Make OAuth work again
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Als-Holder
5 # Author: Apmon
6 # Author: Avatar
7 # Author: Campmaster
8 # Author: Candid Dauth
9 # Author: ChrisiPK
10 # Author: CygnusOlor
11 # Author: Daswaldhorn
12 # Author: Fujnky
13 # Author: Grille chompa
14 # Author: Holger
15 # Author: John07
16 # Author: Katpatuka
17 # Author: Kghbln
18 # Author: Markobr
19 # Author: McDutchie
20 # Author: Michi
21 # Author: Pill
22 # Author: Raymond
23 # Author: Str4nd
24 # Author: The Evil IP address
25 # Author: Umherirrender
26 de: 
27   activerecord: 
28     attributes: 
29       diary_comment: 
30         body: Text
31       diary_entry: 
32         language: Sprache
33         latitude: Breitengrad
34         longitude: Längengrad
35         title: Titel
36         user: Benutzer
37       friend: 
38         friend: Freund
39         user: Benutzer
40       message: 
41         body: Text
42         recipient: Empfänger
43         sender: Sender
44         title: Titel
45       trace: 
46         description: Beschreibung
47         latitude: Breitengrad
48         longitude: Längengrad
49         name: Name
50         public: Öffentlich
51         size: Größe
52         user: Benutzer
53         visible: Sichtbar
54       user: 
55         active: Aktiv
56         description: Beschreibung
57         display_name: Anzeigename
58         email: E-Mail
59         languages: Sprachen
60         pass_crypt: Passwort
61     models: 
62       acl: Liste für Zugangskontrolle
63       changeset: Changeset
64       changeset_tag: Changeset-Tag
65       country: Staat
66       diary_comment: Blog-Kommentar
67       diary_entry: Blogeintrag
68       friend: Freund
69       language: Sprache
70       message: Nachricht
71       node: Knoten
72       node_tag: Knoten-Tag
73       notifier: Benachrichtigung
74       old_node: Alter Knoten
75       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
76       old_relation: Alte Relation
77       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
78       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
79       old_way: Alter Weg
80       old_way_node: Alter Weg-Knoten
81       old_way_tag: Alter Weg-Tag
82       relation: Relation
83       relation_member: Relation-Mitglied
84       relation_tag: Relation-Tag
85       session: Sitzung
86       trace: Track
87       tracepoint: Track-Punkt
88       tracetag: Track-Tag
89       user: Benutzer
90       user_preference: Benutzer-Einstellungen
91       user_token: Benutzer-Kürzel
92       way: Weg
93       way_node: Weg-Knoten
94       way_tag: Weg-Tag
95   application: 
96     require_cookies: 
97       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
98     setup_user_auth: 
99       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
100       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
101   browse: 
102     changeset: 
103       changeset: "Changeset: %{id}"
104       changesetxml: Changeset XML
105       download: Als %{changeset_xml_link} oder %{osmchange_xml_link} herunterladen.
106       feed: 
107         title: Changeset %{id}
108         title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
109       osmchangexml: osmChange XML
110       title: Changeset
111     changeset_details: 
112       belongs_to: "Erstellt von:"
113       bounding_box: "Bereich:"
114       box: Bereichsgrenze
115       closed_at: "Geschlossen am:"
116       created_at: "Erstellt am:"
117       has_nodes: 
118         one: "Enthält folgenden Knoten:"
119         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
120       has_relations: 
121         one: "Enthält folgende Relation:"
122         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
123       has_ways: 
124         one: "Enthält folgenden Weg:"
125         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
126       no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
127       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
128     common_details: 
129       changeset_comment: "Kommentar:"
130       deleted_at: "Gelöscht am:"
131       deleted_by: "Gelöscht von:"
132       edited_at: "Bearbeitet am:"
133       edited_by: "Bearbeitet von:"
134       in_changeset: "Im Changeset:"
135       version: "Version:"
136     containing_relation: 
137       entry: Relation %{relation_name}
138       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
139     map: 
140       deleted: Gelöscht
141       edit: 
142         area: Bereich bearbeiten
143         node: Knoten bearbeiten
144         relation: Relation bearbeiten
145         way: Weg bearbeiten
146       larger: 
147         area: Bereich auf größerer Karte
148         node: Knoten auf größerer Karte
149         relation: Relation auf größerer Karte
150         way: Weg auf größerer Karte
151       loading: Am Laden …
152     navigation: 
153       all: 
154         next_changeset_tooltip: Nächstes Changeset
155         next_node_tooltip: Nächster Knoten
156         next_relation_tooltip: Nächste Relation
157         next_way_tooltip: Nächster Weg
158         prev_changeset_tooltip: Vorheriges Changeset
159         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
160         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
161         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
162       user: 
163         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
164         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
165         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
166     node: 
167       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
168       download_xml: XML herunterladen
169       edit: Bearbeiten
170       node: Knoten
171       node_title: "Knoten: %{node_name}"
172       view_history: Chronik anzeigen
173     node_details: 
174       coordinates: "Koordinaten:"
175       part_of: "Teil von:"
176     node_history: 
177       download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
178       download_xml: XML herunterladen
179       node_history: Knoten-Chronik
180       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
181       view_details: Detailseite anzeigen
182     not_found: 
183       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
184       type: 
185         changeset: Der Änderungssatz
186         node: Der Knoten
187         relation: Die Relation
188         way: Der Weg
189     paging_nav: 
190       of: von
191       showing_page: Zeige Seite
192     relation: 
193       download: "%{download_xml_link} oder %{view_history_link}"
194       download_xml: XML herunterladen
195       relation: Relation
196       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
197       view_history: Chronik anzeigen
198     relation_details: 
199       members: "Mitglieder:"
200       part_of: "Mitglied von:"
201     relation_history: 
202       download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
203       download_xml: XML herunterladen
204       relation_history: Relations-Chronik
205       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
206       view_details: Details anzeigen
207     relation_member: 
208       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
209       type: 
210         node: Knoten
211         relation: Relation
212         way: Weg
213     start: 
214       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
215       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
216     start_rjs: 
