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1364       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1365         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1366     edit:
1367       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1368       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1369         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1370       user_page_link: корисничке странице
1371       anon_edits: (%{link})
1372       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1373       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1374         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1375         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1376         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1377       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1378         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1379         на дугме за чување, ако постоји.)
1380       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1381         за више информација
1382       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1383         на дугме за чување.
1384       id_not_configured: iD није конфигурисан
1385       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1386         за ову могућност.
1387     export:
1388       title: Извоз
1389       area_to_export: Област за извоз
1390       manually_select: Ручно изаберите другу област
1391       format_to_export: Формат за извоз
1392       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1393       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1394       embeddable_html: Уградиви HTML код
1395       licence: Лиценца
1396       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1397         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1398       too_large:
1399         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1400           извора:'
1401         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1402           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1403           података:'
1404         planet:
1405           title: Планета OSM
1406           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1407         overpass:
1408           title: API Overpass-а
1409           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1410         geofabrik:
1411           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1412           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1413         metro:
1414           title: Исечци градова
1415           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1416         other:
1417           title: Други извори
1418           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1419       options: Опције
1420       format: Формат
1421       scale: Размера
1422       max: макс.
1423       image_size: Величина слике
1424       zoom: Приближи
1425       add_marker: Постави маркер на мапу
1426       latitude: 'Ширина:'
1427       longitude: 'Дужина:'
1428       output: Исход
1429       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1430       export_button: Извези
1431     fixthemap:
1432       title: Пријави проблем / Поправи карту
1433       how_to_help:
1434         title: Како да помогнем
1435         join_the_community:
1436           title: Прикључи се заједници
1437           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1438             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1439             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1440         add_a_note:
1441           instructions_html: |-
1442             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1443             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1444       other_concerns:
1445         title: Остале бриге
1446         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1447           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1448           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1449           групу</a>."
1450     help:
1451       title: Тражење помоћи
1452       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1453         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1454         теме.
1455       welcome:
1456         url: /welcome
1457         title: Добро дошли на ОСМ
1458         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1459       beginners_guide:
1460         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1461         title: Водич за почетничке
1462         description: Водич за почетнике
1463       help:
1464         url: https://help.openstreetmap.org/
1465         title: help.openstreetmap.org
1466         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1467       mailing_lists:
1468         title: Дописне листе
1469         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1470           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1471       forums:
1472         title: Форуми
1473         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1474           табле.
1475       irc:
1476         title: IRC
1477         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1478           теме.
1479       switch2osm:
1480         title: switch2osm
1481         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1482           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1483       wiki:
1484         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1485         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1486         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1487     sidebar:
1488       search_results: Резултати претраге
1489       close: Затвори
1490     search:
1491       search: Претрага
1492       get_directions: Тражите упутства
1493       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1494       from: Од
1495       to: До
1496       where_am_i: Где је ово?