217       data_frame_title: Daten
218       data_layer_name: Daten
219       details: Details
220       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
221       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
222       hide_areas: Gebiete ausblenden
223       history_for_feature: Chronik für [[feature]]
224       load_data: Daten laden
225       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
226       loading: Am Laden …
227       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
228       object_list: 
229         api: Diesen Bereich von der API abfragen
230         back: Objektliste anzeigen
231         details: Details
232         heading: Objektliste
233         history: 
234           type: 
235             node: Knoten [[id]]
236             way: Weg [[id]]
237         selected: 
238           type: 
239             node: Knoten [[id]]
240             way: Weg [[id]]
241         type: 
242           node: Knoten
243           way: Weg
244       private_user: Anonymer Benutzer
245       show_areas: Gebiete einblenden
246       show_history: Chronik
247       unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als %{max_bbox_size} sein)"
248       wait: Verarbeiten …
249       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
250     tag_details: 
251       tags: "Tags:"
252       wiki_link: 
253         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
254         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
255       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
256     timeout: 
257       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für den/die %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
258       type: 
259         changeset: Änderungssatz
260         node: Knoten
261         relation: Relation
262         way: Weg
263     way: 
264       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
265       download_xml: Als XML herunterladen
266       edit: Bearbeiten
267       view_history: Chronik anzeigen
268       way: Weg
269       way_title: "Weg: %{way_name}"
270     way_details: 
271       also_part_of: 
272         one: Auch Teil des Wegs %{related_ways}
273         other: Auch Teil der Wege %{related_ways}
274       nodes: "Knoten:"
275       part_of: "Teil von:"
276     way_history: 
277       download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
278       download_xml: Als XML herunterladen
279       view_details: Detailseite anzeigen
280       way_history: Wege-Chronik
281       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
282   changeset: 
283     changeset: 
284       anonymous: Anonym
285       big_area: (groß)
286       no_comment: (kein Kommentar)
287       no_edits: (keine Bearbeitung)
288       show_area_box: Bereich anzeigen
289       still_editing: (in Bearbeitung)
290       view_changeset_details: Details des Changesets
291     changeset_paging_nav: 
292       next: Nächste »
293       previous: "« Vorige"
294       showing_page: Seite %{page}
295     changesets: 
296       area: Bereich
297       comment: Kommentar
298       id: ID
299       saved_at: Gespeichert am
300       user: Benutzer
301     list: 
302       description: Letzte Änderungen
303       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
304       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
305       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
306       heading: Changesets
307       heading_bbox: Changesets
308       heading_user: Changesets
309       heading_user_bbox: Changesets
310       title: Changesets
311       title_bbox: Changesets in %{bbox}
312       title_user: Changesets von %{user}
313       title_user_bbox: Changesets von %{user} in %{bbox}
314     timeout: 
315       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Changesets abzurufen.
316   diary_entry: 
317     diary_comment: 
318       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
319       confirm: Bestätigen
320       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
321     diary_entry: 
322       comment_count: 
323         one: 1 Kommentar
324         other: "%{count} Kommentare"
325       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
326       confirm: Bestätigen
327       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
328       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
329       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
330       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
331     edit: 
332       body: "Text:"
333       language: "Sprache:"
334       latitude: "Breitengrad:"
335       location: "Ort:"
336       longitude: "Längengrad:"
337       marker_text: Ort des Eintrags
338       save_button: Speichern
339       subject: "Betreff:"
340       title: Eintrag bearbeiten
341       use_map_link: Karte anzeigen
342     feed: 
343       all: 
344         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
345         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
346       language: 
347         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
348         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
349       user: 
350         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
351         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
352     list: 
353       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
354       new: Selbst Bloggen
355       new_title: Blogeintrag erstellen
356       newer_entries: Neuere
357       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
358       older_entries: Ältere
359       recent_entries: "Neuste Einträge:"
360       title: Blogs
361       user_title: "%{user}s Blog"
362     location: 
363       edit: Bearbeiten
364       location: "Ort:"
365       view: Anzeigen
366     new: 
367       title: Selbst Bloggen
368     no_such_entry: 
369       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
370       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
371       title: Blogeintrag nicht gefunden
372     no_such_user: 
373       body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
374       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
375       title: Benutzer nicht gefunden
376     view: 
377       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
378       login: Anmelden
379       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
380       save_button: Speichern
381       title: "%{user}s Blog | %{title}"
382       user_title: "%{user}s Blog"
383   editor: 
384     default: Standard (derzeit %{name})
385     potlatch: 
386       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
387       name: Potlatch 1
388     potlatch2: 
389       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
390       name: Potlatch 2
391     remote: 
392       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
393       name: Remote Control
394   export: 
395     start: 
396       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
397       area_to_export: Bereich für den Export
398       embeddable_html: HTML zum Einbinden
399       export_button: Export
400       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
401       format: "Format:"
402       format_to_export: Format für den Export
403       image_size: "Bildgröße:"
404       latitude: "Breitengrad:"
405       licence: Lizenz
406       longitude: "Längengrad:"
407       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
408       mapnik_image: Mapnik-Bild
409       max: max.
410       options: Optionen
411       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
412       osmarender_image: Osmarender-Bild
413       output: Ausgabe
414       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
415       scale: Maßstab
416       too_large: 
417         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
418         heading: Bereich zu groß
419       zoom: Zoom
420     start_rjs: 
421       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
422       change_marker: Position der Markierung ändern
423       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
424       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
425       export: Export
426       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
427       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
428   geocoder: 
429     description: 
430       title: 
431         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432         osm_namefinder: "%{types} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
433         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
434       types: 
435         cities: Großstädte
436         places: Orte
437         towns: Städte
438     description_osm_namefinder: 
439       prefix: "%{distance} %{direction} von %{type}"
440     direction: 
441       east: östlich
442       north: nördlich
443       north_east: nordöstlich
444       north_west: nordwestlich
445       south: südlich
446       south_east: südöstlich
447       south_west: südwestlich
448       west: westlich
449     distance: 
450       one: ca. 1 km
451       other: ca. %{count} km
452       zero: weniger als 1 km
453     results: 
454       more_results: Mehr Treffer
455       no_results: Keine Ergebnisse
456     search: 
457       title: 
458         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
461         osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
462         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
463         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
464         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
465     search_osm_namefinder: 
466       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} von %{parentname})"
467       suffix_place: ", %{distance} %{direction} von %{placename}"
468     search_osm_nominatim: 
469       prefix: 
470         amenity: 
471           airport: Flughafen
472           arts_centre: Kunstcenter
473           atm: Geldautomat
474           auditorium: Hörsaal
475           bank: Bank
476           bar: Bar
477           bench: Bank
478           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
479           bicycle_rental: Fahrradverleih
480           brothel: Bordell
481           bureau_de_change: Wechselstube
482           bus_station: Busbahnhof
483           cafe: Café
484           car_rental: Autovermietung
485           car_sharing: Carsharing
486           car_wash: Autowaschanlage
487           casino: Casino
488           cinema: Kino
489           clinic: Krankenhaus
490           club: Club
491           college: Hochschule
492           community_centre: Gemeindezentrum
493           courthouse: Gericht
494           crematorium: Krematorium
495           dentist: Zahnarzt
496           doctors: Arzt
497           dormitory: Studentenwohnheim
498           drinking_water: Trinkwasser
499           driving_school: Fahrschule
500           embassy: Botschaft
501           emergency_phone: Notrufsäule
502           fast_food: Schnellimbiss
503           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
504           fire_hydrant: Hydrant
505           fire_station: Feuerwehr
506           fountain: Springbrunnen
507           fuel: Tankstelle
508           grave_yard: Friedhof
509           gym: Fitness-Zentrum
510           hall: Halle
511           health_centre: Gesundheitszentrum
512           hospital: Krankenhaus
513           hotel: Hotel
514           hunting_stand: Hochstand
515           ice_cream: Eisdiele
516           kindergarten: Kindergarten
517           library: Bücherei
518           market: Markt
519           marketplace: Marktplatz
520           mountain_rescue: Bergrettung
521           nightclub: Nachtklub
522           nursery: Kindertagesstätte
523           nursing_home: Altersheim
524           office: Büro
525           park: Park
526           parking: Parkplatz
527           pharmacy: Apotheke
528           place_of_worship: Andachtsstätte
529           police: Polizei
530           post_box: Briefkasten
531           post_office: Postamt
532           preschool: Vorschule
533           prison: Gefängnis
534           pub: Kneipe
535           public_building: Öffentliches Gebäude
536           public_market: Öffentlicher Markt
537           reception_area: Empfangsbereich
538           recycling: Recycling-Center
539           restaurant: Restaurant
540           retirement_home: Altersheim
541           sauna: Sauna
542           school: Schule
543           shelter: Unterkunft
544           shop: Geschäft
545           shopping: Einkaufszentrum
546           social_club: Geselligkeitsverein
547           studio: Studio
548           supermarket: Supermarkt
549           taxi: Taxi
550           telephone: Telefonzelle
551           theatre: Theater
552           toilets: WC
553           townhall: Rathaus
554           university: Universität
555           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
556           veterinary: Tierarzt
557           village_hall: Gemeindezentrum
558           waste_basket: Mülleimer
559           wifi: WLAN-Access-Point
560           youth_centre: Jugendhaus
561         boundary: 
562           administrative: Verwaltungsgrenze
563         building: 
564           apartments: Wohnblock
565           block: Gebäudeblock
566           bunker: Bunker
567           chapel: Kapelle
568           church: Kirche
569           city_hall: Rathaus
570           commercial: Gewerbegebäude
571           dormitory: Studentenwohnheim
572           entrance: Eingang
573           faculty: Ausbildungsgebäude
574           farm: Bauernhof
575           flats: Wohnungen
576           garage: Garage
577           hall: Halle
578           hospital: Spital
579           hotel: Hotel
580           house: Haus
581           industrial: Industriegebäude
582           office: Bürogebäude
583           public: Öffentliches Gebäude
584           residential: Wohngebäude
585           retail: Einzelhandelsgebäude
586           school: Schulgebäude
587           shop: Geschäft
588           stadium: Stadion
589           store: Geschäft
590           terrace: Terrasse
591           tower: Turm
592           train_station: Bahnhof
593           university: Universitätsgebäude
594         highway: 
595           bridleway: Reitweg
596           bus_guideway: Busspur
597           bus_stop: Bushaltestelle
598           byway: Seitenweg
599           construction: Straße im Bau
600           cycleway: Radweg
601           distance_marker: Kilometerstein
602           emergency_access_point: Notrufpunkt
603           footway: Fußweg
604           ford: Furt
605           gate: Gatter
606           living_street: Spielstraße
607           minor: Nebenstraße
608           motorway: Autobahn
609           motorway_junction: Autobahnkreuz
610           motorway_link: Autobahnauffahrt
611           path: Pfad
612           pedestrian: Fußgängerweg
613           platform: Plattform
614           primary: Primärstraße
615           primary_link: Primärauffahrt
616           raceway: Rennweg
617           residential: Wohnstraße
618           road: Straße
619           secondary: Landstraße
620           secondary_link: Landstraße
621           service: Anliegerstraße
622           services: Autobahnraststätte
623           steps: Treppe
624           stile: Zaunübertritt
625           tertiary: Tertiärstraße
626           track: Feldweg
627           trail: Pfad
628           trunk: Fernverkehrsstraße
629           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
630           unclassified: Landstraße
631           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
632         historic: 
633           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
634           battlefield: Kampfgebiet
635           boundary_stone: Grenzstein
636           building: Historisches Gebäude
637           castle: Schloss
638           church: Kirche
639           house: Historisches Haus