1497       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1498       submit_text: Иди
1499     key:
1500       table:
1501         entry:
1502           motorway: Ауто-пут
1503           main_road: Главни пут
1504           trunk: Ауто-пут
1505           primary: Магистрални пут
1506           secondary: Споредни пут
1507           unclassified: Локални пут
1508           track: Макадам
1509           bridleway: Коњичка стаза
1510           cycleway: Бициклистичка стаза
1511           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1512           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1513           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1514           footway: Пешачка стаза
1515           rail: Железничка пруга
1516           subway: Подземна железница
1517           tram:
1518           - Лака железница
1519           - трамвај
1520           cable:
1521           - Жичара
1522           - седишница
1523           runway:
1524           - Аеродромска писта
1525           - рулне стазе
1526           apron:
1527           - Аеродромски перон
1528           - терминал
1529           admin: Административна граница
1530           forest: Шума
1531           wood: Шума
1532           golf: Голф терен
1533           park: Парк
1534           resident: Стамбено подручје
1535           common:
1536           - Пољана
1537           - ливада
1538           retail: Малопродајно подручје
1539           industrial: Индустријско подручје
1540           commercial: Пословно подручје
1541           heathland: Пустош
1542           lake:
1543           - Језеро
1544           - резервоар
1545           farm: Фарма
1546           brownfield: Грађевинско земљиште
1547           cemetery: Гробље
1548           allotments: Баште
1549           pitch: Спортско игралиште
1550           centre: Спортски центар
1551           reserve: Резерват природе
1552           military: Војно подручје
1553           school:
1554           - Школа
1555           - универзитет
1556           building: Значајна зграда
1557           station: Железничка станица
1558           summit:
1559           - Узвишење
1560           - врх
1561           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1562           bridge: Црни оквир – мост
1563           private: Приватни посед
1564           destination: Приступ одредишту
1565           construction: Путеви у изградњи
1566           bicycle_shop: Продавница бицикала
1567           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1568           toilets: Тоалети
1569     richtext_area:
1570       edit: Уреди
1571       preview: Преглед
1572     markdown_help:
1573       title_html: Рашчлањено са <<a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown-ом</a>
1574       headings: Наслови
1575       heading: Наслов
1576       subheading: Поднаслов
1577       unordered: Несврстан списак
1578       ordered: Сврстан списак
1579       first: Прва ставка
1580       second: Друга ставка
1581       link: Веза
1582       text: Текст
1583       image: Слика
1584       alt: Резервни текст
1585       url: Адреса
1586     welcome:
1587       title: Добро дошли!
1588       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1589         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1590         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1591       whats_on_the_map:
1592         title: Шта је на карти
1593         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1594           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1595           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1596           занимљиви.
1597         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1598           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1599           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1600       basic_terms:
1601         title: Основни картографски термини
1602         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1603           могу да буду корисне.
1604         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1605           којег се уређује карта.
1606         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1607         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1608           језера или грађевине.
1609         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1610           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1611       rules:
1612         title: Правила!
1613         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1614           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1615           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1616           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1617           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1618           изменама</a>."
1619       questions:
1620         title: Питања?
1621         paragraph_1_html: |-
1622           ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1623           <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1624       start_mapping: Почни са цртањем карте
1625       add_a_note:
1626         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1627         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1628           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1629         paragraph_2_html: |-
1630           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1631           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1632   traces:
1633     visibility:
1634       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1635       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1636       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1637       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1638         и датиране тачке)
1639     new:
1640       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1641       description: 'Опис:'
1642       tags: 'Ознаке:'
1643       tags_help: раздвојено запетама
1644       visibility: 'Видљивост:'
1645       visibility_help: шта ово значи?
1646       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1647       upload_button: Отпреми
1648       help: Помоћ
1649       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1650     create:
1651       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1652       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1653         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1654       traces_waiting:
1655         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1656           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1657         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1658           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1659           корисницима.'
1660     edit:
1661       title: Уређивање трага %{name}
1662       heading: Уређивање трага %{name}
1663       filename: 'Назив датотеке:'
1664       download: преузми
1665       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1666       points: 'Тачака:'
1667       start_coord: 'Почетна координата:'
1668       map: мапа
1669       edit: уреди
1670       owner: 'Власник:'
1671       description: 'Опис:'
1672       tags: 'Ознаке:'
1673       tags_help: раздвојено запетама
1674       save_button: Сачувај измене
1675       visibility: 'Видљивост:'
1676       visibility_help: шта ово значи?
1677       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1678     trace_optionals:
1679       tags: Ознаке
1680     show:
1681       title: Преглед трага %{name}
1682       heading: Преглед трага %{name}
1683       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1684       filename: 'Назив датотеке:'
1685       download: преузми
1686       uploaded: 'Отпремљено:'
1687       points: 'Тачака:'
1688       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1689       map: мапа
1690       edit: уреди
1691       owner: 'Власник:'
1692       description: 'Опис:'
1693       tags: 'Ознаке:'
1694       none: ништа
1695       edit_trace: Уреди овај траг
1696       delete_trace: Обриши овај траг
1697       trace_not_found: Траг није пронађен.