640           icon: Zeichen
641           manor: Gut
642           memorial: Gedenkstätte
643           mine: Mine
644           monument: Monument
645           museum: Museum
646           ruins: Ruine
647           tower: Turm
648           wayside_cross: Wegkreuz
649           wayside_shrine: Schrein
650           wreck: Schiffswrack
651         landuse: 
652           allotments: Schrebergärten
653           basin: Becken
654           brownfield: Bebautes Land
655           cemetery: Friedhof
656           commercial: Gewerbegebiet
657           conservation: Naturschutzgebiet
658           construction: Baustelle
659           farm: Bauernhof
660           farmland: Ackerland
661           farmyard: Hof
662           forest: Wald
663           grass: Wiese
664           greenfield: unbebaute Fläche
665           industrial: Industriegebiet
666           landfill: Müllhalde
667           meadow: Wiese
668           military: Militärgebiet
669           mine: Mine
670           mountain: Berg
671           nature_reserve: Naturschutzgebiet
672           park: Park
673           piste: Piste
674           plaza: Plaza
675           quarry: Steinbruch
676           railway: Eisenbahn
677           recreation_ground: Freizeitgebiet
678           reservoir: Reservoir
679           residential: Siedlung
680           retail: Einzelhandel
681           village_green: Dorfwiese
682           vineyard: Weingut
683           wetland: Feuchtgebiet
684           wood: Wald
685         leisure: 
686           beach_resort: Badeort
687           common: Gemeindeland
688           fishing: Fischereigrund
689           garden: Garten
690           golf_course: Golfplatz
691           ice_rink: Eislaufplatz
692           marina: Yachthafen
693           miniature_golf: Minigolf
694           nature_reserve: Naturschutzgebiet
695           park: Park
696           pitch: Sportplatz
697           playground: Spielplatz
698           recreation_ground: Freizeitbereich
699           slipway: Gleitbahn
700           sports_centre: Sportzentrum
701           stadium: Stadion
702           swimming_pool: Schwimmbad
703           track: Rennstrecke
704           water_park: Wasserpark
705         natural: 
706           bay: Bucht
707           beach: Strand
708           cape: Kap
709           cave_entrance: Höhleneingang
710           channel: Kanal
711           cliff: Klippe
712           coastline: Küstenlinie
713           crater: Krater
714           feature: Merkmal
715           fell: Kahler Berg
716           fjord: Fjord
717           geyser: Geysir
718           glacier: Gletscher
719           heath: Heide
720           hill: Erhebung
721           island: Insel
722           land: Land
723           marsh: Moor
724           moor: Moor
725           mud: Schlamm
726           peak: Gipfel
727           point: Punkt
728           reef: Riff
729           ridge: Grat
730           river: Fluss
731           rock: Steine
732           scree: Geröll
733           scrub: Busch
734           shoal: Untiefe
735           spring: Quelle
736           strait: Straße
737           tree: Baum
738           valley: Tal
739           volcano: Vulkan
740           water: Wasser
741           wetland: Feuchtgebiet
742           wetlands: Feuchtgebiet
743           wood: Wald
744         place: 
745           airport: Flughafen
746           city: Stadt
747           country: Land
748           county: Bezirk
749           farm: Gehöft
750           hamlet: Weiler
751           house: Haus
752           houses: Häuser
753           island: Insel
754           islet: Inselchen
755           locality: Ortschaft
756           moor: Moor
757           municipality: Gemeinde
758           postcode: Postleitzahl
759           region: Region
760           sea: See
761           state: Bundesland/-staat
762           subdivision: Untergruppe
763           suburb: Stadtteil
764           town: Stadt
765           unincorporated_area: Freiland
766           village: Dorf
767         railway: 
768           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
769           construction: Eisenbahn im Bau
770           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
771           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
772           funicular: Seilbahn
773           halt: Haltepunkt
774           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
775           junction: Bahnknotenpunkt
776           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
777           light_rail: Straßenbahn
778           monorail: Einschienenbahn
779           narrow_gauge: Schmalspurbahn
780           platform: Bahnsteig
781           preserved: Erhaltene Bahnspur
782           spur: Bahnspur
783           station: Bahnhof
784           subway: U-Bahn-Station
785           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
786           switch: Weiche
787           tram: Straßenbahn
788           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
789           yard: Rangierbahnhof
790         shop: 
791           alcohol: Spirituosenladen
792           apparel: Bekleidungsgeschäft
793           art: Kunstladen
794           bakery: Bäckerei
795           beauty: Parfümerie
796           beverages: Getränkemarkt
797           bicycle: Fahrradgeschäft
798           books: Buchgeschäft
799           butcher: Metzgerei
800           car: Autohaus
801           car_dealer: Autohaus
802           car_parts: Autoteilehändler
803           car_repair: Autowerkstatt
804           carpet: Teppichladen
805           charity: Wohltätigkeitsladen
806           chemist: Apotheke
807           clothes: Bekleidungsgeschäft
808           computer: Computergeschäft
809           confectionery: Konditorei
810           convenience: Minimarkt
811           copyshop: Copyshop
812           cosmetics: Parfümerie
813           department_store: Kaufhaus
814           discount: Diskontladen
815           doityourself: Baumarkt
816           drugstore: Drogerie
817           dry_cleaning: Textilreinigung
818           electronics: Elektronikgeschäft
819           estate_agent: Imobilienhändler
820           farm: Hofladen
821           fashion: Modegeschäft
822           fish: Fischereiladen
823           florist: Blumenladen
824           food: Lebensmittelladen
825           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
826           furniture: Möbelgeschäft
827           gallery: Galerie
828           garden_centre: Gärtnerei
829           general: Gemischtwarenladen
830           gift: Geschenkeladen
831           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
832           grocery: Lebensmittelladen
833           hairdresser: Frisörsalon
834           hardware: Eisenwarenhändler
835           hifi: Elektroshop
836           insurance: Versicherungsbüro
837           jewelry: Juwelier
838           kiosk: Kiosk
839           laundry: Wäscherei
840           mall: Einkaufszentrum
841           market: Markt
842           mobile_phone: Handygeschäft
843           motorcycle: Motorradgeschäft
844           music: Musikladen
845           newsagent: Zeitschriftenladen
846           optician: Optiker
847           organic: Biokostladen
848           outdoor: Freizeit-Shop
849           pet: Tierhandlung
850           photo: Fotoshop
851           salon: Salon
852           shoes: Schuhgeschäft
853           shopping_centre: Einkaufszentrum
854           sports: Sportgeschäft
855           stationery: Papierwarenladen
856           supermarket: Supermarkt
857           toys: Spielwarengeschäft
858           travel_agency: Reisebüro
859           video: Videoshop
860           wine: Weinkost
861         tourism: 
862           alpine_hut: Berghütte
863           artwork: Kunstwerk
864           attraction: Attraktion
865           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
866           cabin: Hütte
867           camp_site: Campingplatz
868           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
869           chalet: Almhütte
870           guest_house: Gasthaus
871           hostel: Jugendherberge
872           hotel: Hotel
873           information: Touristen-Information
874           lean_to: Anbau
875           motel: Motel
876           museum: Museum
877           picnic_site: Piknikplatz
878           theme_park: Vergnügungspark
879           valley: Tal
880           viewpoint: Aussichtspunkt
881           zoo: Zoo
882         waterway: 
883           boatyard: Werft
884           canal: Kanal
885           connector: Wasserstraßenverbindung
886           dam: Staudamm
887           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
888           ditch: Wassergraben
889           dock: Dock
890           drain: Abfluss
891           lock: Lock
892           lock_gate: Schleusentor
893           mineral_spring: Mineralquelle
894           mooring: Anlegeplatz
895           rapids: Stromschnellen
896           river: Fluss
897           riverbank: Flussufer
898           stream: Bach
899           wadi: Trockental
900           water_point: Wasserpunkt
901           waterfall: Wasserfall
902           weir: Wehr
903   javascripts: 
904     map: 
905       base: 
906         cycle_map: Radfahrerkarte
907         noname: Straßen ohne Name
908     site: 
909       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
910       edit_tooltip: Karte bearbeiten
911       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
912       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
913       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
914       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
915   layouts: 
916     community_blogs: Blogs
917     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
918     copyright: Urheberrecht + Lizenz
919     documentation: Dokumentation
920     documentation_title: Projektdokumentation
921     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
922     donate_link_text: Spende
923     edit: Bearbeiten
924     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
925     export: Export
926     export_tooltip: Kartendaten exportieren
927     foundation: Stiftung
928     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
929     gps_traces: GPS-Tracks
930     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
931     help: Hilfe
932     help_centre: Hilfezentrale
933     help_title: Hilfesite des Projekts
934     history: Chronik
935     home: Standort
936     home_tooltip: Eigener Standort
937     inbox: Posteingang (%{count})
938     inbox_tooltip: 
939       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
940       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
941       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
942     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
943     intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
944     intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von %{ucl}, %{ic} und %{bytemark} unterstützt. Weitere Unterstützer sind im %{partners} aufgelistet.
945     intro_3_ic: Imperial College London
946     intro_3_partners: Wiki
947     license: 
948       title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
949     log_in: Anmelden
950     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
951     logo: 
952       alt_text: OpenStreetMap Logo
953     logout: Abmelden
954     logout_tooltip: Abmelden
955     make_a_donation: 
956       text: Spenden
957       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
958     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
959     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
960     sign_up: Registrieren
961     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
962     sotm2011: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz 201 „The State of the Map“ vom 9. bis 11. September in Denver!
963     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
964     user_diaries: Blogs
965     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
966     view: Karte
967     view_tooltip: Karte anzeigen
968     welcome_user: Willkommen, %{user_link}
969     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
970     wiki: Wiki
971     wiki_title: Wiki des Projekts
972     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
973   license_page: 
974     foreign: 
975       english_link: dem englischsprachigen Original
976       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
977       title: Über diese Übersetzung
978     legal_babble: "<h2>Urheberrecht und Lizenz</h2>\n\n<p>\n  OpenStreetMap besteht aus <i>freien Daten</i>, die gemäß der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) verfügbar sind.\n</p>\n<p>\n  Es steht dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Lizenz</a> einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.\n</p>\n\n<h3>So ist auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen</h3>\n<p>\n  Sofern du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens &bdquo;&copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschließlich Geodaten genutzt, so ist mindestens &bdquo;Geodaten &copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; anzugeben.\n</p>\n<p>\n  Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> und die Lizenz CC-BY-SA <a   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> gesetzt werden. Für den Fall, dass du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass du deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.\n</p>\n\n<h3>Mehr hierzu in Erfahrung bringen</h3>\n<p>\n  Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, ist unter <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Häufige rechtliche Fragen</a> nachzulesen.\n</p>\n<p>\n  Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass du keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden darfst (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.\n</p>\n<p>\n  Obzwar OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen.\n  \n  Siehe hierzu die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung einer API</a>, die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken</a> und die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nutzungsrichtlinie bezüglich Daten von Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Unsere Mitwirkenden</h3>\n<p>\n  Die von uns verwendete Lizenz CC-BY-SA verlangt, dass du &bdquo;für das betreffende Medium oder Mittel in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.&ldquo; Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk &bdquo;OpenStreetMap und Mitwirkende&ldquo; hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.\n</p>\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.</li>\n   <li><strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>).</li>\n   <li><strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten.</li>\n   <li><strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a>. Lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n   <li><strong>Polen</strong>: Enthält Daten aus <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright UMP-pcPL und Mitwirkende.</li>\n   <li><strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, das der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.\n</p>"
979     native: 
980       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
981       native_link: deutschen Sprachversion
982       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
983       title: Über diese Seite
984   message: 
985     delete: 
986       deleted: Nachricht gelöscht
987     inbox: 
988       date: Datum
989       from: Absender
990       my_inbox: Posteingang
991       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
992       outbox: Gesendet
993       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
994       subject: Betreff
995       title: Posteingang
996       you_have: Du hast %{new_count} neue Nachrichten und %{old_count} alte Nachrichten
997     mark: 
998       as_read: Nachricht als gelesen markiert
999       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1000     message_summary: 
1001       delete_button: Löschen
1002       read_button: Als gelesen markieren
1003       reply_button: Antworten
1004       unread_button: Als ungelesen markieren
1005     new: 
1006       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1007       body: Text
1008       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1009       message_sent: Nachricht gesendet
1010       send_button: Senden
1011       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1012       subject: Betreff
1013       title: Nachricht senden
1014     no_such_message: 
1015       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1016       heading: Nachricht nicht vorhanden
1017       title: Nachricht nicht vorhanden
1018     no_such_user: 
1019       body: Leider gibt es kein Benutzer mit diesem Namen.