1698       visibility: 'Видљивост:'
1699     trace_paging_nav:
1700       showing_page: Страница %{page}
1701       older: Старији трагови
1702       newer: Новији трагови
1703     trace:
1704       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1705       count_points: '%{count} тачака'
1706       ago: пре %{time_in_words_ago}
1707       more: више
1708       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1709       view_map: Погледај карту
1710       edit: уреди
1711       edit_map: Уреди мапу
1712       public: ЈАВНИ
1713       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1714       private: ПРИВАТНИ
1715       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1716       by: од
1717       in: у
1718       map: мапа
1719     index:
1720       public_traces: Јавни ГПС трагови
1721       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1722       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1723       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1724       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1725         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1726         страници</a>.
1727       upload_trace: Отпреми траг
1728       see_all_traces: Погледај све трагове
1729     delete:
1730       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1731     make_public:
1732       made_public: Јавни траг
1733     offline_warning:
1734       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1735     offline:
1736       heading: GPX остава је ван мреже
1737       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1738     georss:
1739       title: OpenStreetMap GPS трасе
1740     description:
1741       description_with_count:
1742         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1743         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1744       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1745   application:
1746     require_cookies:
1747       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1748         наставите.
1749     require_moderator:
1750       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1751     setup_user_auth:
1752       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1753         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1754       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1755       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1756         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1757         их видите.
1758   oauth:
1759     authorize:
1760       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1761       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1762         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1763       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1764       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1765       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1766       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1767       allow_write_api: мења мапу.
1768       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1769       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1770       allow_write_notes: измени белешке.
1771       grant_access: Додели приступ
1772     authorize_success:
1773       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1774       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1775       verification: Верификациони код је %{code}.
1776     authorize_failure:
1777       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1778       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1779       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1780     revoke:
1781       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1782     permissions:
1783       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1784   oauth_clients:
1785     new:
1786       title: Упиши нови програм
1787       submit: Отвори налог
1788     edit:
1789       title: Уреди програм
1790       submit: Уреди
1791     show:
1792       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1793       key: 'Кључ потрошача:'
1794       secret: 'Тајна потрошача:'
1795       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1796       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1797       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1798       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1799       edit: Детаљи измене
1800       delete: Обриши клијент
1801       confirm: Јесте ли сигурни?
1802       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1803       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1804       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1805       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1806       allow_write_api: мења мапу.
1807       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1808       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1809       allow_write_notes: измени белешке.
1810     index:
1811       title: OAuth детаљи
1812       my_tokens: Одобрени програми
1813       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1814       application: Назив програма
1815       issued_at: Издано
1816       revoke: Опозови
1817       my_apps: Програми
1818       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1819         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1820       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1821       register_new: Упиши програм
1822     form:
1823       name: Име
1824       required: Неопходно
1825       url: Адреса главног програма
1826       callback_url: Повратна адреса
1827       support_url: Адреса подршке
1828       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1829       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1830       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1831       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1832       allow_write_api: мењање мапе.
1833       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1834       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1835       allow_write_notes: измени белешке.
1836     not_found:
1837       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1838     create:
1839       flash: Подаци су успешно уписани
1840     update:
1841       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1842     destroy:
1843       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1844   user:
1845     login:
1846       title: Пријава
1847       heading: Пријава
1848       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1849       password: 'Лозинка:'
1850       openid: '%{logo} OpenID:'
1851       remember: Запамти ме
1852       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1853       login_button: Пријави ме
1854       register now: Отворите налог
1855       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1856       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1857       new to osm: Нови сте на сајту?
1858       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1859       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1860       no account: Немате налог?
1861       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1862         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1863         нову поруку</a>.
1864       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1865         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1866         о проблему.