1020       heading: Benutzer nicht gefunden
1021       title: Benutzer nicht gefunden
1022     outbox: 
1023       date: Datum
1024       inbox: Posteingang
1025       my_inbox: "%{inbox_link}"
1026       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1027       outbox: Gesendet
1028       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1029       subject: Betreff
1030       title: Gesendet
1031       to: An
1032       you_have_sent_messages: Du hast %{count} Nachrichten versendet
1033     read: 
1034       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1035       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1036       date: Datum
1037       from: Absender
1038       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1039       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1040       reply_button: Antworten
1041       subject: Betreff
1042       title: Nachricht lesen
1043       to: An
1044       unread_button: Als ungelesen markieren
1045       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1046     reply: 
1047       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1048     sent_message_summary: 
1049       delete_button: Löschen
1050   notifier: 
1051     diary_comment_notification: 
1052       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1053       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1054       hi: Hallo %{to_user},
1055       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1056     email_confirm: 
1057       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1058     email_confirm_html: 
1059       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1060       greeting: Hallo,
1061       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1062     email_confirm_plain: 
1063       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1064       greeting: Hallo,
1065       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1066       hopefully_you_2: "%{server_url} zu %{new_address} ändern."
1067     friend_notification: 
1068       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1069       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1070       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1071       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1072     gpx_notification: 
1073       and_no_tags: und ohne Tags.
1074       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1075       failure: 
1076         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1077         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1078         more_info_2: "finden sich hier:"
1079         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1080       greeting: Hallo,
1081       success: 
1082         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1083         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1084       with_description: mit der Beschreibung
1085       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1086     lost_password: 
1087       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1088     lost_password_html: 
1089       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1090       greeting: Hallo,
1091       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1092     lost_password_plain: 
1093       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1094       greeting: Hallo,
1095       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1096       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1097     message_notification: 
1098       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1099       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1100       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1101       hi: Hallo %{to_user},
1102     signup_confirm: 
1103       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1104     signup_confirm_html: 
1105       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1106       click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1107       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1108       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1109       greeting: Hallo!
1110       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1111       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1112       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1113       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1114       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1115       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1116       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1117     signup_confirm_plain: 
1118       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1119       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1120       click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
1121       click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1122       current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
1123       current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
1124       greeting: Hallo!
1125       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1126       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1127       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1128       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1129       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1130       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1131       user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
1132       user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
1133       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1134       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1135   oauth: 
1136     oauthorize: 
1137       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1138       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1139       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1140       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1141       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1142       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1143       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1144       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1145     revoke: 
1146       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1147   oauth_clients: 
1148     create: 
1149       flash: Daten erfolgreich registriert
1150     destroy: 
1151       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1152     edit: 
1153       submit: Bearbeiten
1154       title: Anwendung bearbeiten
1155     form: 
1156       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1157       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1158       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1159       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1160       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1161       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1162       callback_url: Callback-URL
1163       name: Name
1164       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1165       required: Erforderlich
1166       support_url: Support URL
1167       url: Applikations URL
1168     index: 
1169       application: Anwendungsname
1170       issued_at: Ausgestellt Am
1171       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Applikationen in Ihrem Namen vergeben:"
1172       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1173       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1174       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1175       register_new: Anwendung registrieren
1176       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1177       revoke: Widerrufen!
1178       title: Meine OAuth Details
1179     new: 
1180       submit: Registrieren
1181       title: Eine neue Anwendung registrieren
1182     not_found: 
1183       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1184     show: 
1185       access_url: "Zugriffstoken URL:"
1186       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1187       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1188       allow_write_api: Karte ändern
1189       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1190       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1191       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1192       authorize_url: "Berechtigungs URL:"
1193       edit: Details bearbeiten
1194       key: "Schlüssel:"
1195       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1196       secret: "Geheimnis:"
1197       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1198       title: OAuth Details für %{app_name}
1199       url: "Tokenanfrage URL:"
1200     update: 
1201       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1202   site: 
1203     edit: 
1204       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1205       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1206       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1207       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1208       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1209       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1210       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1211       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1212       user_page_link: Benutzerseite
1213     index: 
1214       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1215       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1216       js_3: Solltest bei dir kein JavaScript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne JavaScript benutzen.
1217       license: 
1218         license_name: Creative Commons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0“
1219         notice: Lizenziert unter %{license_name} Lizenz durch das %{project_name} und seine Mitwirkenden.
1220         project_name: OpenStreetMap Projekt
1221       permalink: Permanentlink
1222       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1223       shortlink: Shortlink
1224     key: 
1225       map_key: Legende
1226       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1227       table: 
1228         entry: 
1229           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1230           allotments: Kleingartenanlage
1231           apron: 
1232             - Flughafenvorfeld
1233             - Terminal
1234           bridge: Dicker Rand = Brücke
1235           bridleway: Reitweg
1236           brownfield: Brachland
1237           building: Besonderes Gebäude
1238           byway: Nebenweg
1239           cable: 
1240             - Seilbahn
1241             - Sitzlift
1242           cemetery: Friedhof
1243           centre: Sportzentum
1244           commercial: Gewerbegebiet
1245           common: 
1246             - öffentliche Grünfläche
1247             - Wiese
1248           construction: Straße im Bau
1249           cycleway: Fahrradweg
1250           destination: Nur für Anrainer
1251           farm: Landwirtschaft
1252           footway: Fußweg
1253           forest: Forst
1254           golf: Golfplatz
1255           heathland: Heide
1256           industrial: Industriegebiet
1257           lake: 
1258             - See
1259             - Speichersee
1260           military: Militärgebiet
1261           motorway: Autobahn
1262           park: Park
1263           permissive: Eingeschänkter Zugang
1264           pitch: Sportfeld
1265           primary: Bundesstraße
1266           private: Privater Zugang
1267           rail: Eisenbahn
1268           reserve: Naturschutzgebiet
1269           resident: Wohngebiet
1270           retail: Einkaufszentrum
1271           runway: 
1272             - Start- und Landebahn
1273             - Rollweg
1274           school: 
1275             - Schule
1276             - Universität
1277           secondary: Landes-, Kreisstraße
1278           station: Bahnhof
1279           subway: U-Bahn
1280           summit: 
1281             - Gipfel
1282             - Bergspitze
1283           tourist: Touristenattraktion
1284           track: Wald-, Feldweg
1285           tram: 
1286             - Kleinbahn
1287             - Straßenbahn
1288           trunk: Schnellstraße
1289           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1290           unclassified: Straße
1291           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1292           wood: Naturwald
1293     search: 
1294       search: Suchen
1295       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1296       submit_text: Los
1297       where_am_i: Wo bin ich?