1867       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1868       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1869       auth_providers:
1870         openid:
1871           title: Пријавити се са OpenID
1872           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1873         google:
1874           title: Пријава преко Гугла
1875           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1876         facebook:
1877           title: Пријавити се са Facebook-ом
1878           alt: Пријава преко Facebook налога
1879         windowslive:
1880           title: Пријава преко Windows Live-а
1881           alt: Пријава преко Windows Live налога
1882         github:
1883           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1884           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1885         wikipedia:
1886           title: Пријава преко Википедије
1887           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1888         yahoo:
1889           title: Пријава преко Јахуа
1890           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1891         wordpress:
1892           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1893           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1894         aol:
1895           title: Пријава преко AOL-а
1896           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1897     logout:
1898       title: Одјава
1899       heading: Одјава
1900       logout_button: Одјави ме
1901     lost_password:
1902       title: Повратак лозинке
1903       heading: Заборавили сте лозинку?
1904       email address: 'Имејл адреса:'
1905       new password button: Поништи лозинку
1906       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1907         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1908       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1909       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1910     reset_password:
1911       title: Поништи лозинку
1912       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1913       password: 'Лозинка:'
1914       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1915       reset: Поништи лозинку
1916       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1917       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1918     new:
1919       title: Регистрација
1920       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1921         налог.
1922       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1923         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1924       about:
1925         header: Слободно и изменљиво
1926         html: |-
1927           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1928           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1929           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1930       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1931         сарадника</a>.
1932       email address: 'Имејл адреса:'
1933       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1934       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1935         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1936         приватности</a> за више информација
1937       display name: 'Име приказа:'
1938       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1939         променити у поставкама.
1940       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1941       password: 'Лозинка:'
1942       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1943       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1944       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1945         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1946       continue: Отвори налог
1947       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1948       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1949         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1950       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1951     terms:
1952       title: Услови уређивања
1953       heading: Услови уређивања
1954       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1955         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1956       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1957         јавном власништву
1958       consider_pd_why: шта је ово?
1959       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1960       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1961         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1962       agree: Прихвати
1963       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1964       decline: Одбаци
1965       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1966         прихватите.
1967       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1968       legale_names:
1969         france: Француска
1970         italy: Италија
1971         rest_of_world: Остатак света
1972     no_such_user:
1973       title: Нема таквог корисника
1974       heading: Корисник %{user} не постоји
1975       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1976         коју сте кликнули.
1977       deleted: обрисано
1978     show:
1979       my diary: Мој дневник
1980       new diary entry: нови дневнички запис
1981       my edits: Моје измене
1982       my traces: Моји трагови
1983       my notes: Моје белешке
1984       my messages: Моје поруке
1985       my profile: Мој профил
1986       my settings: Моје поставке
1987       my comments: Моји коментари
1988       oauth settings: oAuth поставке
1989       blocks on me: Мени забрањено
1990       blocks by me: Моје забране
1991       send message: Пошаљи поруку
1992       diary: Дневник
1993       edits: Измене
1994       traces: Трагови
1995       notes: Белешке на карти
1996       remove as friend: Избаци из пријатеља
1997       add as friend: Додај пријатеља
1998       mapper since: 'Картограф од:'
1999       ago: (пре %{time_in_words_ago})
2000       ct status: 'Услови за учешће:'
2001       ct undecided: Неодлучено
2002       ct declined: Одбијено
2003       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
2004       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2005       email address: 'Имејл адреса:'
2006       created from: 'Направљено из:'
2007       status: 'Стање:'
2008       spam score: 'Оцена спама:'
2009       description: Опис
2010       user location: Боравиште корисника
2011       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
2012         кориснике у околини.
2013       settings_link_text: поставкама
2014       my friends: Моји пријатељи
2015       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2016       km away: удаљено %{count} км
2017       m away: удаљено %{count} м
2018       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2019       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2020       role:
2021         administrator: Овај корисник је администратор
2022         moderator: Овај корисник је уредник
2023         grant:
2024           administrator: Додели овлашћења администратора
2025           moderator: Додели овлашћења уредника
2026         revoke:
2027           administrator: Опозови овлашћења администратора
2028           moderator: Опозови овлашћења уредника
2029       block_history: Активне блокаде
2030       moderator_history: Извршене блокаде
2031       comments: Коментари
2032       create_block: Блокирај корисника
2033       activate_user: Активирај корисника
2034       deactivate_user: Деактивирај корисника
2035       confirm_user: Потврди овог корисника
2036       hide_user: Сакриј корисника
2037       unhide_user: Откриј корисника
2038       delete_user: Избриши корисника
2039       confirm: Потврди
2040       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
2041       friends_diaries: Дневник пријатеља
2042       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2043       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2044       report: Пријави овог корисника
2045     popup:
2046       your location: Ваша локација
2047       nearby mapper: Оближњи картограф
2048       friend: Пријатељ
2049     account:
2050       title: Уреди налог
2051       my settings: Поставке
2052       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2053       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2054       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2055       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2056       openid:
2057         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2058         link text: шта је ово?
2059       public editing:
2060         heading: 'Јавно уређивање:'
2061         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2062         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2063         enabled link text: шта је ово?
2064         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2065           су анонимне.
2066         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2067       public editing note:
2068         heading: Јавно уређивање
2069         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2070           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2071           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2072           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2073           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2074           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2075           јавни.</li></ul>
2076       contributor terms:
2077         heading: 'Услови уређивања:'
2078         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2079         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2080         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2081           уређивања.
2082         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2083         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2084         link text: шта је ово?
2085       profile description: 'Опис профила:'
2086       preferred languages: 'Жељени језици:'
2087       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2088       image: 'Слика:'
2089       gravatar:
2090         gravatar: Користи Граватар
2091         link text: шта је ово?
2092         disabled: Граватар је онемогућен.
2093         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2094       new image: Додај слику
2095       keep image: Задржи тренутну слику
2096       delete image: Уклони тренутну слику
2097       replace image: Замени тренутну слику
2098       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2099       home location: 'Место становања:'
2100       no home location: Нисте унели место становања.
2101       latitude: 'Географска ширина:'
2102       longitude: 'Географска дужина:'
2103       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2104       save changes button: Сачувај измене
2105       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2106       return to profile: Назад на профил
2107       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2108         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2109       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2110     confirm:
2111       heading: Проверите Ваш имејл!
2112       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2113       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2114         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2115       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2116       button: Потврди
2117       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2118       already active: Овај налог је већ потврђен.
2119       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2120       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2121         овде</a>.
2122     confirm_resend:
2123       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2124         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2125         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2126         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2127       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2128     confirm_email:
2129       heading: Потврда промене имејл адресе
2130       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2131         имејл адресу.
2132       button: Потврди
2133       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2134       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2135       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2136     set_home:
2137       flash success: Место становања је успешно сачувано
2138     go_public:
2139       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2140     make_friend:
2141       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2142       button: Додај као пријатеља
2143       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2144       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2145       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2146     remove_friend:
2147       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2148       button: Уклони из списка пријатеља
2149       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2150       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2151     filter:
2152       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
2153     index:
2154       title: Корисници
2155       heading: Корисници
2156       showing:
2157         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2158         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2159       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2160       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2161       confirm: Потврди изабране кориснике
2162       hide: Сакриј изабране кориснике
2163       empty: Није пронађен ниједан корисник
2164     suspended:
2165       title: Суспендован налог
2166       heading: Суспендован налог
2167       webmaster: администратор
2168       body: |-
2169         <p>
2170           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2171           због сумњиве активности.
2172         </p>
2173         <p>
2174           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2175           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2176         </p>
2177     auth_failure:
2178       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2179       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2180       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2181       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2182       invalid_scope: Невалидан опсег
2183     auth_association:
2184       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2185       option_1: |-
2186         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2187         коришћењем доњег обрасца.
2188       option_2: |-
2189         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2190         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2191         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2192   user_role:
2193     filter:
2194       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
2195         а ви то нисте.
2196       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2197       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2198       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2199     grant:
2200       title: Потврда доделе улоге
2201       heading: Потврда доделе улоге
2202       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2203       confirm: Потврди
2204       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2205         су корисник и улога исправни.