1298       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1299     sidebar: 
1300       close: Schließen
1301       search_results: Suchergebnisse
1302   time: 
1303     formats: 
1304       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1305   trace: 
1306     create: 
1307       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1308       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1309     delete: 
1310       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1311     edit: 
1312       description: "Beschreibung:"
1313       download: herunterladen
1314       edit: bearbeiten
1315       filename: "Dateiname:"
1316       heading: Track %{name} bearbeiten
1317       map: Karte
1318       owner: "Besitzer:"
1319       points: "Punkte:"
1320       save_button: Speichere Änderungen
1321       start_coord: "Startkoordinate:"
1322       tags: "Tags:"
1323       tags_help: Trennung durch Komma
1324       title: Track %{name} bearbeiten
1325       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1326       visibility: "Sichtbarkeit:"
1327       visibility_help: Was heißt das?
1328     list: 
1329       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1330       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1331       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1332       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1333     make_public: 
1334       made_public: veröffentlichter Track
1335     no_such_user: 
1336       body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen %{user} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1337       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1338       title: Benutzer nicht gefunden
1339     offline: 
1340       heading: GPX Speicher Offline
1341       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1342     offline_warning: 
1343       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1344     trace: 
1345       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1346       by: von
1347       count_points: "%{count} Punkte"
1348       edit: bearbeiten
1349       edit_map: Karte bearbeiten
1350       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1351       in: in
1352       map: Karte
1353       more: mehr
1354       pending: AUSSTEHEND
1355       private: PRIVAT
1356       public: ÖFFENTLICH
1357       trace_details: Track-Details
1358       trackable: TRACK
1359       view_map: Karte anzeigen
1360     trace_form: 
1361       description: "Beschreibung:"
1362       help: Hilfe
1363       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1364       tags: "Tags:"
1365       tags_help: Trennung durch Komma
1366       upload_button: Hochladen
1367       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1368       visibility: "Sichtbarkeit:"
1369       visibility_help: Was heißt das?
1370     trace_header: 
1371       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1372       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1373       traces_waiting: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1374       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1375     trace_optionals: 
1376       tags: Tags
1377     trace_paging_nav: 
1378       next: nächste
1379       previous: vorherige
1380       showing_page: Seite %{page}
1381     view: 
1382       delete_track: Diesen Track löschen
1383       description: "Beschreibung:"
1384       download: herunterladen
1385       edit: bearbeiten
1386       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1387       filename: "Dateiname:"
1388       heading: Track %{name} betrachten
1389       map: Karte
1390       none: Keine
1391       owner: "Besitzer:"
1392       pending: WARTEND
1393       points: "Punkte:"
1394       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1395       tags: "Tags:"
1396       title: Track %{name} betrachten
1397       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1398       uploaded: "Hochgeladen am:"
1399       visibility: "Sichtbarkeit:"
1400     visibility: 
1401       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1402       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1403       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1404       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1405   user: 
1406     account: 
1407       contributor terms: 
1408         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1409         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1410         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1411         link text: Worum handelt es sich?
1412         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1413         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1414       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1415       delete image: Aktuelles Bild löschen
1416       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1417       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1418       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1419       home location: "Standort:"
1420       image: "Bild:"
1421       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1422       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1423       latitude: "Breitengrad:"
1424       longitude: "Längengrad:"
1425       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1426       my settings: Eigene Einstellungen
1427       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1428       new image: Bild einfügen
1429       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1430       openid: 
1431         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1432         link text: Worum handelt es sich?
1433         openid: "OpenID:"
1434       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1435       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1436       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1437       public editing: 
1438         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1439         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1440         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1441         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1442         enabled link text: Was bedeutet dies?
1443         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1444       public editing note: 
1445         heading: Öffentliches Bearbeiten
1446         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1447       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1448       return to profile: Zurück zum Profil
1449       save changes button: Änderungen speichern
1450       title: Benutzerkonto bearbeiten
1451       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1452     confirm: 
1453       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1454       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1455       button: Bestätigen
1456       heading: Benutzerkonto bestätigen
1457       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1458       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1459       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1460       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1461     confirm_email: 
1462       button: Bestätigen
1463       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1464       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1465       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1466       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1467     confirm_resend: 
1468       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1469       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1470     filter: 
1471       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1472     go_public: 
1473       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1474     list: 
1475       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1476       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1477       heading: Benutzer
1478       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1479       showing: 
1480         one: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1481         other: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item}-%{last_item} von %{items})
1482       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1483       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1484       title: Benutzer
1485     login: 
1486       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1487       account suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden. <br /> Bitte kontaktiere den %{webmaster}, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.
1488       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1489       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1490       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1491       heading: Anmelden
1492       login_button: Anmelden
1493       lost password link: Passwort vergessen?
1494       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1495       notice: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:ODbL/Wir_wechseln_die_Lizenz">Informiere dich über den bevorstehenden Lizenzwechsel bei OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">Übersetzungen</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">Diskussion</a>)
1496       openid: "%{logo} OpenID:"
1497       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1498       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1499       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1500       openid_providers: 
1501         aol: 
1502           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1503           title: Mit AOL anmelden
1504         google: 
1505           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1506           title: Mit Google anmelden
1507         myopenid: 
1508           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1509           title: Mit myOpenID anmelden
1510         openid: 
1511           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1512           title: Mit OpenID anmelden
1513         wordpress: 
1514           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1515           title: Mit Wordpress anmelden
1516         yahoo: 
1517           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1518           title: Mit Yahoo! anmelden
1519       password: "Passwort:"
1520       register now: Jetzt registrieren
1521       remember: "Anmeldedaten merken:"
1522       title: Anmelden
1523       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1524       webmaster: Webmaster
1525       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1526       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1527     logout: 
1528       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1529       logout_button: Abmelden
1530       title: Abmelden
1531     lost_password: 
1532       email address: "E-Mail-Adresse:"
1533       heading: Passwort vergessen?