2206     revoke:
2207       title: Потврда одузимања улоге
2208       heading: Потврда одузимања улоге
2209       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2210       confirm: Потврди
2211       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2212         ли су корисник и улога исправни.
2213   user_blocks:
2214     model:
2215       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2216         блокаду.
2217       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2218     not_found:
2219       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2220       back: Назад на индекс
2221     new:
2222       title: Блокирање %{name}
2223       heading: Блокирање %{name}
2224       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2225         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2226         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2227       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2228       submit: Направи блокаду
2229       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2230       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2231       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2232       back: Погледај све блокаде
2233     edit:
2234       title: Уређивање блокаде за %{name}
2235       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2236       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2237         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2238         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2239       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2240       submit: Ажурирај блокаду
2241       show: Погледај ову блокаду
2242       back: Погледај све блокаде
2243       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2244     filter:
2245       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2246       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2247     create:
2248       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2249         времена да одговори.
2250       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2251       flash: Блокирај корисника %{name}.
2252     update:
2253       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2254         уреди.
2255       success: Блокада је ажурирана.
2256     index:
2257       title: Корисничке блокаде
2258       heading: Списак корисничких блокада
2259       empty: Није направљена ниједна блокада.
2260     revoke:
2261       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2262       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2263       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2264       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2265       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2266       revoke: Опозови
2267       flash: Ова блокада је опозвана.
2268     period:
2269       one: 1 сат
2270       other: '%{count} сата'
2271     helper:
2272       time_future: Завршава се у %{time}.
2273       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2274       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2275       time_past: Завршено пре %{time}.
2276     blocks_on:
2277       title: Блокаде за %{name}
2278       heading: Списак блокада за %{name}
2279       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2280     blocks_by:
2281       title: Блокаде од %{name}
2282       heading: Списак блокада од %{name}
2283       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2284     show:
2285       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2286       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2287       time_future: Завршава се у %{time}
2288       time_past: Завршено пре %{time}
2289       created: Направљено
2290       ago: пре %{time}
2291       status: Стање
2292       show: Прикажи
2293       edit: Уреди
2294       revoke: Опозови
2295       confirm: Јесте ли сигурни?
2296       reason: 'Разлог за блокирање:'
2297       back: Погледај све блокаде
2298       revoker: 'Опозивалац:'
2299       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2300     block:
2301       not_revoked: (није опозвано)
2302       show: Прикажи
2303       edit: Уреди
2304       revoke: Опозови
2305     blocks:
2306       display_name: Блокирани корисник
2307       creator_name: Творац
2308       reason: Разлози за блокирање
2309       status: Стање
2310       revoker_name: Опозвао
2311       showing_page: Страница %{page}
2312       next: Следеће »
2313       previous: « Претходно
2314   notes:
2315     comment:
2316       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2317       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2318       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2319       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2320       closed_at_html: Решено пре %{when}
2321       closed_at_by_html: '%{user} разрешио пре %{when}'
2322       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2323       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2324     rss:
2325       title: ОпенСтритМап белешке
2326       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2327         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2328       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2329       opened: нова белешка (близу %{place})
2330       commented: нови коментар (близу %{place})
2331       closed: затворена белешка (близу %{place})
2332       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2333     entry:
2334       comment: Коментар
2335       full: Потпуна белешка
2336     mine:
2337       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2338       heading: Белешке корисника %{user}
2339       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2340       id: Id
2341       creator: Творац
2342       description: Опис
2343       created_at: Направљено
2344       last_changed: Последња измена
2345       ago_html: пре %{when}
2346   javascripts:
2347     close: Затвори
2348     share:
2349       title: Дели
2350       cancel: Откажи
2351       image: Слика
2352       link: Веза или HTML
2353       long_link: Веза
2354       short_link: Кратка веза
2355       geo_uri: Geo URI
2356       embed: HTML
2357       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2358       format: 'Формат:'
2359       scale: Размераː
2360       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2361       download: Преузми
2362       short_url: Скраћени URL
2363       include_marker: Укључи и ознаку
2364       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2365       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2366       view_larger_map: Погледај већу карту
2367       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2368     embed:
2369       report_problem: Пријави проблем
2370     key:
2371       title: Легенда
2372       tooltip: Легенда карте
2373       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2374     map:
2375       zoom:
2376         in: Увећај
2377         out: Умањи
2378       locate:
2379         title: Прикажи моју позицију
2380         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2381       base:
2382         standard: Стандардна
2383         cycle_map: Бициклистичка мапа
2384         transport_map: Саобраћајна мапа
2385         hot: Хуманитарни
2386       layers:
2387         header: Слојеви карте
2388         notes: Белешке на карти
2389         data: Подаци карте
2390         gps: Јавне GPS трасе
2391         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2392         title: Слојеви
2393       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2394       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2395     site:
2396       edit_tooltip: Уредите мапу
2397       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2398       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2399       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2400       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2401       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2402       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2403       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2404     changesets:
2405       show:
2406         comment: Коментар
2407         subscribe: Пријави ме
2408         unsubscribe: Одјави ме
2409         hide_comment: сакриј
2410         unhide_comment: прикажи
2411     notes:
2412       new:
2413         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2414           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2415           објашњење.
2416         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2417           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2418           листинга.
2419         add: Додај белешку
2420       show:
2421         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2422           требало посебно проверити.
2423         hide: Сакриј
2424         resolve: Разреши
2425         reactivate: Поново покрени
2426         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2427         comment: Коментариши
2428     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2429     directions:
2430       ascend: Растуће
2431       engines:
2432         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2433         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2434         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2435         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2436         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2437         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2438         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2439       descend: Опадајуће
2440       directions: Путања
2441       distance: Удаљеност
2442       errors:
2443         no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2444         no_place: Нажалост, не могу да пронађем ’%{place}’.
2445       instructions:
2446         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2447         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2448         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2449         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2450         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2451         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2452         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2453         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2454         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2455         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2456         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2457         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2458         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2459         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2460         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2461         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2462         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2463         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2464         via_point_without_exit: (преко тачке)
2465         follow_without_exit: Пратите %{name}
2466         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2467         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2468         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2469         start_without_exit: Почните од %{name}
2470         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2471         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2472         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2473         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2474         unnamed: без имена
2475         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2476         exit_counts:
2477           first: "1."
2478           second: "2."
2479           third: "3."
2480           fourth: "4."
2481           fifth: "5."
2482           sixth: "6."
2483           seventh: "7."
2484           eighth: "8."
2485           ninth: "9."
2486           tenth: "10."
2487       time: Време
2488     query:
2489       node: Тачка
2490       way: Линија
2491       relation: Однос
2492       nothing_found: Нема објеката у близини
2493       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2494       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2495     context:
2496       directions_from: Упути одавде
2497       directions_to: Упути довде
2498       add_note: Додај белешку овде
2499       show_address: Прикажи адресу
2500       query_features: Одлике упита
2501       centre_map: Центрирај мапу овде
2502   redactions:
2503     edit:
2504       description: Опис
2505       heading: Уреди редакцију
2506       submit: Сачувај редакцију
2507       title: Уређивање редакције
2508     index:
2509       empty: Нема редакција.
2510       heading: Списак редакција
2511       title: Списак редакција
2512     new:
2513       description: Опис
2514       heading: Унесите податке за нову редакцију
2515       submit: Направи редакцију
2516       title: Прављење нове редакције
2517     show:
2518       description: 'Опис:'
2519       heading: Приказ редакције „%{title}“
2520       title: Приказ редакције
2521       user: 'Творац:'
2522       edit: Уреди ову редакцију
2523       destroy: Уклони ову редакцију
2524       confirm: Јесте ли сигурни?
2525     create:
2526       flash: Редакција је направљена.
2527     update:
2528       flash: Измене су сачуване.
2529     destroy:
2530       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2531         овој редакцији пре него што је уклоните.
2532       flash: Редакција је уклоњена.
2533       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2534 ...