1534       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1535       new password button: Passwort zurücksetzen
1536       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1537       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1538       title: Passwort vergessen
1539     make_friend: 
1540       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1541       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1542       success: "%{name} ist nun dein Freund."
1543     new: 
1544       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1545       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1546       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1547       continue: Weiter
1548       display name: "Benutzername:"
1549       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1550       email address: "E-Mail-Adresse:"
1551       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1552       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1553       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1554       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1555       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1556       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1557       openid: "%{logo} OpenID:"
1558       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1559       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1560       password: "Passwort:"
1561       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1562       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1563       title: Benutzerkonto erstellen
1564       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1565     no_such_user: 
1566       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1567       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1568       title: Benutzer nicht gefunden
1569     popup: 
1570       friend: Freund
1571       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1572       your location: Eigener Standort
1573     remove_friend: 
1574       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1575       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1576     reset_password: 
1577       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1578       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1579       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1580       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1581       password: "Passwort:"
1582       reset: Passwort zurücksetzen
1583       title: Passwort zurücksetzen
1584     set_home: 
1585       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1586     suspended: 
1587       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1588       heading: Benutzerkonto gesperrt
1589       title: Benutzerkonto gesperrt
1590       webmaster: Webmaster
1591     terms: 
1592       agree: Akzeptieren
1593       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1594       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1595       decline: Ablehnen
1596       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1597       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1598       legale_names: 
1599         france: Frankreich
1600         italy: Italien
1601         rest_of_world: Rest der Welt
1602       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1603       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1604       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1605       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1606     view: 
1607       activate_user: Benutzer aktivieren
1608       add as friend: Als Freund hinzufügen
1609       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1610       block_history: Erhaltene Sperren anzeigen
1611       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1612       blocks on me: Erhaltene Sperren
1613       confirm: Bestätigen
1614       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1615       create_block: Diesen Nutzer sperren
1616       created from: "erstellt aus:"
1617       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1618       delete_user: Benutzer löschen
1619       description: Beschreibung
1620       diary: Blog
1621       edits: Bearbeitungen
1622       email address: "E-Mail-Adresse:"
1623       hide_user: Benutzer verstecken
1624       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen %{settings_link} ändern.
1625       km away: "%{count} km entfernt"
1626       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1627       m away: "%{count} m entfernt"
1628       mapper since: "Mapper seit:"
1629       moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
1630       my diary: Eigener Blog
1631       my edits: Eigene Bearbeitungen
1632       my settings: Eigene Einstellungen
1633       my traces: Eigene Tracks
1634       nearby users: Anwender in der Nähe
1635       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1636       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1637       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1638       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1639       remove as friend: Als Freund entfernen
1640       role: 
1641         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1642         grant: 
1643           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1644           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1645         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1646         revoke: 
1647           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1648           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1649       send message: Nachricht senden
1650       settings_link_text: Einstellungen
1651       spam score: "Spam Bewertung:"
1652       status: "Status:"
1653       traces: Tracks
1654       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1655       user location: Standort des Benutzers
1656       your friends: Eigene Freunde
1657   user_block: 
1658     blocks_by: 
1659       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1660       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1661       title: Sperre durch %{name}
1662     blocks_on: 
1663       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1664       heading: Liste der Sperren für %{name}
1665       title: Sperren für %{name}
1666     create: 
1667       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1668       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1669       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1670     edit: 
1671       back: Alle Sperren anzeigen
1672       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1673       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1674       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1675       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1676       show: Diese Sperre anzeigen
1677       submit: Sperre aktualisieren
1678       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1679     filter: 
1680       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1681       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1682       not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1683     helper: 
1684       time_future: Endet in %{time}.
1685       time_past: Endete vor %{time}
1686       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1687     index: 
1688       empty: Noch nie gesperrt.
1689       heading: Liste der Benutzersperren
1690       title: Benutzersperren
1691     model: 
1692       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1693       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1694     new: 
1695       back: Alle Sperren anzeigen
1696       heading: Sperre für %{name} einrichten
1697       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1698       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1699       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1700       submit: Sperre einrichten
1701       title: Sperre für %{name} einrichten
1702       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1703       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1704     not_found: 
1705       back: Zurück zur Übersicht
1706       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1707     partial: 
1708       confirm: Bist du sicher?
1709       creator_name: Urheber
1710       display_name: Gesperrter Benutzer
1711       edit: Bearbeiten
1712       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1713       reason: Grund der Sperre
1714       revoke: Aufheben!
1715       revoker_name: Aufgehoben von
1716       show: Anzeigen
1717       status: Status
1718     period: 
1719       one: 1 Stunde
1720       other: "%{count} Stunden"
1721     revoke: 
1722       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1723       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1724       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1725       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1726       revoke: Aufheben
1727       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1728       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1729     show: 
1730       back: Alle Sperren anzeigen
1731       confirm: Bist du sicher?
1732       edit: Bearbeiten
1733       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1734       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1735       reason: "Grund der Sperre:"
1736       revoke: Aufheben!
1737       revoker: "Aufgehoben von:"
1738       show: anzeigen
1739       status: Status
1740       time_future: Endet in %{time}
1741       time_past: Geendet vor %{time}
1742       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1743     update: 
1744       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1745       success: Block aktualisiert.
1746   user_role: 
1747     filter: 
1748       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1749       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1750       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1751       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1752     grant: 
1753       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1754       confirm: Bestätigen
1755       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1756       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1757       title: Bestätige Rollenzuordnung
1758     revoke: 
1759       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1760       confirm: Bestätigen
1761       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1762       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1763       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung